Эрл Гарднер - Дело о пустой консервной банке Страница 44
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-12-16 11:52:55
Эрл Гарднер - Дело о пустой консервной банке краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело о пустой консервной банке» бесплатно полную версию:Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
Эрл Гарднер - Дело о пустой консервной банке читать онлайн бесплатно
После бесконечных поворотов, тряски, лязганья на пересечениях линий и торможений на крутых спусках вагон по сигналу Мейсона замедлил ход. Адвокат поспешно соскользнул со своего места, и, едва его длинные ноги коснулись земли, как он быстро и уверенно тут же зашагал прочь. Делла Стрит, поглядывая в окно, с напускной небрежностью проехала еще с полквартала. Неожиданно Мейсон круто повернулся и зашагал назад и, поравнявшись с Деллой Стрит, приподнял шляпу:
– Ну и ну! Какими судьбами ты оказалась здесь?
Ее лицо озарилось радостной улыбкой.
– Перри!.. – изобразила она крайнюю степень удивления.
Два солдата морской пехоты, которые, очевидно, уже увязались за хорошенькой помощницей адвоката, разочарованно отошли от нее.
– Какая приятная встреча, – продолжал игру Мейсон. – Ну что, как насчет перекусить чего-нибудь?
– Потрясающе! Я только что об этом подумала! Неплохо бы зайти в ресторан!
– Через квартал здесь где-то есть вполне приличное кафе, – вспомнил он, – «Локарноз-грилл». Там подают бифштексы!
– Что бы я хотела сейчас, так это пару коктейлей и бифштекс. После чего я бы просто заново родилась!
– А прежнюю Деллу куда денешь? – рассмеялся Мейсон. – Продашь?
– Да вот подумываю. Какие будут предложения на этот счет?
– Два коктейля и бифштекс!
– По рукам.
Улыбаясь, девушка взяла его под руку, и они вместе зашагали по улице.
– У меня до сих пор дрожь в коленях, – призналась она, немного успокоившись. – Прямо вся трясусь! Мне поскорее нужно выпить, но я еще и порядком проголодалась.
– К трупам через какое-то время привыкаешь, – мрачно успокоил ее Мейсон.
– Наверное. Но работать с человеком, которому не сидится на месте и который не ждет сложа руки развития событий, а сам бежит им навстречу, заставляет эти события крутиться быстрее… Человек этот определенно с недостатками…
– Одна из первых заповедей высококачественной работы секретарши, – серьезно поучал Мейсон, – не замечать ошибок начальника, тем более когда он намерен заказывать еду.
– А разве секретарше не положены ее собственные командировочные?
– Положены. Но когда она выходит за пределы собственной, узкой компетенции и становится профессиональной помощницей шефа, она теряет статус любителя.
– Что это еще за профессиональная помощница? – спросила Делла.
Как профессиональный урка, он цедил слова сквозь зубы, намеренно скривив рот:
– Наводчица, назыривающая хату на звонок.
– Прекратим это, – поморщившись, потребовала Делла. – Конечно, я согласилась опрометчиво. Мне и сейчас стыдно, как только я подумаю об этом.
Они вошли в кафе.
– Мне надо кое-кому позвонить, – предупредил Мейсон. – Я тебя устрою поудобней, закажу коктейли и отлучусь на некоторое время.
Подошел улыбающийся метрдотель:
– Хотели бы вы где-нибудь…
– …В уголке, где-нибудь подальше от глаз людских, – продолжил его мысль Мейсон.
Улыбка метрдотеля превратилась в слегка ироничную ухмылку.
– Да, сэр. Понятно. Сюда, пожалуйста.
Когда они уселись и заказали коктейли, Мейсон пошел к телефонной будке. Сначала он позвонил в аэропорт и узнал, что остались еще два места на самолет, отправляющийся ночным рейсом. Заказал их. По междугородной линии связи вызвал Пола Дрейка. Самого Дрейка в кабинете не оказалось, и Мейсон оставил распоряжение, которое ему должны были сообщить по возвращении.
– Я должен знать как можно точнее, – сказал он. – Мне необходима информация, где был каждую минуту Родней Уэнстон в течение всего прошедшего дня. Передайте Полу, чтобы выяснил и насчет Делмана Стила. Это тот, который снимает комнату в доме Джентри на Ист-Дорчестер. Записали?
– Да. Пол появится через полчасика, мистер Мейсон.
– Скажите ему, чтобы непременно дождался меня, – попросил строго Мейсон. – Я буду у него примерно в два сорок пять.
Он повесил трубку, вернулся к столу, на котором уже стояли два бокала с коктейлями.
Мейсон удивленно поднял брови.
– Ведешь себя согласно протоколу и без меня не притрагиваешься? – пошутил он.
– Да нет! Просто это уже мой второй. Мэтр только что его принес. Ну, за искоренение преступности!..
– Согласен, – сказал Мейсон. Их бокалы соприкоснулись.
Глава 17
Пол Дрейк ждал за столом в своем кабинете. Перед ним стояла чашка, а рядом – закипевший электрокофейник, еще включенный в сеть.
