Анатоль Имерманис - «Тобаго» меняет курс. Три дня в Криспорте. «24-25» не возвращается Страница 41
- Категория: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив
- Автор: Анатоль Имерманис
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-12-15 16:20:34
Анатоль Имерманис - «Тобаго» меняет курс. Три дня в Криспорте. «24-25» не возвращается краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатоль Имерманис - «Тобаго» меняет курс. Три дня в Криспорте. «24-25» не возвращается» бесплатно полную версию:События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.
Анатоль Имерманис - «Тобаго» меняет курс. Три дня в Криспорте. «24-25» не возвращается читать онлайн бесплатно
Раздумья Элеоноры прервал резкий стук в дверь. Отперев, она испуганно отступила перед вошедшей хозяйкой, нечистоплотной старухой в замызганном переднике, со связкой ключей на поясе.
— Понятно! — Хозяйка змеиным взглядом обшаривает ее с ног до головы. — Опять ничего!
— В порту забастовка, мадам, — оправдывается Крелле. — Вся жизнь замерла.
— А мне разве не надо жить? Я, что ли, не человек?! — быстро переходит она на крик. — Вы мне задолжали за две недели!
— Потерпите еще немного!
— Я и без того слишком долго терпела. На что вы надеетесь? На американского дядюшку? На богатого жениха?
Подавленная Крелле молчит. Еще чуть, и она разрыдается. Вдруг она раскрывает чемодан, хватает обеими руками свои жалкие, чиненые-перечиненые, платья и бросает на стул.
— Это! — брезгливо усмехается старуха. — В счет платы?
— Больше у меня нет ничего.
Тяжелое молчание. Его нарушают грузные и самоуверенные шаги в коридоре. Без стука в комнату входит Дикрозис.
— Началась распродажа? — кивает Дикрозис на пеструю груду тряпья. — Неужто так плохи дела?
— Зачем ты пришел? Уходи вон! — почти в истерике кричит Элеонора.
Хозяйка при виде хорошо одетого Дикрозиса сразу меняет тон и с притворной улыбочкой говорит:
— Ради бога, милая, не беспокойтесь, я могу и подождать. — Она уже хочет выйти, но Дикрозис жестом велит ей остаться.
— Зачем ты пришел? Что тебе надо?
— Мне? Ничего! — улыбается Дикрозис, доставая сигарету.
— Дай! — Крелле выхватывает у него из рук пачку, жадно закуривает. — Но ведь что-то тебе надо же…
— Хочу предложить тебе свою помощь, — пожимая плечами, говорит Дикрозис.
— Ты — мне? — горько усмехается Крелле. — Удивительно, как еще не забыл адрес… Все вы помогаете женщине, пока спите в ее постели.
— Ну, ну, откуда такой цинизм? — Дикрозис хочет погладить ее по щеке, Элеонора отстраняется. Дикрозис, не обращая на это внимания, обращается к хозяйке: — Сколько?
— За две недели… Но я могу и подождать…
— Сколько?
Хозяйка извиняющимся тоном называет сумму.
— Получите! — Дикрозис широким жестом кладет ей в руку бумажку.
— Я сказала, за две недели… — удивленно бормочет женщина. — А тут…
— Все правильно! За месяц вперед! В том случае, если Нора еще захочет у вас жить…
Хозяйка поспешно убирается из комнаты. Крелле в глубоком недоумении садится на стул.
— Что все это значит? Объясни же, наконец!
— Мне удалось заключить на твое имя выгодный контракт.
— Лжешь! Не может этого быть! Больше года ты не показывал носа и вдруг…
— Не хотелось приходить с пустыми руками… Думаешь, я начисто лишен сердца?.. И вот едва подвернулась возможность тебе помочь, и я тут как тут… У тебя еще цела фотография, что раньше висела на стенке?
— Можно подумать, ты приревновал меня к призраку. — Она неестественно засмеялась. — Да, еще не выбросила… Но какое это имеет значение? Все это было так давно… Сон какой-то…
— Покажи!
— Хочешь порвать? В уплату за щедрость… Изволь! — Крелле опять раскрывает чемодан.
— Напротив… Хочу тебе помочь найти его… В Криспорт идет советское судно… Беседовал кое с кем из команды. Насколько понял, многие из тех, кого выслали в Сибирь, помилованы после смерти Сталина и вернулись на родину… Покажем фотографию, может, кто из моряков-латышей узнает его.
Крелле медленно выпрямляется. В глазах мелькает то недоверие, то проблеск надежды, наконец, затуманенный взор вспыхивает внезапной радостью. Вспомнив, о чем просил Дикрозис, она опускается на колени перед чемоданом, находит пожелтевшую фотографию и показывает ее Дикрозису. Она не примечает выражения удовольствия на лице Дикрозиса. Почти забыв о его присутствии, Элеонора вспоминает повесть своей любви. Первый день, когда, после успешно сданного вступительного экзамена в консерваторию, у друзей она впервые увидела мужественного юношу в форме мореходного училища… Встречи… Разлуки… Два года в оккупированной Риге, невыносимая тяжесть, которая несколько облегчалась мыслью о том, что Аугусту на чужбине живется еще трудней. И последняя встреча — безжизненное тело эсэсовца, лужа крови, устрашающий топот кованых сапог патруля… Поцелуи и клятвы последней ночи… никогда не забывать друг друга!.. Погруженная в воспоминания, Элеонора не замечает, как Дикрозис исподволь выпытывает у нее подробности происшествия с эсэсовцем, выспрашивает о характере Тайминя, то и дело с удовлетворением кивает головой.
