Питер Кейв - Змеиное гнездо Страница 14
- Категория: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив
- Автор: Питер Кейв
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-12-15 16:51:43
Питер Кейв - Змеиное гнездо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Питер Кейв - Змеиное гнездо» бесплатно полную версию:Инспектор шотландской полиции Джим Таггерт, блистательно сыгранный Марком Макманусом, уже доказал свою компетентность миллионам зрителей одноименного телесериала. Теперь с методами расследования знаменитого детектива знакомит писатель Питер Кейв.Расследование убийства начинается с находки двух черепов при строительстве новой дороги. Инспектор Таггерт пытается установить связь междучерепами икражейядовитых змей излабораториифармацевтической компании.
Питер Кейв - Змеиное гнездо читать онлайн бесплатно
Таггерт бросил на нее уничтожающий взгляд и кивнул головой на дверь в отделение интенсивной терапии, где боролись за жизнь Питера Хаттона.
— Для него это совсем не аттракцион, — ворчливо заметил он.
Джардайн обнял Кристину за плечи, точно защищая ее от нападок Таггерта.
— Пойдемте, я подвезу вас домой. — И он повел ее к выходу, замедлившись, когда Таггерт уже не мог их услышать. — Если, конечно, вы не против по пути где-нибудь выпить, — добавил он.
Кристина просияла.
— Охотно.
Джардайн, очевидно, был очень рад.
— Здесь поблизости недавно открыли неплохой бар, — предложил он. — Как вы на это смотрите?
Кристина вцепилась в его руку, почти навязчиво.
— Это было бы здорово, — прошептала она, подняв на него счастливый взгляд.
Нильсон взял за стойкой две пинты пива и принес их на столик, за которым ждал Колин Мерфи.
— Спасибо, что согласился встретиться со мной, — спокойно сказал он. — Мне сегодня надо было поговорить со старым другом.
Мерфи отхлебнул из своей кружки.
— Что, Мораг опять ушла? — спросил он без особого сочувствия.
— Она говорит, что ей нужно время, чтобы все обдумать, — сказал Нильсон, горестно мотая головой. — Вот она и решила пожить в гостинице несколько дней… Так она объяснила.
— Не понимаю, почему ты позволяешь ей помыкать собой, — сказал Мерфи. — Ты же знаешь, что должен согласиться на эту работу в Ливерпуле. Ты будешь потом себя презирать, если откажешься.
Нильсон печально улыбнулся.
— Жизнь непростая штука, Колин. Ты не женат.
— Да я и не хочу жениться, если это означает — иметь женщину, которая будет говорить, что мне делать, а чего не делать, — твердо сказал Мерфи. — Думаю, ты должен поступить так, как предлагает она: снять квартиру в Ливерпуле и приезжать домой на выходные.
— Этого-то ей как раз и хотелось бы, — горько промолвил Нильсон. — Но я не собираюсь доставлять ей удовольствие, делая то, что хочет она. Без меня ей уже ничто не будет мешать.
— Ты имеешь в виду: у нее есть другие мужчины? — Мерфи сначала выглядел шокированным, затем сально улыбнулся. — А у тебя когда-нибудь были… другие женщины?
Нильсон угрюмо уставился в свою кружку и ничего не говорил.
— И ты не чувствуешь ревности? — через некоторое время спросил Мерфи. — Если бы я был женат и подозревал, что моя жена гуляет с другими, я знал бы, как мне поступить.
Нильсон посмотрел на младшего друга со снисходительной усмешкой.
— Что, убил бы ее? Не думай, что я не допускал такую возможность.
Мерфи возбужденно сверкнул глазами.
— Тем способом, о котором ты мне однажды рассказывал? — спросил он. — Ну, помнишь, при помощи змеиного яда?
Нильсон, казалось, немного струхнул.
— Что-то не припомню, когда я тебе об этом рассказывал.
— Ты тогда еще прилично выпил, — напоминал ему Мерфи. — И сказал мне, как ты разработал план идеального убийства: путем введения яда кобры в пупок жертвы.
Нильсон нахмурился.
— А! Так это была обычная болтовня за кружкой пива, — сказал он, ругая себя за дурацкую неосторожность. — Кроме того, все равно остается проблемой, как удержать жертву в момент инъекции. — Он вдруг улыбнулся и быстро сменил тему. — Слушай, завтра в «Каско» устраивают вечеринку для сотрудников. По поводу помолвки девицы из отдела аллергий и парня из противозачаточных средств. Приходи, я тебя приглашаю. Пропустим баночку-другую пивка.
Мерфи несколько секунд обдумывал это предложение.
— Да, можно было бы, — сказал он через некоторое время. — Поживем — увидим.
Нильсон допил свое пиво и начал собираться.
— Ладно, пойду-ка я лучше домой. Еще одна пинта — и будет чересчур. Так, значит, завтра увидимся?
Мерфи, казалось, был разочарован уходом Нильсона. Несмотря на разницу в возрасте, ему всегда нравилось быть в его компании.
— Завтра я тебе позвоню, — обещал он.
