Агата Кристи - Свидание со смертью Страница 7

Тут можно читать бесплатно Агата Кристи - Свидание со смертью. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агата Кристи - Свидание со смертью

Агата Кристи - Свидание со смертью краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Свидание со смертью» бесплатно полную версию:
В романе «Свидание со смертью» на упомянутое свидание отправляется богатая американка, путешествующая с семьей по Ближнему Востоку. Оказавшийся в центре событий Пуаро решает помочь полицейским разгадать тайну убийства.

Агата Кристи - Свидание со смертью читать онлайн бесплатно

Агата Кристи - Свидание со смертью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи

– Но они не ушли?

– Мать и слышать об этом не пожелала. По-моему, теперь Надин ей не слишком нравится. Никогда не знаешь, о чем она думает. Надин пытается помочь Джинни, а матери это не по душе.

– Джинни – ваша младшая сестра?

– Да. Ее полное имя – Джиневра.

– Она тоже несчастлива?

Кэрол с сомнением покачала головой.

– В последнее время Джинни ведет себя странно. Я не могу ее понять. Она всегда была болезненной, мать над ней хлопотала, но от этого сестре становилось только хуже. А теперь Джинни иногда меня пугает. Она… не всегда осознает, что делает.

– Ее показывали врачу?

– Нет. Надин хотела это сделать, но мать запретила, а Джинни устроила истерику и кричала, что не хочет видеть никаких докторов. Но я очень за нее тревожусь. – Кэрол неожиданно поднялась. – Не буду больше вас задерживать. С вашей стороны было очень любезно позволить мне прийти и поговорить с вами. Должно быть, мы кажемся вам странной семьей.

– Все люди странные по-своему, – беспечно отозвалась Сара. – Приходите снова. Можете привести вашего брата, если хотите.

– Правда?

– Конечно. Мы с вами немного посекретничаем. Я бы хотела познакомить вас с моим другом, доктором Жераром, – очень симпатичным французом.

Щеки Кэрол зарумянились.

– Звучит так заманчиво! Только бы мать не узнала!

Сара с трудом удержалась от резкого замечания.

– Почему она должна узнать? Доброй ночи. Что, если вы придете завтра в то же время?

– Хорошо. Послезавтра мы можем уехать.

– Значит, договорились?

– Да. Доброй ночи… и спасибо.

Кэрол вышла из комнаты и бесшумно заскользила по коридору. Ее комната была этажом выше. Добравшись до нее, она открыла дверь – и застыла на пороге.

Миссис Бойнтон сидела в кресле у камина в темно-красном шерстяном халате.

– Ой! – вскрикнула Кэрол.

Пара черных глаз впилась в ее лицо.

– Где ты была, Кэрол?

– Я… я…

– Где ты была?

Негромкий хрипловатый голос с угрожающими нотками всегда заставлял Кэрол дрожать от ужаса.

– Я ходила повидать мисс Кинг… Сару Кинг.

– Девушку, которая разговаривала с Реймондом вчера вечером?

– Да, мама.

– Ты ведь собираешься повидаться с ней снова?

Губы Кэрол беззвучно шевелились. Она молча кивнула, чувствуя, как ее захлестывают волны страха.

– Когда?

– Завтра ночью.

– Ты не пойдешь к ней. Понятно?

– Да, мама.

– Обещаешь?

– Да…

Миссис Бойнтон попыталась встать. Кэрол машинально подошла ей помочь. Старуха медленно двинулась по комнате, опираясь на палку. Она задержалась в дверях, обернувшись к съежившейся девушке.

– Больше ты не будешь иметь ничего общего с этой мисс Кинг. Поняла?

– Да, мама.

– Повтори.

– Больше я не буду иметь с ней ничего общего.

– Отлично.

Миссис Бойнтон вышла и закрыла за собой дверь.

Кэрол ощущала тошноту – все ее тело одеревенело и казалось чужим. Она упала на кровать и разрыдалась.

Только что перед ней открылся залитый солнечным светом пейзаж с цветами и деревьями, а теперь черные стены вновь сомкнулись вокруг нее.

Глава 8

– Могу я поговорить с вами пару минут?

Надин Бойнтон повернулась, с удивлением глядя на смуглое лицо незнакомой молодой женщины.

– Да, конечно.

Но при этом она почти подсознательно бросила нервный взгляд через плечо.

– Меня зовут Сара Кинг, – представилась девушка. – Миссис Бойнтон, я должна сказать вам нечто не совсем обычное… Дело в том, что прошлой ночью я долго беседовала с вашей золовкой.

Казалось, легкая тень пробежала по безмятежному лицу Надин Бойнтон.

– Вы говорили с Джиневрой?

– Нет, с Кэрол.

Тень исчезла.

– О, понимаю. – Надин выглядела довольной, хотя и удивленной. – Как вам это удалось?

– Она приходила в мою комнату. – Увидев, как приподнялись на белом лбу Надин тонкие, словно нарисованные карандашом брови, Сара смущенно добавила: – Я знала, что это покажется вам странным.

– Вовсе нет. Я очень рада. Хорошо, что у Кэрол появилась приятельница, с которой можно побеседовать.

– Мы… мы с ней поладили. – Сара тщательно подбирала слова. – И даже договорились встретиться снова следующей ночью.

