Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник) Страница 60
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: неизвестен Автор
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-12-16 11:55:59
Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник)» бесплатно полную версию:В этом сборнике представлена часть наиболее интересных произведений, выпускавшихся в начале XX века одним столичным издательством. Наиболее популярной тогда была серия "Шерлок Холмс" (свободное продолжение А. Конан Дойла). В России эта анонимная серия получила большое распространение среди городских мещанских слоев и учащейся молодежи. Педагогическое начальство и родители не одобряли это увлечение, однако серия находила своего тайного читателя в среде не только школьников и обывателей, но и интеллигенции, отшатнувшейся от революции.
Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник) читать онлайн бесплатно
Прошло несколько минуть, прежде нежели он прервал молчание.
— Так как я сейчас еще не чувствую себя достаточно сильным, то придется уже тебе, Гарри, показать свое искусство.
Лицо молодого человека просветлело.
— О, начальник, — с живостью ответил он, — ведь вы знаете, как я счастлив, если смогу…
Шерлок Холмс сделал движение рукой, чтобы остановить поток его речи; добрая улыбка на секунду озарила его черты, когда он взглянул на открытое, горящее благородным энтузиазмом лицо своего молодою помощника, но вслед за тем заговорил с обычным своим спокойствием.
— Необходимо, во что бы то ни стало, узнать местопребывание лорда Манесфорда, хотя бы для того, чтобы я мог ему выразить благодарность за освобождение меня из рук тех отчаянных бестий, которые иначе наверное замучили бы меня до смерти. Постарайся познакомиться с теми двумя китайцами, его слугами; очень вероятно, что они, подобно большинству своих желтоглазых соотечественников, любят опий. Побывай в разных курильнях, авось тебе посчастливится и ты найдешь их в одном из этих притонов.
Гарри Тэксон кивнул головой.
Сыщик снова затянулся и продолжал:
— Но надо будет предварительно достать подробное описание наружности этих молодцов, а то желтоглазых чертей тут такая масса, что…
— Простите, начальник, — прервал его Тэксон, — я прекрасно знаю их наружность; пускай тот малыш только попадется мне на глаза, уж я сумею его отличить и задержать!
— Тем лучше! Так слушай дальше!
И Холмс дал своему ученику целый ряд указаний, как ему лучше всего приняться за дело.
После этого молодой сыщик отправился в путь.
Согласно предписанию своего знаменитого начальника он стал посещать один за другим все известные ему притоны в которых посетители предавались губительной страсти курения опия. Но каждый день он возвращался домой все с тем же печальным лицом — разыскиваемых двух китайцев нигде не было и следа.
Однако, совершенно безрезультатными его похождения все-таки не остались.
Он успел узнать, что Вильсон, адвокат довольно скверной репутации, о котором известно было, что он занимался всякого рода темными делишками, ежедневно посещал чайную китайца Тэ-Ар-Ши и нередко заманивал туда того или другого простака.
В этих расследованиях прошло несколько дней; Шерлок Холмс успел уже настолько оправиться, что мог выходить из дому и решил сам приняться за дело.
Он переоделся крестьянином и, под видом добродушного деревенского простака, приехавшего в Лондон с полным карманом денег, завязал знакомство с адвокатом Вильсоном, показал ему свой набитый кошель и за бутылкой вина нарочно притворился пьяным.
Дело было в одном захолустном кабачке. Охмелевший провинциал — Шерлок Холмс — делался все доверчивее и доверчивее, наконец, совершенно размяк и на ушко рассказал своему новому другу, что он уже раз, много лет назад, побывал в Лондоне и что тогда какой-то добрый знакомый свел его к китайцам, где ему дали покурить «славненький» табак, доставивший ему большое удовольствие.
— Я все припоминал, припоминал, м-р Вильсон, но — верите ли, ни за что не могу отыскать того ресторанчика! Черт его знает, где он находится! А, ей Богу, с удовольствием пошел бы туда! Знаете ли, я выкурил тогда всего одну трубку и сразу от нее стало как-то легко на душе, сны пошли чудесные — ну, словом — прелесть да и только!
Адвокат, бледное, изможденное лицо которого носило явные следы порочной страсти к опию, еще раз удостоверился, что у его собутыльника в кармане имеется несколько сот фунтов стерлингов, а затем изъявил готовность повести своего нового друга к «китайцам».
Но, предварительно, он осторожно, как бы невзначай, спросил провинциала, у кого тот остановился и не живет ли он у каких-либо родственников.
— Нет, у меня вообще нет никаких родственников; дома осталась только одна злючка, экономка. Да той я и не докладывал, что еду в Лондон. Она воображает, что я теперь нахожусь в ближайшем от нас городе на выставке рогатого скота; она и не подозревает совсем, что мне захотелось кутнуть, спустить немного денег, которых у меня так много!
