Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник] Страница 6
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Росс Томас
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 118
- Добавлено: 2018-12-16 15:06:28
Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник]» бесплатно полную версию:В настоящее время Росс Томас бесспорно является крупнейшим мастером авантюрного жанра американской литературы. Для его романов характерны блестяще построенный сюжет, динамичное развитие событий, жесткая и мужественная манера письма. В книгу, предлагаемую вниманию читателей, вошли три наиболее известных и многократно переиздаваемых на Западе романа писателя("Щит Компорена", "Шпион и ресторатор", "Смерть в Сингапуре").
Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник] читать онлайн бесплатно
Щит Компорена — экспонат национального жандольского музея в Брефу, втором по величине городе республики. Правительство Жандолы с большой неохотой разрешило включить щит в коллекцию панафриканского искусства. Устроители выставок смогли добиться желаемого, лишь сыграв на национальных чувствах руководства страны. У вас, мол, есть возможность показать всему миру, какого высокого уровня достигла ваша цивилизация в то время, когда Европа пребывала во тьме средневековья.
Еще раз отпив из бокала, Фрэнсис посмотрела на Спенсера.
— Надеюсь, я отнимаю у вас не слишком много времени?
— Продолжайте, — поощрил ее Спенсер.
— Панафриканская выставка путешествует по миру почти год. За это время как вы, несомненно, знаете, в Жандоле произошла революция. Федеральное правительство Жандолы и отделившаяся провинция, взявшая себе древнее название страны — Компорен, заявляют свои права на щит. К сожалению, щит стал символом гражданской войны, и обе стороны придают ему огромное значение. У Соединенных Штатов нет дипломатических отношений с отделившимся Компореном. Жандола на текущий момент не возражает против того, чтобы щит оставался в Америке. Я лично проинформировала посольство Жандолы о краже щита. Должна добавить, что и посольство, и государственный департамент выразили свое крайнее неудовольствие.
О краже стало известно в ту же ночь, с четверга на пятницу, в ноль часов двадцать пять минут. Охранники незамедлительно известили об этом городскую полицию и меня. Я позвонила мистеру Спенсеру и в посольство Жандолы. Учитывая исключительную политическую важность щита, мы приняли решение не сообщать о краже в газеты. Полиция сразу заявила, что к краже причастен кто-то из сотрудников музея. Вы, разумеется, понимаете, что музей оснащен очень надежной электронной системой сигнализации. Некоторые ее компоненты сконструировал сам Амос Култер. Проникнуть в музей, взломав окна, стены или двери, просто невозможно. Версия полиции подтверждается тем, что на следующее утро один из охранников панафриканской выставки не явился на работу. Зовут его Джон Сэкетт, и полиция до сих пор не может найти его. В музее он работает уже восемь месяцев.
Фрэнсис Уинго снова выпила воды.
— В пятницу утром, в четверть двенадцатого, мне позвонил мужчина. Чувствовалось, что говорит он измененным голосом. Он уведомил меня, что готов вернуть щит за двести пятьдесят тысяч долларов. Особо он указал, что обмен должен осуществляться через мистера Сент-Ива. Других посредников ему, мол, не нужно. Он назвал мне имя и фамилию нью-йоркского адвоката мистера Сент-Ива, пообещал позвонить еще и повесил трубку. Первым делом я все рассказала полиции, потом — мистеру Спенсеру. Мистер Спенсер разрешил мне позвонить мистеру Майрону Грину, адвокату мистера Сент-Ива, и попросил организовать встречу членов исполнительного комитета с мистером Сент-Ивом. Человек, потребовавший 250 тысяч, более мне не звонил.
Я подумал, что она продолжит после очередного глотка воды, но по прошествии тридцати секунд заговорил Спенсер.
— Я предлагаю заплатить двести пятьдесят тысяч долларов плюс вознаграждение мистера Сент-Ива, составляющее, насколько мне известно, десять процентов, — он вновь обращался к воображаемому гостю, сидящему в торце стола.
— Полагаю, ответственность лежит на нас, — согласился сенатор Кихоул.
— А как насчет страховки? — спросил Тигью.
— Страховая премия покроет наши затраты, — ответил Спенсер.
— Тогда все в порядке.
Не следовало ему этого говорить. Взгляд Спенсера переместился с воображаемого гостя на Тигью.
— Нет, не все в порядке. Из музея украдено бесценное произведение искусства, совершена кража, которая может привести к международному скандалу. Репутации музея нанесен огромный, возможно, непоправимый ущерб. Нет, мистер Тигью, далеко не все в порядке.
Сенатор Кихоул поспешил вмешаться, пока краска только начала заливать лицо Тигью.
— Не следует ли нам сначала выяснить, согласен ли мистер Сент-Ив взять на себя функции посредника?
— Согласен, — кивнул я.
— И помочь задержать воров, — добавил Спенсер.
— Боюсь, это не входит в мои функции.
