Пьер Вери - Завещание Базиля Крукса Страница 9
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Пьер Вери
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 19
- Добавлено: 2018-12-16 14:49:23
Пьер Вери - Завещание Базиля Крукса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пьер Вери - Завещание Базиля Крукса» бесплатно полную версию:Роман «Завещание Базиля Крукса» получил 1-ю премию на французском конкурсе романов приключений 1930 года. На русском языке роман публиковался в выходившей в Париже русской эмигрантской газете «Возрождение» с 8 по 28 декабря 1930 г. Переводчик не указан. Данный текст романа воспроизводится по факсимиле номеров газеты «Возрождение» с сайта Принстонского университета.
Пьер Вери - Завещание Базиля Крукса читать онлайн бесплатно
Француз улыбнулся.
— Кто я такой? Мосье Транкиль. Я был, как имел честь уже докладывать вам, архивариусом. Но полученное мною наследство позволило мне оставить службу и заняться тем делом, которое я страстно люблю — разрешением сложных положений.
Таких положений, слава Богу, сколько угодно. Бывают они в шахматах, бывают они и в делах вроде того, которое сейчас занимает вас. Но я люблю и крестословицы, и шарады и ребусы...
Я приехал сюда только вчера, чтобы покопаться в одной тайне. Сознаюсь, что меня привлекла не только моя мания, но и симпатия, которую я питаю к своей прелестной соотечественнице синьоре Тейа.
— А, так вот причина вашего приезда! — воскликнул Нунец. — Вас интересует дело «Альдебарана». Но кто дал вам о нем знать? Синьора Лаура?
— Нет, ваш почтенный Бартоломео.
Нунец сделал раздраженный жест.
— Не сердитесь на Бартоломео. Мы познакомились с ним в Париже, три года назад. Помните дело об ожерелье герцогини д-Акоста, которое началось в Испании и кончилось в Париже?
— Еще бы! — воскликнул Нунец. — Два месяца ни о чем другом не говорили ни в Испании, ни во Франции.
— Так вот. Тайну эту удалось раскрыть вашему покорному слуге, к которому обратился присланный вами Бартоломео.
— Припоминаю, — заметил Пигот, который теперь смотрел на Транкиля с восхищением. — И когда ожерелье была найдено, то всех поразило, как это раньше никому не пришло в голову искать его там, где оно оказалось.
— Так всегда бывает, — скромно произнес француз. — Самые темные дела решаются простейшими способами.
— Но никто не узнал о вашем участии...
— Я потребовал, чтобы мое имя не было оглашено. С Бартоломео я встретился совсем случайно. Он рассказал мне о таинственном деле «Альдебарана». Он хотел представить меня вам, но я предпочел дебютировать инкогнито. Вы не сердитесь на меня?
— Конечно нет, — горячо ответил Нунец, протягивая Транкилю руку. — Мы с инспектором направляемся сегодня после полудня на яхту. Не хотите ли присоединиться к нам? Дело настолько запутано, что заслуживает вашего внимания.
— С удовольствием, — ответил француз. — Мне очень хочется побывать в баре.
Они расстались, Нунец и Пигот сочли долгом проверить утверждения Транкиля о своей самоличности. Но сделали они это только для очистки совести. Их убеждение было уже твердо: первоначальная гипотеза об участии Транкиля в обоих преступлениях была явно нелепа.
ГЛАВА 15.
Три вопроса.
Каучо беседовал на набережной с Пиготом и Транкилем, когда появился Нунец в сопровождении синьоры Тейа.
— Возьмите меня с собой, Нунец, — взмолился доктор. — Я, конечно, буду совершенно бесполезен, но обещаю быть послушным и не мешать. А мне так хочется скорее узнать разгадку тайны!
— Что же, идем! — сказал Нунец, сжалившись над толстяком.
Родериго еще издали увидел приближение шлюпки.
— Какие вести несете вы, Нунец? — спросил он.
— Новости есть, — ответил начальник полиции, — но не блестящие. Мне придется задать вам несколько вопросов. Затем мы вновь осмотрим бар при участии мосье Транкиля, знаменитого французского сыщика-любителя.
— Желаете поставить мне вопросы? К вашим услугам!
— Первый вопрос. Сегодня около четверти седьмого видели, как вы направлялись на шлюпке к «Альдебарану». Нам очень важно знать, с какой целью вы посещали сегодня ночью Сантандер?
— Но я не был сегодня ночью в Сантандере, Нунец. Клянусь честью! Я чувствовал себя очень усталым, так как не сомкнул глаз в предыдущую ночь, и спал до 7 часов утра.
— Родериго, — раздраженно заметил Нунец, — один из моих подчиненных видел, как сегодня утром, около половины седьмого, человек в форме морского офицера причалил к «Альдебарану». С тех пор никто не покидал яхты. Этот вопрос должен быть выяснен. Можете ли вы доказать что не покидали яхты сегодня ночью?
— Но как это доказать? Я не выходил из каюты, в которой проспал крепчайшим сном до утра.
— И никто из ваших людей не стучался к вам в дверь за ночь; вернее, на рассвете?
