Агата Кристи - Мистер Паркер Пайн – мастер счастья (сборник) Страница 6
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 8
- Добавлено: 2018-12-16 15:23:39
Агата Кристи - Мистер Паркер Пайн – мастер счастья (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Мистер Паркер Пайн – мастер счастья (сборник)» бесплатно полную версию:Герой цикла рассказов «Мистер Паркер Пайн – мастер счастья» занимается необычным делом – устраивает людям личное счастье: восстанавливает семейные союзы, помогает найти спутника, старается вернуть вкус к жизни в ней разочаровавшимся. При этом он организует самые настоящие представления по сценариям, написанным писательницей Ариадной Оливер, хорошо знакомой читателям Агаты Кристи. Также поклонники творчества Леди Агаты встретятся здесь с еще одним популярным персонажем – будущей секретаршей Пуаро мисс Лемон.
Агата Кристи - Мистер Паркер Пайн – мастер счастья (сборник) читать онлайн бесплатно
Майор осторожно открыл дверь буфетной. Ни звука. Oн осветил фонарем пустую кухню. За ней шли с полдюжины ступенек и дверь, очевидно ведущая в переднюю часть дома.
Уилбрэхем приоткрыл дверь и прислушался. Ничего. Он проскользнул через дверь в передний холл. Снова ни звука. Справа и слева виднелись двери. Майор выбрал правую, прислушался и повернул ручку. Она поддалась. Медленно, дюйм за дюймом, он открыл дверь, шагнул внутрь и вновь посветил фонариком. Комната была пуста, как и все, – в ней отсутствовала даже мебель.
Услышав сзади какой-то звук, Уилбрэхем резко обернулся, но было слишком поздно. Что-то ударило его по голове, и все мгновенно погрузилось во мрак…
Уилбрэхем не знал, сколько времени он пробыл без сознания. Медленно приходя в себя, он почувствовал сильную головную боль, пытался пошевелиться, но не смог, так как был крепко связан.
Способность мыслить вернулась внезапно. Майор вспомнил, что с ним произошло.
При свете газового рожка на стене Уилбрэхем увидел, что находится в небольшом подвале. Он огляделся, и его сердце бешено заколотилось: в нескольких футах от него лежала связанная Фреда. Словно ощутив его беспокойный взгляд, та вздохнула и открыла глаза, в которых при виде майора появилось радостное выражение.
– Вы тоже здесь! – воскликнула Фреда. – Что произошло?
– Я здорово вас подвел, – сказал Уилбрэхем. – С головой ринулся в западню! Вы посылали мне записку, где просили встретиться с вами здесь?
Глаза девушки изумленно расширились.
– Я?! Это вы послали мне записку!
– Вот как!
– Да. Я получила ее в конторе. Там говорилось, чтобы я встретилась с вами здесь, а не дома.
– Один и тот же метод для нас обоих! – простонал майор и объяснил ситуацию.
– Понятно, – промолвила Фреда. – Значит, цель была в том…
– Чтобы заполучить бумагу. Должно быть, вчера за нами следили. Таким образом им удалось выйти на меня.
– И теперь документ у них? – спросила Фреда.
– К сожалению, я не в состоянии это проверить, – ответил Уилбрэхем, с тоской глядя на свои связанные руки.
Внезапно оба вздрогнули. Послышался голос, словно донесшийся из пустоты:
– Благодарю вас, документ у меня. Можете в этом не сомневаться.
– Мистер Рид!.. – пробормотала Фреда.
– Мистер Рид – одно из моих имен, дорогая леди, – отозвался голос. – У меня их великое множество. К сожалению, вы двое вмешались в мои планы – а я этого никогда не допускаю. То, что вы раскрыли тайну этого дома, весьма серьезно. Вы еще не сообщили об этом полиции, но можете сделать это в будущем. Боюсь, что не смогу на вас положиться. Конечно, вы можете обещать хранить молчание – но обещания редко выполняются. Этот дом, можно сказать, моя расчетная палата. Возврата отсюда нет. Отсюда один путь – в мир иной. Вам обоим придется туда последовать. Сожалею, но это необходимо. – После небольшой паузы голос добавил: – Разумеется, без кровопролития. Ненавижу кровь. Мой метод куда более прост и менее болезнен. Ну, мне пора. Желаю всего наилучшего.
– Послушайте! – заговорил Уилбрэхем. – Делайте со мной что хотите, но эта молодая леди ни в чем не виновата. Если вы отпустите ее, это вам ничем не грозит.
Ответа не последовало.
Внезапно послышался крик Фреды:
– Вода!
Уилбрэхем с трудом повернулся и посмотрел туда, куда был устремлен взгляд девушки. Из дыры в углу потолка текла струйка воды.
– Они хотят затопить нас! – истерически крикнула Фреда.
На лбу майора выступил пот.
– Но мы еще живы, – сказал он. – Мы будем звать на помощь. Нас должны услышать. Ну, давайте кричать вместе!
Они надрывались изо всех сил, покуда не охрипли.
– Боюсь, это бесполезно, – печально произнес Уилбрэхем. – Мы слишком глубоко под землей, и, кажется, двери звуконепроницаемы. Если бы нас мог кто-то услышать, не сомневаюсь, эта скотина засунула бы нам кляп в рот.
– Это я во всем виновата! – простонала Фреда. – Я втянула вас в эту историю.
