Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой Страница 7
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-12-16 11:58:30
Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой» бесплатно полную версию:Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой читать онлайн бесплатно
— Прости, Делла, — перебил ее Мейсон, — почему ты называешь девушку моей Эвелин Багби?
— Конечно, она ваша, — не задумываясь ответила Делла, — вы разве не заметили, как она на вас смотрела? Она столько повидала в жизни, что вряд ли стала бы ни с того ни с сего лить слезы над чеком в сто долларов… Ну а теперь, мистер Мейсон, вы сядете за стол и сейчас же, немедленно и не откладывая ни на минуту, разберете, наконец, эту пачку писем!
Глава 4
К двум тридцати Мейсон разобрал две трети из той связки писем, которую Делла пометила как «чрезвычайно важную».
— Нельзя ли попросить мисс Кейт подождать в приемной, пока вы напишете еще пару ответов? — проговорила Делла. — Судья Карвер, например, срочно хочет узнать…
Мейсон отрицательно покачал головой.
— Судья Карвер подождет. Встреча назначена на два тридцать — мисс Кейт удивительно точна. Позови ее, Делла. Мы напишем судье Карверу попозже. Кстати, мисс Багби еще не звонила?
— Звонила около полудня и просила Герти передать, что Джо Падена взял ее к себе. У него не хватало официанток, и он был ей страшно рад.
— Что ж, прекрасно. А теперь веди сюда Ирэн Кейт. Она обещала меня очаровать — как ты думаешь, Делла, у нее это получится?
— Уже получилось. Вспомните, вы же обещали выделить день для корреспонденции, и вот теперь…
— Это непредвиденный случай, Делла. Вздохнув, секретарша вышла из комнаты. Когда она вернулась, на лице ее было написано изумление, смешанное в восторгом.
— Мисс Кейт, мистер Мейсон.
В комнату вошла элегантная молодая женщина.
— Добрый день. — Ослепительно улыбнувшись, она протянула Мейсону руку. — Я все утро просидела у парикмахера. Так что берегитесь, мистер Мейсон, смертельное оружие в полной боевой готовности. Знаете, я столько всего о вас слышала. Вы страшно похожи на свои фотографии. Ах, Боже мой! Ну разумеется, это ваши фотографии похожи на вас. Впрочем, так и должно быть.
— В конце концов, — улыбнулся Мейсон, — фотографии для этого и нужны.
— Боюсь, вы ошибаетесь, мистер Мейсон. Столько людей мечтают выглядеть на портрете не так, как в жизни, — величественнее, богаче… Но мы, кажется, заговорились. Вы ведь заняты. Насколько я понимаю, мне следует как-то помочь этой бедной девушке. Ах да, совсем забыла, — проговорила Ирэн, взглянув на часы, — вы не возражаете, если за мной зайдет мистер Алдрих?
— Мэрвилл Алдрих?
— Ну да, наш жених. Бедняжка готов был уже идти под венец, но раздается удар грома — и вот он спасен. Удар грома, как вы понимаете, и есть та самая кража.
— Да, да, очень интересно, — протянул Мейсон, кинув взгляд на Деллу.
Кивнув в ответ, Делла осторожно нажала на кнопку спрятанного под столом магнитофона.
— Мэрв симпатичный парень, — продолжала Ирэн, — может быть, вы о нем слышали: его фирма производит яхты в Ньюпорте.
— Шхуны «Алдрих»?
— Именно, шхуны «Алдрих». Он знает, что любят мальчишки, и старается им угодить. Отличные лодки при низких ценах. Никто не знает, как ему это удается.
— Он собирался жениться?
— Ну да. Он — жених, я — подружка, а невеста — Элен Чейни.
— И что же произошло?
— Мы должны были встретиться в Короне. Мэрв ехал из Бильбоа через каньон Святой Анны, мы с Элен — из Голливуда. После Короны собирались вместе в Лас-Вегас… Ну, в общем, что об этом вспоминать. Вы найдете всю историю в газетах. Драгоценности украли, девушку арестовали, потом выпустили…
— Меня интересуют факты, мисс Кейт.
— Факты? Пожалуйста. — Ирэн нервно усмехнулась. — По-моему, я ехала в тот день не слишком медленно. Знаете, у меня неплохая машина, стоит только разогнаться, и тогда уж… Видите ли, мистер Мейсон, моя машина не всегда уважает законы. Но все равно, мы выехали с запасом — чтобы успеть немножко передохнуть в Короне, если все будет нормально. Я думаю, вы читали про Элен. Она начинала в массовках, а теперь — одно из светил в Голливуде. Стив Меррил — подлец. Второразрядный актеришка. За душой ни гроша. И, разумеется, не прочь присвоить денежки Элен. По суду ему не получить ни доллара, он это понимает, но теперь из-за него Элен не может выйти замуж, и Меррил наверняка рассчитывает, что она захочет откупиться. Вам кажется странным, но Элен действительно нужен дом и семья… Девица в миниюбке, презрение к мещанской морали — все это только в кино. Я ей тысячу раз говорила, что пора сменить амплуа; но картины имеют успех, публика в восторге, и Элен это приятно… Простите, мистер Мейсон, я что-то совсем заболталась.
