Дмитрий Федотов - Транзита не будет Страница 38

Тут можно читать бесплатно Дмитрий Федотов - Транзита не будет. Жанр: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дмитрий Федотов - Транзита не будет

Дмитрий Федотов - Транзита не будет краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дмитрий Федотов - Транзита не будет» бесплатно полную версию:
Торговцы наркотиками решают освоить новый маршрут для своего товара — через территорию Российской Федерации из сопредельного Казахстана. Всё продумано и просчитано, но удастся ли им реализовать свои планы? Ведь на пути бизнесменов-преступников встают не только российские пограничники и сотрудники правоохранительных органов, которым это положено по долгу службы, но и таинственный Мститель — а у него свои счёты с производителями «белой смерти»…

Дмитрий Федотов - Транзита не будет читать онлайн бесплатно

Дмитрий Федотов - Транзита не будет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Федотов

— Тогда почему не изготавливать на месте?

— Процесс непростой, требует определенной квалификации и оборудования. Дешевле привезти готовый наркотик.

— И много возят?

— Много, Дима. Очень много…

Спустя час наш состав тронулся дальше, на сопредельную сторону границы. Мы наконец перекусили и успокоились. Остаток пути до Кустаная прошел без происшествий, и мне даже удалось немного подремать, пока моя новая напарница с увлечением разгадывала большой кроссворд в найденном в бауле еженедельнике «АиФ».

* * *

— Станция Костанай. Стоянка поезда двадцать минут.

Объявление по громкой связи выдернуло из лап Морфея, почти совсем убаюкавших меня под мерный перестук колес.

— У вас отличная нервная система, — уважительно произнесла Тарасова. — Откройте секрет, чем вы занимаетесь для поддержания такого высокого психического тонуса?

— А может, мне по наследству крепкие нервы достались? — ухмыльнулся я.

— Не хотите говорить?

— Почему бы нет?.. Я, Ирина, последние лет двадцать занимаюсь различными восточными практиками. Это нынче я — сыщик. А в прошлом успел поработать врачом-кардиологом, психологом, целителем-экстрасенсом и репортером уголовной хроники. А еще я, перефразируя известного кота Матроскина, драться умею и на гитаре могу.

Я выжидательно посмотрел на Тарасову. Майор мило улыбнулась и символически хлопнула в ладоши.

— Браво, Дмитрий! Великолепный пиар-скетч. О вас можно романы писать.

— Документальные. — Я сделал грустное лицо. — Потому что все это — правда.

— Тем более замечательно. Так чем вы тонус поддерживаете?

Я рассмеялся.

— Вас, госпожа майор, даже из базуки не свернуть! Упорство — хорошее качество, но хлопотное.

— Есть немного…

— Все просто. Дыхательная гимнастика.

— Стрельникова?.. Бутейко?.. Ци-гун?..

— Аджна-йога.

Тарасова вновь одарила меня уважительным взглядом. Но теперь к нему примешался явный интерес. Интерес женщины к мужчине.

Я сделал вид, что не понял ее реакции, подхватил свою сумку и куртку и шагнул из купе.

— Идемте, Ирина. А то еще в Астану укатим — вот смеху-то будет…

На перроне нас встречали. Прямо напротив вагона переминался с ноги на ногу плотный коренастый парень вполне славянской наружности, одетый в черную кожаную куртку, джинсы и черную же кепку. Я вышел первым, парень широко улыбнулся и двинулся навстречу. Я ответил ему, вежливо ухмыльнувшись, но в следующий момент понял, что парень смотрит поверх моей головы.

— Здравствуйте, Сергей! — звонко и радостно раздалось у меня за спиной.

— Добрый вечер, Ирина Николаевна! — окончательно расцвел парень. Обогнул меня, как столб, и шагнул к подножке, протягивая руку.

Тарасова одарила его ослепительной улыбкой и подала парню сумку. Обмен любезностями продолжился уже внизу, на перроне. Лишь минуту спустя майор вспомнила обо мне.

— Кстати, Сережа, познакомьтесь: господин Котов, частный сыщик из Москвы.

— Сергей Пономарев, сотрудник оперативного отдела Костанайского пограничного управления. — Парень с большим интересом оглядел меня.

— Дмитрий Алексеевич. Котов — это мой псевдоним в России. Вообще-то, я — Холмс. Праправнук того самого, который Шерлок, — очень серьезно произнес я, отвечая на приветствие.

Парень натурально открыл рот, а Тарасова за его спиной прыснула, прикрыв лицо ладонями.

— А… так вы — англичанин?! — оторопело пробормотал Сергей.

— Йес, май френд. Ай эм зэ веритэйбл инглишмен[38], — со вздохом сообщил я.

— О-очень приятно! Вери найс, мистер Холмс! — Он радостно затряс мою руку. — Ирина Николаевна, нельзя же так! Хоть бы предупредили…

— Пономаре-ев! — воскликнула Тарасова не в силах дальше молчать. — Когда же вы научитесь отличать выдумку от реальности?! А еще лучший оперативник управления!..

Парень замер, потом густо покраснел, переводя взгляд с меня на майора и обратно. Нахмурился и помотал круглой головой.

— Ну, вы даете!.. — И жестко ткнул меня сложенными пальцами в грудь. — Так кто же вы на самом деле?