– Не волнуйтесь из-за меня, малышка. Мне приходилось выбираться и из более худших переделок. Не теряйте мужества. Я вытащу вас отсюда. У нас достаточно времени. Вода прибывает так медленно, что пройдет несколько часов, прежде чем случится самое худшее.
– Вы просто чудо! – воскликнула Фреда. – Никогда не встречала никого похожего на вас – разве только в книгах.
– Чепуха, я всего лишь в состоянии здраво мыслить. Теперь нужно освободиться от этих проклятых веревок.
Напрягаясь и извиваясь, как только возможно, в течение четверти часа, Уилбрэхем наконец почувствовал, что путы ослабли. Он мог теперь опускать голову и поднимать кисти рук, пока не ухватился зубами за узлы.
Майор наконец освободился, остальное было вопросом времени. Чувствуя боль в затекших конечностях, он склонился над девушкой. Через минуту и она была свободна…
Вода пока доходила им только до лодыжек.
– А теперь, – скомандовал майор, – быстро убираемся отсюда.
Поднявшись на несколько ступенек, он обследовал дверь:
– Довольно хлипкая штука – с ней будет нетрудно справиться.
Уилбрэхем ударил плечом деревянную панель – послышался треск, и дверь сорвалась с петель.
Лестница снаружи тянулась вверх к другой двери – более крепкой, с железным засовом.
– Эта задача потруднее, – заметил Уилбрэхем и тут же воскликнул: – Нам повезло – дверь не заперта!
Он открыл ее, огляделся и поманил за собой девушку. Они вышли в коридор за кухней и в следующую минуту оказались на Фрайерс-Лейн.
– О! – Фреда всхлипнула. – Как же это было ужасно!
– Бедняжка! – Майор обнял ее. – Вы вели себя очень смело. Фреда, дорогая, могли бы вы… Я хотел сказать… Я люблю вас, Фреда, и прошу вас стать моей женой.
После паузы, длившейся достаточно долго и приятной для обоих, майор Уилбрэхем с усмешкой заметил:
– А ведь мы все еще располагаем секретом тайника со слоновой костью.
– Но ведь они забрали у тебя бумагу!
Майор снова усмехнулся:
– Вот этого им как раз и не удалось сделать! Понимаешь, я просто нарисовал на бумаге похожие знаки, а настоящий документ спрятал в письмо, которое отправил по почте моему портному. Они получили всего лишь подделку! Знаешь, дорогая, как мы поступим? Проведем медовый месяц в Восточной Африке и займемся охотой за слоновой костью.
Мистер Паркер Пайн вышел из кабинета и поднялся на два пролета по лестнице. Здесь, в комнате наверху, было царство миссис Оливер, автора детективных романов, а ныне члена штата сотрудников мистера Пайна.
Детектив постучал в дверь и вошел. Миссис Оливер сидела за столом, на котором стояла пишущая машинка, лежало несколько записных книжек, беспорядочной кучей были навалены рукописи, и тут же возвышалась большая сумка с яблоками.
– Отличная история, миссис Оливер! – добродушно заметил мистер Пайн.
– Значит, все в порядке? – осведомилась миссис Оливер. – Очень рада.
– Вот только насчет воды в подвале… – Мистер Пайн немного помедлил. – Вы не думаете, что в будущем может потребоваться нечто более… оригинальное? – Он задал этот вопрос с должной почтительностью.
Миссис Оливер покачала головой и взяла из сумки яблоко.
– Не думаю, мистер Пайн. Понимаете, люди привыкли читать про такие вещи. Вода в погребе, ядовитый газ и тому подобное… Зная об этом заранее, испытываешь большее возбуждение, когда такое происходит в действительности и с тобой самим. Публика консервативна, мистер Пайн, ей нравятся затасканные трюки.
– Ну, вам виднее, – согласился мистер Паркер Пайн, памятуя о сорока шести книгах знаменитой писательницы, ставших бестселлерами в Англии и Америке и переведенных на французский, немецкий, итальянский, венгерский, финский, японский и абиссинский языки. – Так как насчет расходов?
Миссис Оливер положила перед собой лист бумаги.
– В целом расходы весьма умеренные. Двое негров, Перси и Джерри, потребовали очень мало. Лорример – молодой актер – согласился сыграть роль мистера Рида за пять гиней. Речь в подвале, разумеется, записана на пластинку.
– «Уайтфрайерс» приносит мне немалую пользу, – заметил мистер Пайн. – Я купил этот дом по дешевке и уже использовал в качестве сцены для одиннадцати напряженных драм.
– Совсем забыла! – воскликнула миссис Оливер. – Гонорар Джонни составил пять шиллингов.
– Джонни?
– Мальчик, который лил воду из лейки через дырку в стене.
– Ах да! Между прочим, миссис Оливер, откуда вы знаете язык суахили?
– Я его не знаю.
– Понятно. Вам помог Британский музей?
– Нет. Информационное бюро Делфриджа.
– Насколько поразительны ресурсы современной информационной технологии! – пробормотал мистер Пайн.
– Единственное, что меня беспокоит, – сказала миссис Оливер, – это то, что двое молодых людей не найдут клад, за которым они отправятся.
– В этом мире нельзя получить все, – рассудительно произнес мистер Паркер Пайн. – Зато у них будет прекрасный медовый месяц.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.