Чарльз Вильямс - Слабые женские руки Страница 10
- Категория: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив
- Автор: Чарльз Вильямс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-12-15 14:35:26
Чарльз Вильямс - Слабые женские руки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарльз Вильямс - Слабые женские руки» бесплатно полную версию:Каждый выпуск серии "ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ" - это море загадок, блистательные расследования, интересные герои и захватывающий сюжет.В восемнадцатый выпуск серии "Зарубежный детектив" включены романы известных мастеров детективного жанра: "Слабые женские руки" Ч.Вильямса и "За все с тобой рассчитаюсь" Д.Х.Чейза.
Чарльз Вильямс - Слабые женские руки читать онлайн бесплатно
— Так что же мне ему сказать?
— Что угодно. Скажем, вам удалось встретиться с одной из моих подруг. А я куда-то уехала. Ну, не знаю, право. В Неваду, например, а я ему обязательно напишу!
Минуту я раздумывал.
— А почему, допустим, вы сказали своей подруге, будто напишете родным, в то время как сами так долго не давали о себе вестей?
Хуанита сморщила лоб, усиленно размышляя.
— Скажите, со мной был несчастный случай. Да, несчастный случай! Я каталась на лыжах в Солнечной долине, упала и сломала правую руку. Открытый перелом.
— Что ж, годится.
Я встал и пошарил в кармане в поисках визитной карточки.
— Здесь вы найдете мой адрес и номер телефона. Я знаю, что мистер Икс заботится о вас, но, если вдруг я вам зачем-либо понадоблюсь, дайте мне знать. Обещаете?
Хуанита согласилась:
— Обещаю. Очень вам признательна, сеньор Престон! Все тут так добры ко мне!
Голос ее прервался, было ясно, что вот-вот польются слезы. Я чувствовал себя крайне неловко. То, что произошло с этой девушкой, было делом весьма обычным, тривиальным. С той лишь разницей, что в большинстве случаев ответственное лицо смывается, не заплатив по счету. Я пожелал удачи Хуаните Моралес и расстался с ней. Спускаясь в лифте, обдумывал, что сказать Рамону Моралесу. Радости мало было от предстоящего разговора. Человек, проделавший пешком и на попутках четыреста километров, имеет право надеяться на нечто большее, чем на Кучу лжи и выдумок. Единственным моим утешением была мысль о том, что правда причинила бы ему немалую боль.
В бар я решил не заходить. Нечего было мне сказать тем двум студентам. Но тут в голову пришла одна мысль, я остановился около стойки администратора.
— Добрый день, мистер! — машинально сказал мне служащий отеля.
— Да мы с вами уже виделись полчаса тому назад! — напомнил я ему. — Мы приходили навестить мисс Моралес. Вспоминаете?
Служащий внимательно посмотрел на меня, потом расплылся в улыбке:
— Ах да! Вспоминаю, мистер! Комната номер сто семь, не так ли?
— Конечно! Со мной было два молодых человека.
— Не может быть!
— Точно!
И я описал внешность обоих студентов.
— Теперь вспоминаете?
— Конечно, помню! Очень даже хорошо помню! Он был в восторге. «Хорошо еще, — подумал я, — что нет необходимости расспрашивать его о временах предысторических. К примеру, об утреннем завтраке, который он ел».
— А не можете ли вы, часом, сказать мне, кто были эти два молодых человека?
Администратор прямо-таки расцвел:
— Ну, разумеется, же! Я не знаю, правда, как их зовут, но последнее время они часто бывают в нашем отеле. Это друзья или, скорее, агенты мистера Хартли.
Он мне сделал просто-таки новогодний подарок.
— Мистер Хартли? Боюсь, не знаю такого, — заявил я, сделав удивленное лицо.
— Чувствуется, что вы не занимаетесь гостиничным бизнесом, мистер! Во всяком случае, в Монктон-Сити. Мистер Хартли занимается в нашем городе организацией всякого рода конгрессов. Промышленников, торговцев, политических деятелей, особенно республиканской партии.
— Понятно. А эти молодые люди, они что, работают у мистера Хартли?
— Да, насколько мне известно, дело обстоит именно так. Видите ли, в задачу мистера Хартли при проведении любого конгресса входит организация, так сказать, соответствующей обстановки, надлежащей атмосферы. И все служащие у него такие приятные люди, такие славные, что просто трудно сказать, друзья ли они или просто агенты.
— Он, видимо, потрясающий тип, этот мистер Хартли! — убежденно сказал я. — Счастливого Нового года! Он, конечно, ничего не понял: на дворе был июль.
Глава 5
Я поймал такси и решил вернуться домой в Парксайд Тауэр Это в центральной части города, квартирная плата здесь умопомрачительна. Отчасти потому, что тут всегда тишина и спокойствие. Но в этот вечер наш мирный пейзаж нарушила полицейская автомашина, которую я обнаружил в нескольких метрах от своего дома. Войдя к себе, увидел полицейского, развалившегося в моем лучшем кресле. У него были широкие плечи и грудь бочонком, кресло под ним казалось детской игрушкой.