– Да?

– Но Кэрол не пришла.

– Вот как?

Голос Надин был холодным и задумчивым. Ее спокойное лицо не говорило Саре ровным счетом ничего.

– Вчера Кэрол шла по холлу, и я обратилась к ней, но она не ответила – только посмотрела на меня и поспешила дальше.

– Понятно.

Последовала пауза. Сара не решалась ее нарушить.

– Мне очень жаль, – снова заговорила Надин. – Кэрол… довольно нервная девушка.

Снова наступило молчание.

– Знаете, миссис Бойнтон, – собравшись с духом, сказала Сара, – я в какой-то степени врач. Думаю, вашей золовке пошло бы на пользу не слишком отгораживаться от людей.

Надин Бойнтон задумчиво смотрела на Сару.

– Если вы врач, тогда другое дело.

– Вы понимаете, что я имею в виду?

Надин кивнула:

– Конечно, вы абсолютно правы. Но есть определенные трудности. Моя свекровь слаба здоровьем и питает острую неприязнь к любым посторонним, проникающим в круг ее семьи.

– Но Кэрол – взрослая женщина, – возразила Сара.

Надин покачала головой:

– Телом, но не умом. Если вы говорили с ней, то должны были это заметить. В критические моменты она ведет себя как испуганный ребенок.

– Думаете, она… испугалась?

– Я предполагаю, мисс Кинг, что моя свекровь запретила Кэрол видеться с вами.

– И Кэрол подчинилась?

– А вы можете себе представить обратное?

Глаза женщин встретились. Сара чувствовала, что они понимают друг друга и что Надин правильно оценивает ситуацию, но не готова ее обсуждать.

Сара была обескуражена. Позапрошлой ночью ей казалось, что половина битвы выиграна и что с помощью тайной встречи она смогла вселить в Кэрол мятежный дух – да и в Реймонда тоже. (Если быть честной, то она все время думала именно о Реймонде.) Но теперь груда бесформенной плоти с маленькими злобными глазками нанесла ей позорное поражение. Кэрол капитулировала без борьбы.

– Все это неправильно! – воскликнула Сара.

Надин не ответила. Ее молчание ледяной рукой сдавило сердце Сары. «Эта женщина куда лучше меня понимает всю безнадежность положения, – подумала она. – Она ведь живет с этим!»

Двери лифта отворились, и из кабины вышла старая миссис Бойнтон. Она опиралась на палку, а с другой стороны ее поддерживал Реймонд.

Сара слегка вздрогнула. Она видела, как взгляд старухи скользнул от нее к Надин и назад к ней, и была готова увидеть в нем неприязнь, даже ненависть, но вместо этого увидела торжествующую злобную радость. Сара отвернулась, а Надин направилась к свекрови и Реймонду.

– Вот ты где, Надин, – сказала миссис Бойнтон. – Я посижу здесь и отдохну перед экскурсией.

Ее усадили на стул с высокой спинкой.

Надин села рядом.

– С кем ты разговаривала, Надин?

– С мисс Кинг.

– Ах да, с девушкой, которая позавчера вечером говорила с Реймондом. Почему бы тебе не подойти и не побеседовать с ней, Рей? Она сидит за письменным столом.

Губы старухи скривились в злорадной усмешке. Реймонд покраснел и что-то пробормотал.

– Что ты сказал, сынок?

– Я не хочу с ней разговаривать.

– Так я и думала. Впрочем, ты бы не смог этого сделать, даже если бы захотел. – Она хрипло закашлялась. – Я наслаждаюсь этим путешествием, Надин. Ни за что бы от него не отказалась.

– В самом деле? – Голос Надин звучал бесстрастно.

– Рей.

– Да, мама?

– Принеси мне газету – с того стола в углу.

Реймонд послушно отошел. Надин подняла голову. Она наблюдала не за юношей, а за старухой. Миссис Бойнтон склонилась вперед, ее ноздри расширились от возбуждения. Реймонд приблизился к Саре, и на ее лице отразилась надежда, которая тотчас же померкла, когда он прошел мимо, взял газету и зашагал назад.

На его лбу выступили капельки пота, а лицо было мертвенно-бледным.

– Та-ак! – еле слышно пробормотала миссис Бойнтон. Она заметила, что Надин наблюдает за ней, и в ее глазах внезапно вспыхнул гнев. – А где же мистер Коуп? – спросила она.

Надин вновь опустила взгляд и ответила негромким, безучастным голосом:

– Не знаю. Я его не видела.

– Мне он очень нравится, – продолжала миссис Бойнтон. – Мы должны почаще с ним видеться. Тебе ведь он тоже нравится, не так ли?

– Да, – ответила Надин. – Очень.

– Что происходит с Ленноксом? В последнее время он кажется таким унылым. Надеюсь, вы не поссорились?

– Конечно, нет. Из-за чего нам ссориться?

– Ну, супруги не всегда ладят. Возможно, вы были бы счастливее, живя в собственном доме?

Надин не ответила.

– Что ты на это скажешь? Идея тебя не привлекает?

Надин покачала головой и улыбнулась:

– Не думаю, что она привлекает вас, мама.

Веки миссис Бойнтон слегка дрогнули.

– Ты всегда была настроена против меня, Надин, – возвысила голос она.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.