— Дмитрий Алексеевич Котов, частный детектив из Томска.

— Опасно шутите, детектив. Можно и на неприятности нарваться.

— А можно и просто посмеяться шутке. — Я улыбнулся. — Мир?..

— Видно будет. — Сергей был сильно обижен и не скрывал этого. — Прошу следовать за мной, господа.

— Ну вот, — укоризненно вздохнула Тарасова. — Не успели приехать — и уже обидели хорошего человека.

— Человека невозможно обидеть, — отрезал я, стараясь скрыть неловкость. — Если только он сам не позволит себе обидеться. А у вашего Пономарева, по-видимому, очень большие проблемы с личностной самооценкой. Кто он в управлении?

— Капитан. Начальник отдела охраны границы, в обязанности которого…

— М-да. Такой наруководит…

Сергей быстро провез нас на видавшей виды «Ладе» от вокзала по проспекту Аль-Фараби, сиявшему разноцветьем витрин и рекламных вывесок, и свернул налево на улицу Баймагамбетова, тоже широкую и людную. Вскоре машина остановилась возле невысокого, трехэтажного здания, отделанного светло-желтой декоративной плиткой, с широкой одноэтажной пристройкой, имеющей более темную отделку. На фасаде вверху справа на фоне вечерней синевы неба светилась красным неоном стилизованная надпись «Медеу». На фронтоне пристройки сияла вовсе непонятная надпись — «Мейрамхана».

— Ну, «Медеу» я еще понимаю, — нарушил я долгое молчание, — а вот что такое «мейрамхана»?..

— «Ресторан» по-казахски, — откликнулась Ирина. — А «медеу» — надежда.

— Ага. Название гостиницы вселяет оптимизм.

Сергей продолжал упорно молчать. Даже когда мы втроем вошли в просторный холл вполне современного отеля. «Детский сад какой-то, — с легким раздражением подумал я. — Того и гляди, скажет „отдавай мои игрушки и не писай в мой горшок“!»

За стойкой администратора нас встретила миниатюрная и обаятельная казашка, одетая против ожидания не в национальный наряд, а в нормальный костюм офис-леди.

— Добрый вечер, — заговорил наконец наш молчун. — Разместите, пожалуйста, этих товарищей. Бронь пограничников.

— Здравствуйте, господа. — Казашка говорила без малейшего акцента. — Ваши паспорта, будьте любезны?..

Пока шло оформление, я разглядывал убранство уютного холла, Пономарев — собственные ногти, а Тарасова — с нескрываемым интересом нас обоих.

— Скажите-ка, Ирина, — решил я разбавить наше красочное молчание, — вы случайно не знаете, в честь кого названа улица, на которой расположилась сия прекрасная гостиница?

— Старший сержант Султан Баймагамбетов, Герой Советского Союза, трагически погиб в бою под Ленинградом летом 1943 года, — ровным голосом сообщил Сергей, не прерывая своего ответственного занятия.

— Спасибо, капитан, — миролюбиво произнес я. — И… извини за неудачную шутку на вокзале.

— Проехали. — Он повернулся к нам. — Ирина Николаевна, завтра в десять Талгат Наджибекович ждет вас в управлении. До свидания. — И направился к выходу.

— Ваалейкум ас-салям, — сказал я ему в спину.

— Поужинаем? — спросила Тарасова. — Или фигуру бережете?

— Живот есть. Он не может не есть, — назидательно ответил я, беря свою ключ-карту и паспорт. — Встречаемся здесь через полчаса, госпожа майор?

— Договорились, господин детектив…

Я отпер дверь триста семнадцатого номера, прошел в комнату и сразу почувствовал, что я здесь не один. Медленно повернулся в сторону кресла в левом углу, одновременно опуская сумку на пол и усилием воли вгоняя себя в «темп». Но первым движение начал все же не я, а гость. И тоже в «темпе»! Я успел уйти с вектора его атаки, даже попробовал достать незнакомца ответным длинным «ужом» и не смог. А тот, не сбавляя скорости, прыгнул на стол и неожиданно метнулся спиной назад в сложнейшем прыжке «дельфином». Пришлось мне уходить нырком в сторону двери, вынужденно уменьшая себе пространство для маневра. Однако дальнейшей схватки не случилось.

Незнакомец, высокий темнокожий мужчина, насколько я успел его разглядеть в полумраке, замер посреди комнаты и демонстративно опустил руки. Я вышел из «темпа» и тоже показал пустые ладони.

— Да, — хрипловато произнес гость, — ты именно тот, кто мне нужен. Я не ошибся.

— В самом деле? — медленно протянул я, стараясь унять нарастающую дрожь в мышцах, как всегда бывает после «темпа». — Ну, тогда — здравствуй, Мститель!..

— Догадался? Молодец.

Он вернулся к креслу, где сидел, ожидая моего прихода. Сел, вытянул ноги, откинулся на спинку. Я прошел ко второму креслу, напротив, и принял такую же позу. Раз начался разговор, неплохо было бы его провести в плотном раппорте — больше толку будет. Да и мысли унять не помешает. Надо же! Столько времени потратить на поиски, погони и — пожалуйста: неуловимый убийца наркодилеров сам приходит в гости?! Что-то тут не так. Или я чего-то не понимаю. Причем совершенно очевидного. Того, что давно лежит на поверхности, прямо под носом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.