Подъезжая к дому, Нильсон заметил полицейский автомобиль, припаркованный на дорожке перед входом, и ему сразу стало не по себе. Он выпил не менее трех пинт, и теперь не был уверен, что сможет благополучно пройти тест на алкоголь. Он выключил двигатель и вышел из машины, глотая свежий вечерний воздух, чтобы развеять пивные пары изо рта и легких.
Таггерт вышел из полицейского автомобиля и поздоровался с Нильсоном, когда тот подходил к входной двери. Нервничает человек, чувствует себя почти виноватым, подумал Таггерт.
— Доктор Нильсон! Сейчас в больнице находится тяжелобольной. Мы думаем, что его укусил один из ядовитых пауков, украденных из вашей лаборатории.
Нильсон, кажется, навеселе, подумал Таггерт.
— Не знаю, что вам и сказать, — нетвердо пробормотал Нильсон.
— Для начала вы могли бы спросить, как его самочувствие, — подсказал Таггерт.
— Да, конечно, — собрался с мыслями Нильсон. — Вам необходимо противоядие, и притом срочно. Можно взять у меня в лаборатории.
— Мы уже об этом позаботились. Мой коллега разыскал Кристину Грей, вашу ассистентку, — сообщил ему Таггерт. И установил с Нильсоном контакт «глаза в глаза». — Сегодня вечером вас не было дома.
Было нечто такое в поведении Таггерта, отчего обычная фраза звучала почти как обвинение. Нильсон нервно поежился.
— Может, вам лучше зайти в дом? — промямлил он, выуживая в кармане ключ от входной двери. Открыв ее, он зажег свет и пригласил Таггерта войти.
— Итак, где вы были? — вернулся Таггерт к своему вопросу после того, как они устроились в гостиной.
— Я… Я ходил выпить с одним старым другом. Мне надо было поговорить с кем-то о своих личных проблемах. — Нильсон наблюдал за лицом Таггерта, пытаясь понять, достаточно ли будет столь неконкретного объяснения. Очевидно, недостаточно. — Мне была предложена новая работа… В Ливерпуле. Моя жена не хочет уезжать из Глазго, — пояснил Нильсон.
Равнодушное выражение на лице Таггерта оживилось искоркой едва уловимой симпатии.
— Этот ваш друг… Вы не против назвать мне его имя? Или… ее имя?
— Это мужчина. Бывший коллега по работе, — подчеркнуто произнес Нильсон. — Колин Мерфи, сейчас он работает в павильоне рептилий в нашем зоопарке. Я хотел пригласить его на завтрашнюю вечеринку.
— Вечеринку? — уцепился за слово Таггерт.
Нильсон нахмурился.
— Да так, маленькое торжество в нашей фирме. Колин раньше работал у меня лаборантом. Послушайте, а при чем здесь все это? Почему вы задаете мне эти вопросы?
Таггерт был не склонен отвечать Нильсону. Вместо этого он задал еще один вопрос, хотя и риторический:
— Полагаю, что в «Каско» все знают о вашем маленьком зверинце?
Глаза Нильсона сузились в щелки.
— Вы считаете, что пауков и змей выкрал кто-то из сотрудников?
— Вполне возможно, разве вам так не кажется? — парировал Таггерт.
Нильсон покачал головой.
— Нет, если честно, то я никогда об этом не думал.
Таггерт растолковывал ему как ребенку:
— Ну как же: кто-то был в курсе, где находится серпентарий, точно знал, что ему брать и как с ними надо обращаться. Не знаю, как вы, но я не верю в простое совпадение.
Нильсон притих, не в состоянии придумать достойный ответ.
— Скажите, вы были знакомы с девушкой по имени Дженет Гилмор? — неожиданно спросил Таггерт.
На секунду это озадачило Нильсона. Он не мог проследить за внезапным скачком в ходе вопросов, которые ему задавал Таггерт.
— Вы спрашиваете про ту пропавшую девушку, о которой писали в газетах? — наконец сообразил он. — Нет, конечно, же нет. А почему я должен ее знать? А главное, почему вы спрашиваете?
И вновь Таггерт отказался дать ему прямой ответ.
— Похоже, что кто-то очень старается помешать нам в идентификации ее черепа, — сказал он, затем встал и помедлил, словно обдумывая что-то напоследок. — О, доктор Нильсон, вы сказали, что у вас проблемы с женой. А где была сегодня вечером ваша жена, кстати?
Лицо Нильсона омрачилось подавленной злобой.
— Я сам хотел бы это знать, — желчно сказал он. — Скажите мне, ведь вы же сыщик!
Лицо Мораг Нильсон слегка раскраснелось от любовных утех. Она повернула голову набок, лежа на подушке, и с обожанием смотрела на красивое лицо Дерека Эмлота. Он же выглядел обеспокоенным.
— Что с тобой, Дерек? — нежно спросила она.
Эмлот нервно покусывал нижнюю губу.
— Я не совсем уверен, что это хорошая мысль — уйти от Дугласа.
Мораг улыбнулась, уютно прильнув к его теплому телу.
— А я не по-по-настоящему от него ушла. Просто решила его немного испугать. Если он поймет, что может меня потерять, — откажется от своей затеи.
Эмлота это совсем не убедило.
— Если бы ты оказалась права, — прошептал он. — Я все бы отдал за то, чтобы не дать этим ублюдкам из «Ландсберга» наложить лапу на разработки Дугласа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.