— Двадцать пять тысяч долларов слишком большая сумма для оплаты услуг посыльного, — гнул свое Спенсер.
— Я не просто посыльный. Я та ниточка, которая выведет вас к щиту, а другой у вас нет. Вам лишь сказали несколько слов измененным голосом, и у вас нет полной уверенности, что звонивший действительно украл щит, а не мошенник, который решил слупить с вас кругленькую сумму, не имея никакого отношения к краже. Но вы уже приняли решение. Вам хочется, чтобы щит вернулся в музей независимо от того, поймают воров или нет, и вы готовы заплатить четверть миллиона за исполнение вашего желания. Разумеется, в действительности вам хочется, чтобы щит оказался в музее, а воры — за решеткой. Это естественная реакция. Она возникает у каждого, кого обокрали, но в случаях вроде нашего так не получается. Во всяком случае одновременно.
Спенсер теперь смотрел в точку, отстоящую на дюйм от моей левой брови.
— А как получается, мистер Сент-Ив?
— Вы платите мне двадцать пять тысяч долларов, чтобы получить какие-то гарантии того, что ваши четверть миллиона не пропадут бесследно. Такое далеко не редкость, особенно когда дело касается похищений. Выкуп забирают, а жертву находят мертвой. Работа посредника основана на доверии. Вы даете мне четверть миллиона, ибо уверены, что я не расстанусь с вами, не убедившись, что смогу получить взамен щит. Воры доверяют мне, потому что знают, что я не привезу им чемодан, полный нарезанной бумаги, и меня не будет сопровождать полицейский эскорт. Копы верят мне, зная, что я поделюсь с ними каждой крупицей информации, но лишь после возвращения щита. И наконец, двадцать пять тысяч — плата за риск, которому я подвергаю себя. Всегда остается вероятность того, что я получу пулю в спину, вы останетесь с пустыми руками, а воры — с четвертью миллиона и африканским щитом, который они повесят на стену в гостиной рядом с календарем, вырванным из Плейбоя.
— Это все, на что мы можем рассчитывать? — спросила Фрэнсис Уинго.
— Да. Я и так готов на многое, с учетом риска вашего поручения. Если же вы думаете, что для его исполнения вам нужен герой-супермен, который встретится с ворами в полночь на старой мельнице, выхватит Смит и вессон и отведет их с чемоданом весом пятьдесят фунтов, набитым долларами, и шестидесятивосьмифунтовым щитом в ближайший полицейский участок, то я вам не гожусь.
— Быть может, поэтому воры и настаивали на вашей кандидатуре, мистер Сент-Ив, — Спенсер все еще сверлил взглядом мой лоб. — У вас репутация осторожного человека.
— Некоторые называют разумную осторожность трусостью.
— Да, — кивнул Спенсер, — имеет место и такая точка зрения, — он перевел глаза на воображаемого гостя. — Я рекомендую нанять мистера Сент-Ива для ведения переговоров о возвращении щита. Сенатор?
— Я — за.
— Мистер Тигью?
— Согласен.
— Решено, — подвел черту Спенсер. — Вы принимаете наше предложение, мистер Сент-Ив?
— Да. На условиях, о которых я только что упомянул.
— Разумеется. Вы берете задаток?
— Половину всей суммы.
— Вы позаботитесь об этом, миссис Уинго? — спросил Спенсер.
— Конечно, — последовал ответ.
— И что вы предпримете теперь, став официальным посредником музея? — обратился ко мне Спенсер.
— Вернусь в Нью-Йорк и буду ждать телефонного звонка, письма или телеграммы.
— Вы не намерены остаться в Вашингтоне?
— Воры, укравшие щит и предложившие меня в качестве посредника, знали, что живу я в Нью-Йорке. Поэтому логично предположить, что свяжутся они со мной именно там.
— И ты думаешь, там же обменяют щит на деньги, Фил? — поинтересовался Тигью.
— Возможно. Там, здесь, а то в Канзасе или в Майами. Может, они большие любители путешествий.
Спенсер медленно встал.
— Вы будете держать нас в курсе событий через миссис Уинго.
— Хорошо.
Начали подниматься и мы, когда бармен-официант поспешил к нам с телефонным аппаратом.
— Вас, миссис Уинго. Секретарь говорит, срочно.
Она кивнула, и бармен-официант воткнул штекер в розетку под столом.
— Слушаю… Да, лейтенант, — долгая пауза. — Очень жаль, но благодарю за звонок, — она положила трубку на рычаг, бармен-официант отключил телефон и унес его к стойке. — Это лейтенант Деметер из отдела краж городской полиции. Двое детей, игравших в парке Рок-Крик, нашли тело мужчины, убитого выстрелом из пистолета. Его опознали. Джон Сэкетт, охранник, не вышедший на работу в пятницу утром.
ГЛАВА 4
Когда миловидная негритянка-секретарь принесла чек, Фрэнсис Уинго не глядя подписала его и пододвинула ко мне по полированной поверхности стола.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.