Чарли Уильямс - Мертвецы Страница 17
- Категория: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив
- Автор: Чарли Уильямс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-12-15 16:39:43
Чарли Уильямс - Мертвецы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарли Уильямс - Мертвецы» бесплатно полную версию:Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз». Убийство, резня и бензопила по имени Сьюзан – главные действующие лица этого потрясающего и странного дебютного романа, открывшего новое, жестокое и веселое течение в британской криминальной художественной литературе.
Чарли Уильямс - Мертвецы читать онлайн бесплатно
Ли странно посмотрел на меня. Один из тех взглядов, которые скорее чувствуешь, чем видишь.
– Давай, да? Ну, ладно. – Он развернулся посмотреть на меня. Я не шевельнулся. Уж лучше получить в ухо, чем в морду. – Так что ты думаешь? Думаешь, что твое «давай» прокатит?
– А? – переспросил я.
– Сделал уроки?
– Что?
Он заржал.
– Джесс, ты слышал? Кое-что в этом мире не меняется. Луна всходит и заходит, река течет, а Блэйк продолжает придуриваться.
Я посмотрел в зеркало. Джесс не пошевелился. Ли продолжил:
– Ладно, Блэйк. Я начну. Я понимаю твою позицию. Ты тут работаешь, так что тебе приходится строить из себя идиота, так ведь? На всякий случай. Ну что, тогда я начну, чтобы ты не напрягался. Фентон. Выебонистый педрила. Что ты о нем знаешь?
«Вот это уже интересно, – подумал я. – Наверное, с этим я справлюсь. Пока мы поем эти песни, других мы петь не будем. А могли петь совсем другую, очень мерзкую песенку, если бы только Ли и Джесс знали мотив».
– Фентон? Ну… ты сам сказал – это мой босс. Выебонистый, да. Педрила? Вполне возможно. Прическа у него…
– Ты нам ничего нового не сказал, Блэйк.
– Ну да. Так вот… гм… Чего вы хотите знать-то? Не могу сказать, что я так уж хорошо знаю его дела.
Ли снова повернулся на сиденье. Его плащ скрипнул, как старая дверь сарая в тихую ночь.
– О его делах! Ты знаешь, о чем я. Когда он кладет бабки в банк? Где у него сейф? Есть ли какие-то особенные системы безопасности? Какое у него слабое место? Такое вот дерьмо. Так что давай пой.
Я посмотрел на него.
– Вы хотите вынести кабак?
– Ну, – сказал Ли, поворачиваясь Джессу и скрипя плащом. – Я говорил, что этот парень настоящий проказник? Сделай одолжение, Джесс. Отшлепай его. Давай отшлепай как следует.
Я почувствовал, как расслабились мои плечи. Я почти помню времена, когда я смеялся вместе с этими двумя мудаками.
– Ладно, ребятки, – сказал я, немного посмеявшись, – хорош.
– Ну да, мы хотим вынести этот кабак. И когда я говорю «мы», я имею в виду нас и тебя.
– Меня? Идите в жопу, господа. Я не подписываюсь.
– Почему?
– А с чего бы? Я там работаю, и мне это нравится.
– Мы дадим тебе работу, – сказал он. – Настоящую, легальную.
– Вы? И что за работа?
– Пока не могу сказать. Секрет.
– Меня это не интересует. И ограбление «Хопперз» тоже.
Ли посмотрел на Джесса и покачал головой. Потом сказал:
– Кстати, Блэйк, База не видел?
Мои плечи снова окаменели.
– База? – Я скроил непонимающую рожу и покачал башкой. Потом вспомнил то, о чем знал весь город: вчера вечером Баз дал мне просраться.
– А, ну да, он был вчера в «Хопперз». После этого я его не видел.
– Ну да, про это мы слышали. Ты должен простить нашего младшего брата. Он у нас горячий. Как вобьет что себе в голову, хрен его разубедишь. Но нам это его качество нравится, да, Джесс?
– Он у нас горячий, – сказал Джесс.
– Но не в этом случае. – Ли прикурил, не отрывая от меня глаз. – В этот раз он чуть не выпустил кота из мешка, как я понял. Но не выпустил. Этот выблядок остался там.
И как раз случилось так, что старый грязный кошак устроился посрать ровно в том углу стоянки, куда я смотрел. Из клумбы полетела грязь, клумбы тут были забиты банками, сигаретными пачками и использованными гондонами, а совсем не цветами и кустами, как вы могли подумать. Котяра намотал четыре круга, потом выгнул спину и наложил кучу.
– Какой еще выблядок? – спросил я, думая, как пиздато быть котом.
– Про то, что ты замочил свою жену.
Я посмотрел на Ли. Потом на Джесса. Потом снова на Ли.
– Чо?
– Выблядки, – сказал Ли. – Давай еще немного поговорим об выблядках. Понимаешь, это, типа, как твой внебрачный ребенок, Блэйки. Ты его сделал, когда послал Бет в «Хопперз» в ту ночь, когда он сгорел. И теперь твой ребеночек возвращается домой, чтобы найти папочку. А тебе придется исполнять отцовские обязанности, типа того. Что скажешь, Джесс? Блэйк со своим выблядком поступит по-человечески?
– Ну да. Ебаный выблядок.
– А как насчет тебя, Блэйк? Ты будешь хорошим отцом?
Кот попилил дальше по парковке. Ни хрена он за собой не закопал. Что-то не то творится с кошками в наши дни. Никто не хочет даже собственное дерьмо закопать.
– Кто вам все это сказал? – спросил я.
– Так ты это признаешь?