– Ну, парочка, как ваши дела? – приветствовал он вошедших. – Я, если честно, еле сижу, глаза слипаются. Хоть спичками подпирай.
– Когда много спишь, это входит в дурную привычку, Пол, – поучал Мейсон. – Надо уметь управлять собой. А то так все и проспишь, вдруг начнешь замечать, если дать волю, что тебе нужно и два, и три часа сна за ночь.
– Ну, – сказал Пол, – я пока до этого не дошел. Час-полтора для меня – это уже шикарно. Если же удается поспать два часа – так прямо одурманивает сонливость. А вы небось все по ночным клубам вдвоем ходите, раньше не смогли вырваться, потому что оркестр не прекратил играть?
– Верно, – подтвердила Делла Стрит, расставив в стороны руки, будто обнимая невидимого партнера, и пустилась вальсировать по кабинету, напевая какой-то мотив.
– Ой, Пол, как же было хорошо, просто божественно!
Дрейк усмехнулся:
– Да будет вам! Хватит меня разыгрывать. Наверное, убийство где-нибудь обнаружили. Чей труп-то нашли на сей раз?
Делла Стрит перестала вальсировать и скривила презрительно губы:
– Вот в чем твоя беда, Пол! Нет в тебе романтики. Как загнала тебя жизнь в рабочую упряжку, так и не выпускает. Только было я начала парить от воодушевления, так ты об убийствах заговорил! Теперь и шеф начнет говорить на профессиональные темы. Но мы так хорошо провели время!
– А я тут в ожидании вас, ребята, заговариваю миссис Джентри. Трэгг сегодня вечером арестовал ее парня. Она – в отчаянии, позвонила мне в полночь. Я сказал, что вы вернетесь сюда около половины третьего или в три. Согласилась подождать.
– Кстати, я бы мог с ней побеседовать, – выразил желание Мейсон.
– Но ей ничего нового не стало известно, Перри. Она просто в отчаянии и, как мать, готова на все, чтобы броситься спасать своего сына.
Мейсон пересел на краешек стола Дрейка.
– У тебя есть еще чашки для кофе, Пол?
Дрейк открыл буфет, вытащил оттуда несколько эмалированных кружек и сказал:
– Могу предложить пару вот таких. В ходу у меня только они.
– Ладно, меньше слов, – сказала Делла. – Наливай.
Дрейк повернул заглушку на кофейнике, вытащил из стола два больших пакетика золотисто-коричневого кофе.
– Предпочитаете со сливками или с сахаром? – спросил он шутя. – Но ничего этого нет. Здесь учреждение, – усмехнулся он.
– Ну, что выяснилось относительно Роднея Уэнстона, Пол? – приступил к делу Мейсон.
– Я пытался связаться с тобой, чтобы сообщить, что он отправился в Сан-Франциско сразу же после визита лейтенанта Трэгга. На сей раз их компания, кажется, поняла, что за ними ведется наблюдение, поскольку ноги Карра земли не коснулись. Они вынесли его из машины и посадили в самолет, словно ребенка.
– А что Уэнстон делал до этого?
– Весь день был в бегах.
– Как ты думаешь, может, он уже слетал в Сан-Франциско и обратно перед тем, как полетел туда вечером? – спросил Мейсон.
Дрейк заглянул в свою записную книжку.
– Не уверен. Если, конечно, он не сделал этого очень рано утром. Мы ведь его не держали под колпаком, так – ведем общее наблюдение. В город он отправился примерно в полдень. То есть наблюдавший за его домом доложил, когда он ушел, а человек на станции обслуживания на развилке дорог, где Уэнстон обычно заправляется, сказал, что он проехал мимо около часа дня, но не остановился для заправки.
– Он был в своей машине?
– Да. Потом – у тебя в кабинете, кажется, около трех часов дня. Так?
– Что-то около этого, – кивнул Мейсон.
– Вошел в четырнадцать пятьдесят пять, – уточнила Делла Стрит.
Дрейк посмотрел на нее:
– А ты что, отмечаешь время, когда входит каждый?
– И когда уходит. Как ты думаешь, откуда я знаю, сколько Перри лишнего времени проводит в офисе?
– А неплохая идея, – сказал Дрейк. – Мне, пожалуй, тоже надо поручить оператору на коммутаторе начать делать то же самое. За переработанное время взимать двойную плату, не так ли, Перри?
– Надо бы, – с сомнением согласился Мейсон. – Но не думаю, что это у вас здесь привьется. А что насчет Делмана Стила?
– За этим я вообще не наблюдал, – сказал Дрейк. – Кажется, он работает в каком-то архитектурном управлении, но когда я там навел справки, то ничего особенного не узнал.
Мейсон бросил быстрый взгляд на Деллу.
– Как это? – спросил он Пола.
– Ну вообще-то Стил вроде околачивается возле этого управления, но главный архитектор говорит, что в действительности он не связан с тем, чем они занимаются. Делман просто арендует у них рабочее помещение, но приходит и уходит, когда ему заблагорассудится.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.