— Вы говорили, что назначили свидание в Короне, — напомнил Мейсон.
— Ах да. Мы приехали слишком рано. Впрочем, это было не так уж плохо. Мэрвилл терпеть не может ждать, просто ненавидит. У него какой-то пунктик насчет времени. Представляете: мы с ним по телефону сверили часы.
— Итак, вы приехали раньше?
— Да, на двадцать минут, даже на двадцать одну. Ну вот, оставили машину на стоянке и решили что-нибудь выпить.
— Вы пошли в коктейль-бар напротив мотеля?
— Да. А потом, когда выходили, я заметила, что крышка багажника поднята, а там, знаете, лежала куча подарков, и все мои драгоценности, и украшения Элен тоже. И все чемоданы. Я как сумасшедшая помчалась в полицию, и там сразу поднялась жуткая суматоха. Думаю, они надеялись прославиться. Еще бы, к ним обратилась сама Элен Чейни. Нас заставляли по сто раз пересказывать одно и то же. Я чуть с ума не сошла. Хорошо еще, что Мэрв быстро приехал. Он, правда, был в ярости, весь прямо побледнел от злости.
— Интересно, почему, мисс Кейт?
— Не знаю, он такой странный и к тому же не выносит полицейских и прессу. Мэрв считает, что, когда он торопится, никто не имеет права его задерживать.
— Значит, свадьба не состоялась?
— Конечно, нет. Мы сидели там до часу ночи. Элен была вне себя, Мэрв рвал и метал, а полицейские сияли от удовольствия.
— Вы не могли уехать пораньше?
— Мы и уехали бы, если бы не вся эта кутерьма со свидетелем, девушкой и заявлением об аресте. Я говорила Элен и Алдриху, что им надо меня оставить разбираться со всей этой чепухой, а самим добираться поскорей до Лас-Вегаса, но Элен не захотела бросать меня одну, и, по правде сказать, я не слишком расстроилась. Мэрвилл, тот бы никого ждать не стал. У него любимая фраза: человек теряет в среднем десять процентов времени на ожидание прямое или косвенное. Он все время повторяет, что не ждет больше пяти минут.
— Так чем все-таки закончилось ваше приключение?
— А разве вы не читали?
— Кажется, в газете было написано, что свадьбу пока отложили. Кстати, там, по-моему, упоминался еще второй муж мисс Чейни, если не ошибаюсь, он представил в суд какой-то иск?
— Он шантажист, этот Стив Меррил! — возмущенно воскликнула Ирэн. — Он и типичный негодяй, и шантажист! Бездарность! Ему надо…
Телефонный звонок не дал ей договорить. Обменявшись несколькими отрывочными фразами с Герти, Делла обратилась к Мейсону:
— Мистер Алдрих говорит, что пришел за мисс Ирэн Кейт.
Мейсон взглянул на Ирэн.
— Вы не будете возражать, если я приглашу его сюда?
— Нет, — произнесла она торопливо, — я не хочу ни от кого таиться, мистер Мейсон. Мэрв имеет полное право знать, что происходит. Он может… Не обязательно, конечно, но не исключено, что он мог бы обидеться, если бы узнал, что я договариваюсь с вами за его спиной.
— Да, да, понимаю, — проговорил Мейсон, — Делла, проводи к нам, пожалуйста, мистера Алдриха.
В комнате на мгновение воцарилось молчание. Ирэн, казалось, забыла о существовании Мейсона. Вся подавшись вперед, она не сводила глаз с двери. Едва Алдрих переступил порог конторы, она вскочила и бросилась ему навстречу.
— Здравствуй, Мэрв. Ну, проходи же. Познакомься, это мистер Мейсон.
Худой, широкоплечий, загорелый Алдрих производил впечатление человека здорового и волевого.
— Здравствуй, прелестное создание, — проговорил он с улыбкой, — ну как поживает подружка невесты?
Поздоровавшись с Мейсоном, Алдрих сел, взглянул на часы и обратился к Ирэн тем твердым и уверенным тоном, который сразу выдавал в нем делового человека:
— Насколько я понял, Ирэн, ты собираешься дать денег той девице, которая нас обокрала?
— Она ничего не украла, Мэрв.
— Откуда ты знаешь?
— Не забывайте, девушку освободили, — вмешался Мейсон.
— Мэрв, я знаю, что она не сделала ничего дурного, — умоляюще начала Ирэн. — Понимаешь, я уверена, я с самого начала чувствовала, что во всей этой истории что-то не так.
— Могу я узнать, — произнес вдруг Алдрих, обращаясь к Мейсону, — почему, собственно, вы занимаетесь этим делом?
— Меня об этом попросили.
— Вы должны понять, мистер Мейсон, — произнесла Ирэн, очевидно пытаясь оправдать резкость Алдриха, — последние события буквально выбили Мэрва из колеи. Кража, а потом эта несостоявшаяся свадьба…
— После того как Ирэн и мисс Чейни оставили все драгоценности в машине.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.