— Решили вас тут подождать, Престон, — заявил он, увидев меня. — Надеюсь, не имеете ничего против, а?
— Вы же меня знаете, Рэндалл. Чего только не сделаешь для наших мужественных ребят в синей форме!
Это замечание отнюдь не отличалось точностью. В действительности же Джил Рэндалл, сержант уголовной полиции, всегда ходил только в штатском. Было бы преувеличением сказать, что его вид доставил мне удовольствие. Рэндалл — опасный человек. Если он занимался каким-либо делом, это означало, что сильно пахнет жареным. Мне бы не хотелось в том быть замешанным.
— Ну, что нового? — спросил я его.
Рэндалл слегка привстал и посмотрел на меня сверху вниз.
— Скучаю без вас, Престон! Полгода, наверное, уже как не виделись! Вот мне и пришла в голову мысль зайти мимоходом, поболтать немного. Догадываетесь, думаю, что я хочу сказать.
— Еще бы! Последний раз мы с вами так болтали часов шесть! У меня после этого полмесяца мозги всмятку были!
— Подумаешь! — сказал он, пожимая плечами. — Работа такая. Чтобы жить — надо трудиться. А сегодня по дружбе заскочил. Только так. Маленький дружеский визит.
— Я весь внимание. Начнем нашу маленькую дружескую беседу.
Рэндалл смежил веки, потом рассмеялся.
— Прекрасно! Как вы поживаете? И откуда прибыли?
— Сейчас?
— Сейчас. Это меня очень интересует.
— А Рурке знает, чем вы интересуетесь?
— Мы старые друзья, лейтенант Рурке и я, — заметил Рэндалл любезным тоном. — Он знает чем я интересуюсь. И я буду с вами откровенен, Престон. Его это тоже интересует. Так что отвечайте. Откуда вы прибыли? Где были?
— Подождите, дайте подумать. Сегодня утром я встал довольно рано…
Начал подробно описывать, что ел за завтраком, что пил, но Рэндалл меня перебил:
— Может быть, дело пойдет быстрей, если я буду задавать наводящие вопросы.
— Еще лучше, если вы объясните причину вашего присутствия в моем доме!
— А разве не догадываетесь? Неужели никогда не слышали о некоем Греге Хадсоне?
— Уадсоне?
Я сделал вид, будто пытаюсь вспомнить, доводилось ли мне когда-либо слышать о некоем Греге Хадсоне.
— Да, Хадсоне. Произношу по слогам: Хад-со-не.
— Что-то это имя мне напоминает. Но черт меня побери, если помню, что именно!
— Престон, старина, а вы деградируете! Если так будет продолжаться дальше, придется вам искать себе другую работу! Вы заявляете, будто не знаете Хадсона, а между тем виделись с ним сегодня после полудня!
— Правда?
— Около трех часов пополудни, Престон! Вахтер внизу вас прекрасно помнит! Кроме того, вы оставили у Хадсона свою визитку! Так-то!
— Послушайте, сержант, просветите меня! Какая важность, знаю я Хадсона или нет? И почему вы у него самого не спросите об этом, а?
Рэндалл выпрямился в кресле, лицо его приняло суровое выражение.
— Хадсон вряд ли сможет рассказать! Прежде всего потому, что кто-то воткнул ему промеж лопаток кухонный нож!
Что-то в этом роде я и ожидал услышать. Центральное полицейское управление Монктон-Сити не станет посылать Джила Рэндалла, чтобы просто поболтать о плохой и хорошей погоде.
— Понятно.
В качестве комментария это было, конечно, не очень блестяще, но ничего лучшего на ум не пришло. Убийство Хадсона застало врасплох, удар оказался чересчур сильным. Я взялся найти исчезнувшую девушку. Самое что ни на есть классическое дело. Мне повезло, я разыскал эту девушку и за несколько часов покончил с расследованием. И вот вдруг Хадсон позволил кому-то себя пришить. Он не представлял для меня уже никакого интереса, а я рисковал утратой лицензии и тюремным заключением за содействие мексиканцам, тайком пробравшимся на территорию Соединенных Штатов. Одним словом, повезло, как утопленнику!
— А вас что-то это известие не очень удивило, — заметил Рэндалл.
— Не очень удивило? Нет, что вы! Я, конечно, удивлен, но не больше, чем это необходимо. В конце концов речь идет о малознакомом для меня человеке. Повторяю, я его ранее не знал.
— Но вы были у него сегодня после полудня!
— Согласен. Я был у него сегодня после полудня. Вошел к нему и беседовал с ним минут пять. А раньше никогда его не встречал. Ничем не могу вам быть полезным!
Рэндалл погрозил мне толстым, словно бейсбольная бита, пальцем.
— Скромность — это прекрасно, Престон, но вы ею злоупотребляете! Откуда вам знать, можете вы быть мне полезным или нет? Отвечайте лучше на вопросы! О чем говорили с Хадсоном?
— Что вам даст, если я отвечу: это была обычная болтовня! Мне пришлось его посетить, дабы попытаться узнать некоторые подробности по делу, которым я занимаюсь. Это дело не имеет никакого отношения к кухонному ножу или убийству! Рэндалл покачал головой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.