Эрл Гарднер - Дело о конфетах Страница 7
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 8
- Добавлено: 2018-12-16 14:06:32
Эрл Гарднер - Дело о конфетах краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело о конфетах» бесплатно полную версию:Эрл Гарднер - Дело о конфетах читать онлайн бесплатно
Затем он перевел взгляд на тигель. Но, к своему изумлению, увидел лишь дуло автоматического пистолета, который внезапно появился в правой руке Лейта. Лестер Лейт мило улыбнулся:
– Спокойнее, Милс. Просто мы переходим к настоящему делу.
– Что вы имеете в виду? – растерялся ювелир.
– Только то, что я гангстер. И использую гангстерские методы. У меня есть команда, которая не остановится ни перед чем. Кстати, покойный Грег-потрошитель тоже был одним из них.
Лоб ювелира покрылся крупными бусинками пота. Он не мог оторвать испуганного взгляда от дула пистолета.
– Собственно, дело вот в чем, – продолжал Лейт. – Вы давно замыслили украсть у раджи эти рубины. Поэтому сначала хитро организовали газетную шумиху: газеты расписывали, как вы таскаете на работу и с работы портфель, набитый драгоценными камнями на миллион долларов… Естественно, я тоже клюнул на это и приказал Грегу-потрошителю пробраться в ваш магазин и организовать эти камни. Он всех нас подвел. В основном потому, что вы все заранее продумали. Причем, очевидно, вы знали, что грабитель будет поджидать вас именно в магазине…
Вы хитрец, Милс, большой хитрец, – продолжал излагать суть событий Лейт. – Вы всегда приходите на работу на несколько минут раньше других. Специально чтобы создать грабителю условия… Надеясь, что он ими воспользуется… А дальше все произошло, как вы и рассчитывали: полиция изрешетила бандита пулями… Грег-потрошитель получил свое, а вы свое. Детективы обыскали все, абсолютно все. Заглянули в каждую щель, обследовали каждую конфетку. Но не нашли камней. И не удивительно: просто с самого начала их не было в вашем портфеле! Но потом вы сделали глупейший ход. Испугались, что полиция, перевернув все вверх дном и ничего не обнаружив, придет к правильному выводу. Вы захотели убедить их, что вас действительно ограбили. Поэтому начали, так сказать, пускать некоторые из рубинов в оборот… Вы знали, что люди, как правило, никогда не запоминают больше одной характерной приметы. От силы двух. Поэтому вы надвинули на лоб шляпу и наложили на глаз повязку… Две броские приметы. Действительно, те, кого вы использовали в своих планах, заметили только это. Но тут вы допустили еще одну ошибку: первый раз наложили повязку на левый глаз, а второй – на правый… Хотя полицию вы все-таки ввели в заблуждение.
– Чего вы хотите? – осипшим от волнения голосом спросил ювелир.
– Свою долю, конечно, – спокойно заявил гангстер.
Милс облизнул пересохшие губы:
– Вы ничего не сможете доказать. Я не собираюсь садиться в тюрьму.
Лестер Лейт выразительно посмотрел на часы:
– Возможно, вам будет интересно узнать, что полиция уже пришла к правильному выводу. Не исключено, им бы следовало его сделать намного раньше, поняв, что камни не были припрятаны Грегом-потрошителем. Полицейские уже догадались об истинном виновнике этого, с позволения сказать, «ограбления». Они, безусловно, достали вашу фотографию, увеличили ее, «надвинули» на лоб шляпу, «наложили» на глаз повязку и предъявили свидетелям. Те, конечно, сразу же опознали в ней человека, всучившего им рубины.
Нервный спазм перехватил горло ювелира.
Лестер Лейт спрятал пистолет в кобуру:
– Вообще-то мы с ребятами решили пригласить вас на небольшую прогулку. Моя команда явится сюда по моему сигналу. Не уладим дело с камнями, вам же хуже.
Милс напряженно сдвинул брови.
– Вы же сказали, полиция…
Лестер Лейт взглянул на часы:
– Уже скоро будет здесь. Пожалуй, пора звать моих ребят.
Ювелир чуть не подавился собственной слюной.
– У вас остался последний шанс, – улыбнулся Лейт.
Милс затряс головой:
– Нет-нет, вы ошибаетесь! У меня их нет! Я… – Он замолчал на полуслове.
С улицы в гостиную ворвался рев полицейской сирены. Он становился все громче…
– Спасите, это полиция! – завопил ювелир и бросился к окну.
Мощный удар Лейта кулаком в челюсть свалил его на пол.
– Идиот! Не подходите к окну! Полиция попадет в засаду. Мои ребята меня прикрывают. Они скосят всех фараонов как траву. Не трудно догадаться, что это означает. Убьешь полицейского – жди очень больших неприятностей.
Сирена ревела все громче и громче.
– Уже в моем гараже, – в отчаянии прошептал Милс.
– Теперь слушайте стрельбу… Штурмовые автоматы! – радостно воскликнул Лейт.
Выстрелы гремели еще пару минут, затем смолкли.
