Пьер Сувестр - Пустой гроб Страница 61

Тут можно читать бесплатно Пьер Сувестр - Пустой гроб. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пьер Сувестр - Пустой гроб

Пьер Сувестр - Пустой гроб краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пьер Сувестр - Пустой гроб» бесплатно полную версию:

Пьер Сувестр - Пустой гроб читать онлайн бесплатно

Пьер Сувестр - Пустой гроб - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пьер Сувестр

Фантомас ничуть не растерялся, он видел, какая ему грозит опасность. Перемахнув через балюстраду, он спрыгнул в зал, смешался с толпой, затем, стараясь не бежать, дабы не привлекать внимания, большими шагами направился к выходу.

Фантомас спустился по лестнице, очутился в главном вестибюле, остановился, прислушался — никто не заметил, как он ушел, никто не гнался за ним. Бандит усмехнулся: «Значит, я убил Жюва, через час прочту об этом в специальном выпуске».

Никем не замеченный, Фантомас покинул Дворец правосудия. Он не стал заходить в судебную канцелярию, где молодой адвокат-стажер, защищавший его сына, должно быть, спешил покончить с формальностями и освободить Владимира из-под стражи.

Опасность миновала, остальными делами сына можно было заняться и позже.

Фантомас кликнул наемный фиакр:

— Отвезите меня на площадь Согласия.

Фиакр тронулся в путь, проехал мимо Лувра. Неожиданно Фантомас забарабанил в стеклянную перегородку:

— Стойте!

Фиакр остановился, Фантомас расплатился с кучером и вышел.

Он воротился назад, прошел под сводами Лувра, очутился на площади Каррусель. Шел он быстро и вскоре был у памятника Гамбетте. Недалеко от памятника какой-то прохожий мирно почитывал свою газету. Фантомас положил руку ему на плечо:

— Как ты точен, приятель… Молодец!

Мужчина вздрогнул.

— Наконец-то, хозяин, а то я места себе не нахожу.

— Это еще почему? — удивился Фантомас.

Собеседник его раскипятился:

— Как это почему, хозяин! Такие дела творятся, черт подери, еще бы мне не беспокоиться… Как вспомню обо всем — мурашки по коже!.. Я ведь знал, что вы пошли в суд, что сынка вашего судить будут, вот и подумал — как бы и вас-то самого…

— Меня? — перебил его Фантомас.

— Ну да, черт подери, ведь попади вы в руки к легавым…

Мужчина говорил спокойно, как говорят о вещах вполне естественных, и потому ответ Фантомаса неприятно поразил его.

— Слушай, Пономарь, — холодно начал бандит, свысока поглядывая на верно служившего ему апаша, — не городи чепухи; не будь я сегодня в отличном настроении, ты бы узнал у меня, почем фунт лиха, я навсегда избавил бы тебя от всяких сомнений.

Отчитав апаша, Фантомас расплылся в улыбке, будто вспомнил что-то забавное.

— Сына я оправдал, — сказал он, — что до Жюва… Убил я его или нет — наверняка не скажу, но надежда есть.

Такое заявление попахивало сенсацией, зловещий апаш содрогнулся.

— Так говорите, Жюв убит, а сына вы оправдали? Ну и дела! Теперь уж я совсем ничего не понимаю… Вы позволите, хозяин, задать вам пару вопросов?

Обычно Фантомас не выносил, когда его расспрашивали.

Должно быть, в тот день настроение его и впрямь было преотличным, ибо он сказал Пономарю:

— Так и быть, слушай…

Фантомас в двух словах рассказал Пономарю, как развернулись события.

Мрачный сообщник его начал было расточать комплименты, но Фантомас не слушал его:

— Давай ближе к делу. Выполнил мои поручения? Одежду для меня принес?

— Да, хозяин, — ответил Пономарь, — я захватил все необходимое, только вот ума не приложу, где бы мы могли загримироваться… Если в фиакре, так он, того и гляди, с кем столкнется; где в другом месте — народу везде полно…

Фантомас не знал безвыходных ситуаций.

Он снисходительно пожал плечами.

— Дурачина ты, — сказал он и рукой показал на вход в музей.

— Чем плохо место? — спросил Фантомас. — В античном отделе сейчас ни души — в такой-то час… Музеи, дорогой мой, казалось бы специально предназначенные для посещения их публикой, на самом деле всегда безлюдны. Это все знают.

Через несколько минут из Лувра вышли два человека, в которых даже самый ушлый полицейский — исключая, быть может, Жюва — ни за что не признал бы ни Пономаря, ни Фантомаса!

Рядом шагали два старикана — этакие труженики-водопроводчики, одеты они были в синие спецовки, на спине — ящички с инструментами, на голове — типично парижская привычка — ладно сидели сдвинутые набекрень каскетки с козырьком — засаленные, поношенные, они великолепно гармонировали со всем ансамблем.

— А куда мы идем, хозяин? — спросил Пономарь.

— К тебе, — многозначительно сказал Фантомас.

