Рекс Стаут - Гамбит Страница 9

Тут можно читать бесплатно Рекс Стаут - Гамбит. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рекс Стаут - Гамбит

Рекс Стаут - Гамбит краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рекс Стаут - Гамбит» бесплатно полную версию:

Рекс Стаут - Гамбит читать онлайн бесплатно

Рекс Стаут - Гамбит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рекс Стаут

– Два против одного, но человек моего положения…

– Ба! Если вас спросят, за что вы заплатили мне пятьдесят тысяч долларов, что вы скажете? – Вульф покачал головой. – Вы сказали, что вам известна моя репутация, но для вас это ничего не значит. Я не сомневаюсь, что для вас она ничего не значит, если, зная о ней, вы пришли ко мне с этим глупым предложением. Почему? Вы же не такой уж простак. Это наводит на размышления. Может быть, вы заботитесь не о мистере Блаунте, а о себе? Не вы ли положили мышьяк в шоколад, а мистер Нэш знает или подозревает это, и ваш окольный…

Зазвонил телефон, Я повернулся и взял трубку.

– Контора Ниро Вульфа, у телефона Арчи Гудвин.

– Мистер Гудвин, это Салли Блаунт. Я хочу поговорить с Ниро Вульфом.

– Подождите у телефона. – Я прикрыл трубку и повернулся. – Это девушка, приходившая утром по поводу своих драгоценностей.

Он хмурился, потому что его прервали.

– Что она хочет?

– Вас.

Он поджал губы, повернулся и посмотрел на свою трубку, потом потянулся за ней. Я приложил свою к уху.

– Да, мадам. Это Ниро Вульф.

– Это Салли Блаунт, мистер Вульф.

– Да.

– Я знаю, что вы никуда не выходите, но сейчас вы должны это сделать. Вы должны. Вы должны прийти и поговорить с моей матерью. Вы не сказали, что собираетесь поместить заметку в газете.

– Я принял решение об этом уже после вашего ухода. Ваше имя не было упомянуто.

– Я знаю, но когда моя мать прочла ее, то сразу же догадалась. Она знала, что я пыталась убедить Дэна Комуса, пыталась убедить и ее, разве я вам об этом не рассказала?

– Нет.

– Я должна была. В общем, она догадалась, и мне пришлось признаться в своем поступке. Вы должны прийти и поговорить с ней. Прямо сейчас.

– Нет. Приведите ее сюда завтра утром.

– Это нужно сейчас. Она позвонила Дэну Комусу, и он может прийти и… вы должны сделать это.

– Нет. Исключено. Но если вы опасаетесь… Вы дома?

– Да.

– Приедет мистер Гудвин. Скоро.

– Но нужны вы! Конечно, вы можете…

– Нет. Мистер Гудвин будет у вас через полчаса.

Он повесил трубку, но так как я свою держал, телефон еще не отключился, и она продолжала говорить. Я вставил:

– Успокойтесь. Ждите меня через двадцать минут.

Я положил трубку и встал. Вульф нажал кнопку, и как только я направился к холлу, Фриц появился в дверях.

– Войди, Фриц, – сказал Вульф. – Садись на место Арчи. У тебя не такая блестящая мысль, как у Арчи, но в данном случае и она пригодится.

– Хорошо, сэр.

По дороге он подмигнул мне, а я, проходя мимо, подмигнул ему в ответ.

Глава 5

В мраморном вестибюле огромного мраморного дома на Пятой авеню меня уже ждали. Человек в ливрее не дал мне даже кончить фразу. Когда я сказал: «Мое имя Арчи Гудвин, я хочу видеть…», он прервал меня и показал мне, как пройти к лифту. Но пока я поднимался наверх, он позвонил туда, поэтому, когда я достиг шестнадцатого этажа, клиентка уже стояла в дверях. Она протянула мне руку, но не для того, чтобы пожать, а с просьбой о помощи. Я взял ее правой рукой, а левой похлопал сверху и сказал:

– Девятнадцать минут. Таксисты не любят ездить в снег.

После того, как я освободился от шляпы и пальто в прихожей размером с кабинет Вульфа, она провела меня к камину по ковру в дюжину метров длиной. По пути я огляделся. Картины, кресла, пианино в углу, безделушки на подставках, растения в горшках на полке, занимавшей большую часть дальнего конца, повсюду лампы. Камин, в котором горел огонь, был раза в три больше того, в котором Вульф сжигал словари.

– Садитесь, – сказала Салли. – Я приведу мать, хотя не знаю, что вы собираетесь ей сказать. А вы знаете?

– Конечно, нет. Это зависит от обстоятельств. А в чем дело?

– Она говорит, что я должна отказаться от услуг Ниро Вульфа. Она хочет просить Дэна Комуса, чтобы он рассказал об этом моему отцу, и Комус выполнит ее просьбу. – Она прикоснулась к моей руке кончиками пальцев. – Я буду звать вас Арчи.

– Хорошо. Я откликаюсь на это имя.

– Я не могу звать его Ниро и не думаю, что кто-нибудь может, но вас я могу звать Арчи и так и буду делать. Я утром говорила, что это мое первое хорошее дело в жизни?

