Эрл Гарднер - Желанный развод Страница 5

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Желанный развод. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Желанный развод

Эрл Гарднер - Желанный развод краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Желанный развод» бесплатно полную версию:
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Эрл Гарднер - Желанный развод читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Желанный развод - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

Окончательно стемнело, когда они приземлились в Лас-Вегасе.

— Подождите нас, — сказал Мейсон пилоту. — К сожалению, я точно не могу сказать время отлета. Наши дела, может быть, займут час, а может, больше. Пожалуйста, заправьте самолет и ждите.

— Будет сделано, — сказал пилот. — Хотелось бы по возможности вылететь до полуночи.

— Трудности с полетом?

— Нет, семейные трудности, — ответил пилот. — Моя жена с подозрением относится к этим полетам в Лас-Вегас, особенно если я не возвращаюсь к утру.

— Много приходится делать таких полетов? — поинтересовался Мейсон.

— Это зависит… — ухмыльнулся пилот. — С моей точки зрения, не много. С точки зрения моей жены, слишком много.

— Мы дадим вам знать, — сказал Мейсон, — как только определимся. Но мне кажется, что мы вылетим до полуночи.

Такси доставило их к дому 721 по Нортвест Ферстен-авеню. Как Мейсон и предполагал, это был жилой дом. Он просмотрел указатель жильцов, нашел фамилию Аделлы С. Гастингс и нажал кнопку звонка.

Никто не ответил.

— Что теперь будем делать? — спросила Делла Стрит.

— Я думаю, — ответил Мейсон, — что при данных обстоятельствах вполне оправданно попробовать подобрать ключ.

С беспокойством в голосе Делла сказала:

— Мне кажется, что нужно иметь какой-то официальный предлог. Почему бы не позвонить в полицию? Попросить их просто присутствовать при этом.

Мейсон покачал головой.

— Еще не время, Делла. Наш клиент… если дело дойдет до этого… Она еще не клиент. Но мы защищаем ее всеми возможными средствами.

— Защищаем от чего? — спросила Делла Стрит.

— Это как раз мы и пытаемся выяснить, — сказал Мейсон. — Возможно, мы защищаем ее от самое себя.

— Но вы же так не думаете?

— Я еще не знаю.

Мейсон открыл портфель, вынул из него два кошелечка для ключей и начал примерять ключи к входной двери. Один за другим ключи не подходили.

— По всей вероятности, мы вытащили пустой лотерейный билет, — сказала Делла Стрит.

— Остался один, последний ключ, — сказал Мейсон.

Он вставил ключ, и замок, щелкнув, открылся.

— Кажется, — сказал Мейсон, — получилось.

Делла Стрит колебалась, в то время как Мейсон держал дверь открытой.

— Пойдемте, — сказал Мейсон, — квартира 289.

— Зачем нам подниматься наверх? — колебалась Делла Стрит. — Мы знаем, что ключ подходит. Нам известно, что это ее сумка. Известно, что ее нет дома и…

— Откуда нам известно, что ее нет дома? — спросил Мейсон.

— Потому, что она не отвечает на звонки.

— Возможно, она не хочет визитеров, возможно, она по каким-то причинам не смогла ответить на звонок.

Подумав немного, Делла Стрит вошла в открытую дверь и направилась к лифтам.

Они поднялись на второй этаж, нашли квартиру 289, и Мейсон нажал перламутровую кнопку звонка. Они услышали мелодичный звон, но какого-либо движения в ответ на звонок в квартире не последовало.

Мейсон постучал по двери кулаком.

Подумав немного, он произнес:

— Я понимаю, что это необычно, но я хочу войти. Возможно, вам лучше подождать здесь.

— Почему? — спросила Делла.

— Я просто хочу убедиться, что в квартире нет трупа.

— Ее трупа?

— Я не знаю, — ответил Мейсон. — Две выпущенные из того револьвера пули должны что-то означать.

Используя тот же ключ, которым Мейсон отомкнул замок входной двери, он открыл дверь квартиры и вошел внутрь.

Пошарив на стене, Мейсон включил свет.

Это была, очевидно, трехкомнатная квартира. Сначала гостиная, дверь из которой вела, вероятно, в спальную комнату, а другая, которая была обрыта, — в маленькую кухню. Нет сомнений, это была меблированная квартира, но обстановка в ней была гораздо лучше по сравнению с квартирами, которые сдаются в Неваде для временного проживания в целях получения развода.

— Хорошо, — сказал Мейсон, — что пока признаков жизни не видно. Очень мало вещей, которые говорили бы о личности проживающего в ней человека. Только несколько книг и обычный набор журналов на столе, пепельница с двумя сигаретными окурками, стакан… Что это?

— Что? — откликнулась Делла на звук голоса Мейсона.

Мейсон указал на стол:

— Кубики льда. Посмотрите!

— Боже! Здесь кто-то есть! — воскликнула Делла.