— За ребенком? — опять спросил Пономарь.

— За ребенком, — коротко ответил Фантомас.

Спутник Фантомаса следовал за ним вслепую, не понимая, что тот задумал, но готовый выполнить любой его приказ; он доверял Фантомасу и был всецело ему предан.

Между тем Фантомас о чем-то напряженно думал.

— Пономарь, — заявил Гений преступлений, — на дело пойдем вместе. Недавно ты уже сослужил мне службу. Тогда я сказал тебе, что в долгу не останусь, слово свое я сдержу. Сделаем дело, заработаем кучу денег, половина — твоя.

От изумления Пономарь выпучил глаза.

— Повезло мне, право слово, — выпалил он, — чертовски все это кстати. Я как раз на мели, и выгори это дельце… А что надо делать?

Фантомас довольно заулыбался.

— Сначала отомстим, — сказал он, — отомстим Жюву, отыгравшись на кое-ком из тех, кого он взял под свою защиту!.. Ну а потом — разбогатеем.

Фантомас обернулся к Пономарю и, не сводя с него глаз, негромко сказал:

— Перво-наперво прикончим Юбера.

Пономарь недоверчиво поморщился.

— Вы хотите Пришить Юбера? А что нам это даст?

Фантомас загадочно усмехнулся.

— Наивная душа, — бросил он.

Пономарь продолжал колебаться.

— Я вот что думаю, хозяин, — начал он, — не многовато ли нас будет на одну-то кубышку: вы, да я, да Мариус — ребенка ведь он похитил, да еще этот Клод, от которого мы обо всем узнали.

Фантомас едва не задохнулся от смеха.

Зловещей была веселость этого изверга, спешившего убить ребенка: с поразительным хладнокровием совершал он тягчайшие свои преступления.

Не зря к прозвищу Гений преступления добавили кличку более позорную — Палач!

К своим жертвам он был жесток и безжалостен, отчаянные мольбы и слезы оставляли его равнодушным.

Фантомас ухмыльнулся и в порыве откровения признался Пономарю:

— Ты и впрямь думал, что нас так много? Молокосос!.. Знай же, лишь ты да я будем делить кубышку. Клод и Мариус — одно и то же лицо, а Мариус, если угодно, это я!

Пономарь ничего не ответил. Дерзкая отвага и гениальная изворотливость хозяина часто повергали его в такое волнение, что он надолго терял дар речи.

Фантомас, оказывается, был не только Миньясом, но еще и санитаром Клодом, и беднягой Мариусом; поневоле задашься вопросом — а не может ли Фантомас, как Протей, принимать любой приглянувшийся ему облик, захочет — и растворится в тысяче персонажей.

— Да у вас целая сотня лиц, — с восхищением сказал Пономарь и тут же умолк. Фантомас, равнодушный к восторгам своего адъютанта, жестом приказал ему замолчать.

— Слушай меня внимательно, — заговорил он. — Я должен ввести тебя в курс дела. Со временем ты все равно многое узнаешь, так слушай же.

Бандит и его сообщник, нарядившиеся простыми рабочими, ловко лавировали между прохожими, обсуждая свой чудовищный план.

— Когда я познакомился с Дро, — вспоминал Фантомас, — мной завладела одна престранная идея: сделать лечебницу домом мертвых… Задуманное казалось мне легкоосуществимым, я был уверен: лечебница, хирург которой поможет своим клиентам избавиться от несговорчивых жен, наскучивших мужей или богатых родственников, пустовать никогда не будет. Напарником я выбрал Дро, несмотря на его щепетильность. Я думал, что смогу обломать его, но этот идиот стал сопротивляться…

— Почему? — изумился Пономарь.

— Он, видите ли, был честным, — презрительно процедил Фантомас. — Я никогда не посвящал его в свои дела: в один прекрасный день он все равно бы меня предал. Вот почему я не могу использовать его так, как мне хотелось бы… приходится действовать иначе.

— Как? — спросил Пономарь.

По лицу Повелителя ужасов скользнула улыбка.

— Все проще простого, — ответил он. — Слушай и мотай на ус. Дро женат на богатой, а он — мой компаньон. Жену его, Амели Дро, я вчера прикончил, денежки ее, естественно, достанутся…

— Ее мужу, — закончил Пономарь.

— А вот и нет, — возразил Фантомас. — Они достанутся ее сыну. Тому самому крошке Юберу, с которого я велел тебе не спускать глаз и которого мы собираемся убить.

Пономарь ничего не понял, и Фантомас растолковал ему:

— Мать умерла, ребенок стал ее наследником. Если умрет и ребенок, наследником будет отец. Отец — мой компаньон, я облапошу его в два счета.

О своих чудовищных замыслах Фантомас говорил с циничным воодушевлением. Голос его выдавал готовность к любым преступлениям.

За беседой Фантомас с Пономарем и не заметили, как очутились на улице Бертен.

— Ты здесь живешь? — спросил Фантомас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.