– Да.

– Так оно и есть, но я должна знать, что действую не одна, что кто-то со мной. По-настоящему со мной. – Ее пальцы обхватили мою руку. – Вы со мной, Арчи?

Мой разум был против. Мешали известные мне факты. Однако увиливать от ответа я не мог и не хотел. Нужно было сказать либо «да», либо «нет».

– Ладно, – сказал я, – если это ваше первое хорошее дело, я с вами до конца. Кроме того, вы – клиентка Ниро Вульфа, а я работаю у него. А что сказать вашей матери, я решу, когда увижу ее. Если она хочет…

Я остановился, потому что ее глаза смотрели уже не на меня. Стоя спиной к камину, она видела комнату, а я нет. Я обернулся и увидел идущую к нам женщину. Салли заговорила:

– Я шла за тобой, мама. Мистер Вульф не сможет приехать. Это Арчи Гудвин.

Я предпочел бы более яркий свет. Лампы были затенены и находились довольно далеко от меня. Когда она подошла, пламя осветило ее лицо, однако в его меняющемся свете рассмотреть ее было трудно: в первую секунду она выглядела моложе дочери, а в следующую – как старая карга.

– Здравствуйте, мистер Гудвин, – сказала она. – Садитесь, пожалуйста.

Она села в кресло справа. Я взял одно из кресел, стоявших под углом к ней, и повернул его, чтобы сидеть лицом к лицу. Салли продолжала стоять. Я сказал:

– Ваша дочь спросила меня, что я собираюсь вам сказать, и я ответил, что не знаю. Она предложила Ниро Вульфу проделать для нее определенную работу, а я – его помощник. Я могу рассказать вам что-нибудь об этом только с согласия вашей дочери. Она – наша клиентка.

У нее были такие же карие глаза, как у Салли, но не такие большие.

– Вы – частный детектив? – спросила она.

– Верно.

– Это бред. – Она покачала головой. – Частный детектив говорит мне, что моя дочь – его клиентка и он может разговаривать со мной только с ее согласия. Конечно, все это бред. Мой муж в тюрьме по обвинению в убийстве. У него хороший адвокат. Моя дочь не может нанять частного детектива без его согласия. Я сказала ей об этом, а теперь она должна передать это вам. Ведь это… это неправильно?

Разговаривая с ней, я размышлял. Когда очень многие мужчины были счастливы находиться в одной комнате с ней (судя по словам Салли), а Лон Коэн был околдован ею с первого взгляда, были другие обстоятельства. Последние десять дней у нее были очень тяжелыми и напряженными, но, несмотря на это, я все-таки не мог не признать, что тоже с удовольствием нахожусь с ней в одной комнате. Как я и подозревал, она обладала чем-то, что притягивало к ней любых трех мужчин из пяти – ничего не ведая об этом, она заставляла вас ощущать, что абсолютно ничего не знает, но все понимает. Это редкий дар. Я знал когда-то шестидесятилетнюю женщину, которая была способна на это, но миссис Блаунт задала мне задачу. Ведь ей еще было далеко до шестидесяти.

– Как сказать, – сказал я. – Если ваша дочь старше двадцати одного года и платит мистеру Вульфу собственные деньги, кто может утверждать, что это неправильно?

– Я. Я – ее мать.

Я кивнул.

– Конечно, однако, это еще не решение проблемы, а только начало ее обсуждения. Если под словом «неправильно» вы понимаете «незаконно» или «неэтично», то ответ будет отрицательный. Разве не ясно, миссис Блаунт? Ваша дочь полагает, что услуги Ниро Вульфа нужны, а вы с ней не согласны. Разве не в этом дело?

– Нет. Я считаю, что здесь не только расхождение во мнениях.

– Тогда в чем дело?

Ее губы раскрылись и снова закрылись. Глаза устремились на Салли, потом на меня.

– Я не знаю, что сказала, вам моя дочь, – сказала она.

Я повернулся к Салли.

– Если у меня будут связаны руки, это ни к чему не приведет. Если вы не отпустите поводья. Да или нет?

– Да, – сказала она.

– Я не волшебник, Салли.

– Все в порядке, если вы действительно со мной, как вы сказали.

– Я с вами. Садитесь.

– Я лучше постою.

Я повернулся к миссис Блаунт.

– Ваша дочь сказала мистеру Вульфу, что, по мнению ее отца и по вашему мнению, Дэн Комус вполне компетентен, чтобы вести его защиту, но она с этим не согласна. Она полагает, что Комус хорошо разбирается в вопросах бизнеса, но не подходит для этого дела, и она боится, что, если защита будет предоставлена Комусу, ее отца осудят за убийство. Поэтому я и сказал, что здесь расхождение во мнениях. Согласимся, что она может ошибаться, но это ее мнение и ее деньги. И даже если она не права и Комус хорош, из-за чего весь этот шум? Она будет удовлетворена тем, что сделала попытку, ее отец будет на свободе, а мистер Вульф получит гонорар, так что все будут довольны. Единственное основание для возражений – это мысль, что мистер Вульф может испортить дело и ухудшить ситуацию, но и для него, и для меня это исключено. Это отвергнет каждый, кто его знает.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.