— Никто. Не то я немедленно вам об этом сказал бы...
— Был кто-нибудь на вахте в шесть часов утра?
— Да, Козимо на руле, механик в машинном отделении. Их вахта длится от 4 до 8 часов утра.
— Прикажите позвать этих людей. Начнем с механика. Пигот, допрашивать будете вы.
Вскоре показался голландец ван Хаас. Он казался очень усталым и держался рукой за щеку. Ему было, видимо, не по себе.
— Ван Хаас, — холодно произнес Пигот, — я сейчас задам вам вопрос и прошу тщательно обдумать ваш ответ.
— Слушаюсь, но я не сделал ничего дурного.
— Это мы увидим. Вы были на вахте с 4 до 8 утра?
— Точно так. В машинном отделении.
— Что вы делали?
— Как что? Что полагается делать на вахте.
Человек был явно смущен и переминался с ноги на ногу.
— И тем не менее, вы спали от шести до семи...
Ван Хаас вытаращил глаза, топнул ногой и воскликнул.
— Спал? Я спал? С этим проклятым зубом, который чуть не свел меня с ума?
Он внезапно успокоился. На лицах присутствовавших играла улыбка.
— Верю вам. Значит, вышла ошибка. Но не заметили ли вы чего-либо особенного между четвертью и половиной седьмого?
— Нет, не заметил.
— Подумайте хорошенько. Не слышали ли вы, как приставала к «Альдебарану» лодка, а затем стука шагов по палубе?
Ван Хаас задумался.
— Лодки я не слышал, но шаги действительно слышал, так около половины седьмого.
У Пигота засверкали глаза.
— А! Так вы слышали! Но скажите, любезный, не представляете ли вы себе, кто именно разгуливал по палубе в половине седьмого? Может быть, вы случайно видели его?
— Вахтенный не имеет права покидать своего поста, — ответил голландец. — Но я все таки знаю, кто это был. Для этого мне не нужно было его видеть. То был стук деревянных подошв старика Рамона. Это как раз время, когда он начинает работу. Я слышал, как он двигал кастрюлями и молол кофе.
Пигот сделал отчаянный жест.
— Благодарю вас, ван Хаас. Пусть войдет Козимо.
Матрос вошел со столь невозмутимым видом, что Пигот счел излишним повторять свою маленькую комедию.
— Козимо, — спросил инспектор. — Не заметили ли вы чего-нибудь особенного между шестью и половиной седьмого? Не ходил ли, в частности, кто-либо по палубе?
— Нет, господин инспектор, я никого не видел.
— Вы уверены в этом?
— Совершенно.
— Ну, а Рамон?
Козимо фыркнул.
— Ну, этот не в счет. Это же не человек, а какое-то недоразумение.
— Козимо, — строго сказал Пигот, — извольте оставить шутки до другого случая. Пришлите сюда Рамона.
Когда повар вошел, то присутствующим стало понятно заявление Козимо, до того дряхлым казался он. Родериго неоднократно предлагал ему уйти на покой, но старик всякий раз слезно молил дать ему умереть на «Альдебаране».
На вопрос Пигота, где он был в начале седьмого, Рамон стал что-то раздраженно бурчать себе в бороду. Понять можно было только то, что он, действительно, молол кофе в седьмом часу утра и что у него даже пригорела довольно значительная часть молока. Но он никого не видел, хотя у него еще были довольно хорошие глаза.
Пигот поспешил отпустить старика, который неожиданно пустился в бесконечные воспоминания о днях своей юности. Каучо провел в своей записной книжка три жирных черты. Все вопросительно посмотрели на него.
— Видите ли, — стал объяснять доктор, — я составил себе список людей, которых можно было бы заподозрить в преступлении. Только что я зачеркнул имена трех допрошенных. Если бы кто либо из них даже сознался в преступлении, то я не поверил бы.
— Вычеркните также имена двух остальных членов команды и юнги, — заявил Родериго. — Я отвечаю за них.
— Вы уверены? — нерешительно произнес Каучо.
Он уже приготовился исполнить совет Родериго, как вдруг передумал и опустил карандаш.
— Нет, нет! Как знать? К тому же, в списке в таком случае осталось бы слишком мало имен. Я позволил себе, — смущенно прибавил он, — вычеркнуть также свое собственное имя.
Собеседники доктора не могли удержаться от улыбки.
— Не забывайте, Каучо, — заметил Нунец, — что у нас нет тех оснований вычеркивать ваше имя, которые побуждают вас к тому. Но вот в чем дело. Кто-то прибыл сегодня утром на борт. Допустим, что все допрошенные показали правду, что этот таинственный человек причалил к яхте и поднялся на нее так, что никто его не видел и не слышал. И так как никто не покидал «Альдебарана», то на его борту должен быть лишний человек. Значит, надо обыскать яхту.
Так и решено было поступить. Были тщательно осмотрены все помещения, отодвинуты все занавески, открыты все шкафы. На яхте не оказалось никого, кроме людей, внесенных в список доктора Каучо.
— Мой второй вопрос, — заявил вдруг Пигот, обращаясь к Родериго, — умеете ли вы ездить на велосипеде?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.