В это время открылась дверь ванной комнаты. Вошла женщина с купальной шапочкой на голове и широким полотенцем вокруг тела. Она смотрела на Мейсона и Стрит с полными возмущения глазами.

— Продолжайте, — сказала она спокойно, — Будьте, как дома. Не обращайте на меня внимания.

— Прошу нас простить, — сказал Мейсон, — но я даже не представлял, что вы дома. Я стучал в дверь и звонил. Я звонил вам по телефону сегодня, но ответа не последовало.

— Весь день я была в Лос-Анджелесе, — сказала женщина. — Скажите мне, пожалуйста, кто вы такие, как вы попали сюда и что вы хотите. Иначе я буду вынуждена звонить в полицию.

— Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат из Лос-Анджелеса. Почему вы не вернулись в мой офис?

— Не вернулись в ваш офис? — спросила она.

— Да.

— Я никогда в жизни не была в вашем офисе, и я не знаю, что вы адвокат. Кто с вами?

— Мисс Делла Стрит, мой секретарь, — сказал Мейсон.

— Как вы сюда вошли?

— Мы использовали ваш ключ, — сказал Мейсон.

— Что вы имеете в виду под словами «мой ключ».

— То, что я сказал. Вы оставили ключ в моем кабинете вместе с некоторыми другими вещами.

Женщина сказала:

— Если вы не покинете мою квартиру, я звоню в полицию…

Внезапно она повернулась и бросилась в спальную комнату, оставив дверь открытой.

Мейсон видел, как она резко выдвинула ящик тумбочки, сунула внутрь руку, пошарила, затем повернулась к двери с выражением крайнего изумления на лице.

В смятении она схватила трубку телефона, стоявшего около постели.

— Думаю, что лучше позвонить в полицию, — произнесла она.

— Подождите минутку, — сказал Мейсон. Вы уверены, что нужно звонить в полицию?

— А почему нет?

— Вы оставили свою сумку в моем офисе, — сказал Мейсон. — А в сумке находились некоторые интересные вещи.

— Моя сумка в вашем офисе?

— Да, разве вы не потеряли ее?

Она опустила руку, положила трубку телефона на место.

— Теперь, — сказала женщина, — вам придется начать говорить.

— Я думаю, лучше начать вам, госпожа Гастингс, — сказал Мейсон. — Могу заверить вас, что я нахожусь здесь из желания помочь вам. Я начал испытывать большое беспокойство, когда вы не вернулись в мой офис и когда была обнаружена ваша сумка, ваш кошелек, ключи, водительские права… и… и другие вещи.

— Какие другие вещи?

Мейсон показал на выдвинутый ящик тумбочки в спальной комнате.

— Вещь, которую вы только что искали. Должен сделать вам комплимент по поводу ваших актерских способностей. Надеюсь, что вы будете способны подобным же образом держать себя и перед судом присяжных.

Женщина задумчиво изучала Мейсона и затем произнесла:

— Господин Мейсон, если вы действительно Перри Мейсон, моя сумка у вас?

Мейсон кивнул.

— Как она оказалась у вас?

— Сегодня после обеда вы пришли в офис и, оставив ее там, ушли.

— Я никогда не была в вашем офисе. Я слышала имя Перри Мейсона. В течение некоторого времени я с мужем жила в Лос-Анджелесе и иногда видела ваше имя в газетах, но в вашем офисе я никогда не была.

— А ваша сумка? — спросил Мейсон.

— Ее украли вчера из моего автомобиля. Я была в Лос-Анджелесе. Мне понадобились сигареты. Я поставила машину на парковку перед магазином, взяла один доллар из кошелька, быстро побежала в магазин купить сигареты. Когда вернулась, сумки уже не было, хотя я обнаружила это несколько позднее.

— Ясно, — улыбаясь сказал Мейсон. — Если бы у вас появилась тогда мысль информировать обо всем полицию, присяжные, возможно, и поверили бы вашему рассказу.

— Почему вы говорите о присяжных? Почему они должны поверить моему рассказу? С какой целью я должна выдумывать все это?!

— Я понимаю так, что вы не жаловались в полицию.

— Нет, хотя я не понимаю, почему это должно вас интересовать.

— Почему вы не пожаловались в полицию?

— Потому что, — сказала она, — во-первых, о пропаже сумки я узнала только тогда, когда пришла в мой дом в Лос-Анджелесе. Стала искать ключи и поняла, что сумка исчезла.

Я хотела вовремя прийти на встречу со своим мужем. Я боялась, что опоздаю, а он в этом отношении очень пунктуальный человек. Я торопилась, поэтому не положила сигареты в сумку, а просто бросила их на сиденье. Сумка, очевидно, исчезла как раз в это время, но я обнаружила это лишь дома, когда стала искать ключи.

— Почему вы и тогда не уведомили полицию? — спросил Мейсон.

— Муж сказал, что это будет бесполезной тратой времени. Кроме того, он не хотел, чтобы стало известно, что ту ночь я провела в нашем доме. Мы живем раздельно и…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.