– Нет. Просто хочу знать, кто насрал вам в уши.
– Неважно, кто насрал. Дерьмо уже тут. И воняет.
– Это неправда.
– Но ведь воняет.
Я посмотрел Ли в глаза.
– Это, блядь, неправда.
– Так что, ты будешь счастлив, если я пойду к легавым и солью им эту шнягу? Скажешь им то же, что и мне? Не будешь возражать, если они тебя заметут и начнут доебываться? Ты уверен, что не послал Бет на смерть, Блэйки, дорогой?
Дойдя до моей «Капри», кошак остановился. Принюхался и долго смотрел в окно. Затем решил, что с нами все понятно, и отвалил. Я закрыл глаза и увидел труп База, валяющийся у меня в подвале.
– В чем проблема, Ли? – спросил я как можно спокойнее. – Зачем ты меня паришь этим дерьмом?
Ли несколько секунд смотрел мне в глаза.
– Давай скажем так: ты должен вернуть нам должок.
– Какой еще, к ебеням, должок?
– Тот, который у тебя появился, когда ты превратил обычный пожар в дело об убийстве, поэтому копы и начали ковыряться и долбить, что это поджог. Долг, который появился, когда страховщики ни хуя не заплатили. – Он схватил меня за воротник и выкрутил его, приблизив свою перекошенную морду к моему лицу. – Ты нас наебал, выблядок хуев.
– Мне убить его, Ли?
– Кончай, Джесс. Сделаем по-моему.
– Я его убью.
– Нет, блядь, не убьешь, – рявкнул он в сторону заднего сиденья. Я порадовался, что он убрал от меня свой ебальник. – У каждого человека должен быть шанс вернуть долг. Даже у такого пидора, как он.
– Но это не я, – сказал я. – Я ее не убивал. Я не знаю, что она там делала, это было не…
– Не что?
– Ну, понимаешь… она была там, а… я был…
– Ладно, закройся. Ты поможешь нам, и ты это знаешь. Пошли, Джесс.
Они вышли из машины и поперлись к Мясному Фургону, Джесс шел справа и немного позади Ли. Когда их было трое, Баз шел по другую сторону, и тоже сзади. Больше они так ходить не будут, я тихо порадовался тому, что испортил их клин. Перед фургоном Ли остановился и заорал:
– Тебе, судя по звуку, надо выхлопную трубу пофиксить. Приезжай в «Мантон Моторз», че ты? Баз ее вместе с покрышками починит. Он завтра уже точно вернется.
Они залезли в фургон, хлопнули двери. Ли совершенно идиотски развернулся, наверное, чтобы каждый пидор в городе знал, как он круто умеет разворачиваться. Потом они выехали на дорогу.
Я еще немного посидел на месте, постукивая пальцами по рулю. Прикурил две сигареты, одну за другой, и выкурил. Когда докуривал вторую, – на капот вскочил тот самый кошак и уставился на меня. Сел, вытянув лапы и не сводя с меня глаз. Я повернул ключ и рванул с места. Кошак подпрыгнул в воздух, перекувырнулся и слился в кусты. Я поехал домой.
И пошел спать.
8
На следующее утро, часов в десять, меня разбудил телефон:
– Какой козел звонит среди ночи?
– Сейчас не ночь. Утро уже.
– Здоров, Финни.
– Здоров, Блэйк. Пойдешь бухать сегодня?
– Неа.
– Да ладно те, мужик должен держать себя в тонусе.
– Не, приятель. Я сегодня работаю.
– А, ну ладно. А завтра?
– Ну… не знаю.
– А в чем дело-то? Ты ж всегда заходишь выпить.
– Работаю я.
– Ни хера. Ты в этот день никогда не работаешь.
– Ну не знаю. Че-то меня ломает.
– Иди на хер, Блэйк. Ты всегда заходишь выпить со мной и Легзом и завтра тоже придешь.
Спорить было слишком напряжно. Особенно учитывая, что я еще наполовину спал, а после пробуждения меня ждала хуева куча всяких проблем.
– Ладно, сволочь. Приду.
– Вот это другое дело, Блэйки.
– Давай.
– Погодь.
– Чего еще, бля?
– Я не сказал где.
– Мы ж всегда бухаем в «Длинном носе».
– Точно, Блэйк, мы всегда бухаем в «Длинном носе».
Я рухнул обратно на подушку. Но знал, что больше не усну. Финни – мудак. Я понимаю, он зла мне не желает, но всегда делает то, что делать не нужно. Я всю ночь пытался уснуть. В конце концов меня вырубило только часов в восемь. И этот сон не дал того, что мне было нужно. Я хотел отдохнуть от всех своих заморок. Вместо этого я просмотрел еще один ублюдский сон. То же дерьмо, что и раньше – я за кухонным столом и Бет, ебущая мне мозг. Но это была уже следующая серия.
– Как ты мог, Ройстон?! – орала она. – Как ты мог поступить так с собственной женой? Ты никогда не относился ко мне как к любимой жене. А я хотела только, чтобы ты был счастлив. И вот что получила взамен. Вот что я тебе скажу, Ройстон, я заслуживаю лучшего. Я вышла замуж не за того парня, вот в чем проблема.
И так далее и тому подобное.
Так что я был заебанный по самое не хочу.
Я встал, принял душ, побрился и подстриг усы. Нехорошо, если усы слишком отрастают. Они начинают щекотать верхнюю губу и постоянно лезут в пиво. А вот аккуратные усы – атрибут достойного человека, человека, который понимает, кто он такой и почему. Потом я надел тренировочный костюм и спустился по лестнице.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.