Это откровенное признание, видимо, рассеяло последние сомнения адвоката. Он сказал, что знает одну очень хорошую курильню и что, хотя сам не имеет обыкновения ее посещать, но на этот раз, для друга, готов сделать маленькое исключение.
Шерлок Холмс был достаточным знатоком людей, чтобы во всей манере, вопросах и поведении адвоката почувствовать нечто в высшей степени подозрительное. Он пришел к заключению, что этот мошенник, очевидно, довольно часто заманивал людей в китайский притон.
Чайная Те-Ар-Ши ничем не отличалась от прочих китайских чаян.
Добряк крестьянин, по-видимому, уже изрядно подвыпивший, сейчас же уселся за одним из грязных столов, в то время как Вильсон подошел к хозяину китайцу и, оживленно жестикулируя, сталь его в чем то убеждать.
— Ну, ладно! — согласился наконец желтоглазая лиса. — Так купим его. Первая яма наполнена.
Шерлок Холмс, внимательно следивший за беседой и минами мошенников, не расслышал этого последнего замечания, так как оно было сказано чересчур тихо. Зато его расслышало другое лицо, а именно — Ло-Ту-Унга (Прекрасный Цветок), дочь хозяина, которая в этот момент стояла за занавесом, за самой спиной своего отца.
Слова, произнесенные последним, очевидно имели какое-то страшное значение, так как поднос с чашками, в руках молодой девушки, подозрительно зазвенел и чуть не упал на пол.
Но, со свойственным китайской расе присутствием духа, Ло-Ту-Унга быстро оправилась, вышла из-за занавеса и поставила поднос с чашками перед гостем на низенький стол. Провинциал галантно пригласил ее выпить с ним чашку чаю. В тот момент, когда она хотела шепнуть ему несколько слов, Вильсон подошел к столу и помешал косоглазой красавице выполнить свое намерение.
— Оставьте эту водичку, сэр! У меня есть для вас нечто лучшее. Я уговорил старую лису, — мошенник согласен исполнить ваше желание. Но вам надо будет заплатить целый фунт; дешевле не даст.
Провинциал полез в карман, достал золотую монету и с важностью швырнул ее на стол.
— Что мне в фунте? Ведь я на то и привез деньги, чтобы их тратить!
Адвокат взял монету и передал ее дочери хозяина; Шерлок Холмс, притворяясь пьяным, все время внимательно наблюдал и отлично заметил брошенный ему китаянкой предостерегающий взгляд.
Лицо молодой девушки при этом выражало такой страх, такое настойчивое предостережение, что сыщик невольно подумал, что здесь кроется какая-то мрачная тайна, от которой сильно страдает мягкая душа этой китаянки и решил быть, по возможности, настороже, не пропускать без внимания ни одной мелочи.
По знаку своего нового друга сыщик встал и, шатаясь, поплелся вслед за ним в глубину комнаты, где Вильсон приподнял какой-то занавес. За ним оказалась лестница, ведущая вниз.
Шерлок Холмс, насчитав, восемь, ступенек, очутился в длинном коридоре. Сыщик, обладавший замечательной способностью ориентироваться, сразу сообразил, что коридор этот находился уже не под зданием чайной, а что он, без сомнения, ведет в соседний дом.
Наконец коридор кончился. Адвокат, несмотря на свои уверения, что никогда раньше здесь не бывал, очевидно отлично знал все помещения; он открыл какую то дверь, — снова лестница. Холмс насчитал шесть ступенек и опять — бесконечные коридоры. Наконец, Вильсон остановился и молча приподнял тяжелый ковер, завешивавший вход. Холмс очутился в притоне тайного порока — курильне.
Это была продолговатая низкая зала; по обеим сторонам ее, справа и слева, находились маленькие ниши. Идя по среднему проходу, можно было видеть их внутреннее устройство.
В каждой из них стояла простая кушетка с подушкой, а рядом столик с трубкой, через которую посетители вдыхали сладкий, опьяняющий, губительный яд.
Большинство ниш — Холмс насчитал их по восьми с каждой стороны — были еще незаняты, только в ближайших ко входу лежало несколько субъектов, уже успевших выкурить свою порцию и погруженных и дремоту.
Вильсон провел свою жертву в последнюю нишу с правой стороны.
— Вот что, милый друг, — обратился он к мнимому простаку, — у вас с собою довольно большая сумма денег…
— Хе, хе, хе!.. — рассмеялся мнимый провинциал. — Есть таки, малая толика! Детишкам на молочишко хватит! — лукаво подмигнул он, позвякивая в кармане кошельком.
— Не лучше ли, если вы мне доверите их на хранение? — предложил адвокат, пристально глядя на Холмса глазами, в которых сквозила нескрываемая алчность.
— Гм! — на минуту задумался провинциал. — А разве тут того… имеют привычку шарить по карманам?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.