Лестер Лейт глубоко вздохнул:
– Что ж, вы своего добились. Мои люди покончили с фараонами. Устроили им настоящую бойню. Вину, само собой, полиция возложит на вас. Вам грозит электрический стул… если, конечно…
– Если что? – с надеждой пролепетал ювелир.
– Если, конечно, я не соглашусь взять вас в свою команду. Хороший ювелир нам не помешает.
Милс с трудом поднялся с пола.
– Ни в коем случае, – затряс он головой. – Я останусь здесь, все объясню полиции…
Тот только мрачно усмехнулся:
– Послушай, толстяк. Мои ребята только что пришили целый взвод фараонов. Думаешь, меня остановит еще одно убийство?
Лестер Лейт снова извлек из кобуры пистолет и направил его дуло на ювелира. Глаза бандита лихорадочно блестели. Такой нездоровый блеск обычно приписывают маньякам-убийцам.
– Нет-нет, не надо! Мы все сейчас уладим. Подождите! – залепетал ювелир.
Милс вышел в прихожую и снял с вешалки толстую трость с массивным набалдашником.
– Они здесь, – мрачно сказал он, сунув трость Лейту в руки. – Только быстрее. Я согласен.
Лестер Лейт потряс трость.
– Нет-нет, трясти бесполезно, – остановил его Милс. – Она сбалансирована свинцовым наконечником и набита ватой. Камни внутри. Их можно достать, только отвинтив металлический ободок.
– Хорошо, Милс, – с улыбкой сказал Лейт, – а теперь вам, пожалуй, пора сходить в гараж и вымести оттуда остатки петард. Кстати, там же вы найдете и полицейскую сирену, подключенную к батарее… Я отмечал Четвертое июля.
Ювелир онемел. Он хотел что-то сказать, но не смог произнести ни слова.
– Всего хорошего, – вежливо попрощался Лестер Лейт.
– По… по… полиция! – с трудом выдавил из себя Милс, но голоса не было.
– Ах да, полиция, – обернувшись, сказал бандит. – Они все еще блуждают во мраке. Я опередил их.
И Лестер Лейт вышел из комнаты, а затем из дома твердой походкой человека, абсолютно уверенного в себе.
Дома Лестера Лейта ждал сержант Экли. Он метался по гостиной, словно разъяренный лев в клетке.
– А, сержант! Меня ждете? – сделал удивленный вид Лейт.
Экли изо всех сил пытался сдержать свою ярость.
– Нашли камни? – первым делом спросил сержант.
Лестер Лейт высоко поднял брови:
– Простите?
Сержант глубоко вздохнул:
– Вчера вы избавились от «хвоста» и исчезли!
Лейт прикурил сигарету и указал на кресло:
– Располагайтесь, сержант. Вы, очевидно, устали. Наверное, слишком много работы… Нет, сержант, так уж случилось, что это ваш «хвост» избавился от меня и…
– Да какая разница, – прорычал Экли. – В любом случае вы скрылись и даже не ночевали дома.
Лестер Лейт весело захихикал:
– Интимные дела, сержант, тут уж ничего не поделаешь.
– Кроме того, вы нанесли визит Милсу и устроили там настоящий фейерверк.
– Совершенно верно, сержант, – спокойно подтвердил Лейт. – Вы же знаете, вчера по моему теплосберегающему календарю было Четвертое июля. Я торжественно отметил эту историческую дату, и Милс не имел ничего против.
Сержант Экли перебросил сигару из одного угла рта в другой.
– Самое нелепое состоит в том, что Милс почему-то не считает нужным подавать жалобу, – недоумевал сержант. – А меня совершенно не устраивает эта странная история с конфетами. Многое, слишком многое остается здесь неясным. И эта девица со своим приятелем… Не мог даже задержать их! Никаких доказательств. А может, они работали на вас, Лейт? За деньги?
Лестер Лейт широко улыбнулся:
– Да будет вам, сержант! Все же предельно ясно…
Разгневанный сержант Экли направился к двери.
– Я уверен, Лейт, вы мошенник, – бросил он на ходу. – Абсолютно уверен. Даже супермошенник, на редкость везучий мошенник. И когда-нибудь я до вас доберусь! – На пороге сержант остановился: – И запомните: в следующий раз мои люди будут неотрывно следить за вами не спуская глаз!
Входная дверь с грохотом захлопнулась за ним. Лестер Лейт, весь сияя от удовольствия, повернулся к своему камердинеру. Во время беседы тот молча стоял у стены.
– Скаттл, мой гениальный теплосберегающий календарь, похоже, оказался не так эффективен. Включай отопление на полную мощность, а завтра купи где-нибудь новый календарь. Мы возвращаемся в ноябрь…
– Да, сэр. Ведь фейерверк уже окончен, – с невинной улыбкой сказал камердинер.
Лестер Лейт кивнул:
– Естественно, Скаттл. Я же не идиот, чтобы каждый день выбрасывать кучу денег на петарды.
Секретный агент устало вздохнул:
– Прошу прощения, сэр, от вас можно ожидать чего угодно…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.