— Ну, не плачь, не надо. — Дикрозис гладит ее по растрепавшимся волосам. — Все будет хорошо… Доверься мне… Мы его разыщем.
— Корабль уже в порту? Я сейчас… — Крелле берет приготовленное платье.
Дикрозис отеческим движением берет у нее из рук платье.
— Не будь дурой… Ты что, не понимаешь… Десять лет — не пустяк… Тебе надо реабилитироваться… Не ты побежишь к латышам, а они придут к тебе… И увидят, что ты достойна своего друга… Я сам подберу для тебя репертуар…
— Ты что — шутишь? — горько усмехается Крелле. — Как они могут прийти ко мне, если хозяин «Веселого дельфина» выбросил меня на улицу?
— Никто про «Веселый дельфин» и не говорит, — ухмыляется Дикрозис. — С сегодняшнего вечера ты выступаешь в «Хрустале».
— Перестань! Это уже не шутки. Это издевательство!
— Не веришь?.. Вот контракт!
Дикрозис подает Крелле сложенную вчетверо бумагу. Осторожно и неуверенно берет она контракт. Медленно разворачивает. Из контракта выпадают несколько банкнот. Крелле не видит их. Взгляд прикован к документу, на котором отчетливо значится ее имя. На лице женщины недоумение. Ведь это и в самом деле контракт. Дикрозис не лжет.
— Благодарю… Но чего же ты потребуешь за это? — спрашивает она шепотом, а у самой сердце замирает от неудержимой радости с примесью страха. — Ты же чего-то потребуешь взамен?
Дикрозис встает.
— Пока ничего… Я это делаю только ради тебя… И ради него… Ради вас двоих… Все остальное будет зависеть от тебя!
* * *В кабачке «Спасение моряка» шумное оживление. Здесь собрались не только лоцманы, но и другие моряки.
Все живо обсуждают последнюю новость — прибытие советского судна. Это первый русский корабль, пришедший в Криспорт в послевоенные годы. К тому же успела разнестись весть, что у штурвала корабля стоял давний друг Эрика Берлинга, латыш Аугуст Тайминь, которого многие хорошо помнят. Вокруг стола, за которым сидят Берлинг, Хеллер и Густав, собрался кружок их друзей, и все наперебой засыпают Берлинга вопросами.
С шумом распахивается дверь кабачка, влетает Нора.
В руке у нее громадный букет огненных гвоздик. Подбежав, она лохматит Густаву волосы, целует отца в щеку, хватает со стола кружку Хеллера и, заглянув в нее, с наигранным сожалением восклицает:
— Ах вы старый пьянчуга! Мне не могли оставить?
— Отдай мне цветы, тогда получишь, — шутит Хеллер.
— Не про вашу честь, дядюшка, эти цветочки! Для советских моряков! Нигде больше не было красных гвоздик!
— Почему обязательно красные? Вместо красного флага? — усмехается Хеллер.
Вдали слышна корабельная сирена.
— Слышите?! Это «Советская Латвия»! — радуется Нора. — Бежим в порт!
Лоцманы встают. Когда все они выходят на улицу, навстречу бежит мальчишка-газетчик.
— Покупайте «Курьер Криспорта»! Экстренный выпуск! Таинственный проход советского судна в Криспорт! Что привезло оно бастующим лоцманам? — выкрикивает мальчишка.
Берлинг покупает газету, читает и мрачнеет.
— Товарищи, никуда мы не пойдем, — заявляет он твердо.
— Тебе разве не хочется увидеть Аугуста Тайминя? — Нора не понимает, чем вызвано решение отца.
— Наконец-то ты одумался, Берлинг, — говорит Хеллер. — С этими русскими еще попадешь в беду.
— Нет, беды надо ждать вот от этих. — Берлинг сминает в руке газету. — Нету дыма без огня.
— Кто тебе может запретить приветствовать старого товарища? — возмущается Нора.
— Для нас он друг и товарищ, а для Борка и судовладельцев — красный. — Густаву понятны сомнения Берлинга.
— В том-то и дело! — говорит Берлинг. — Пахнет провокацией… А тогда нечего им давать лишний ход для клеветы.
— Ну и пусть! — не унывает Нора. — Хочу идти и пойду!
— Ты в ответе только за себя, а я за исход всей забастовки… Тайминь меня поймет… И прошу тебя — будь осторожна. Было бы лучше тебе с ним даже не встретиться. Как-никак ты моя дочь… Можно истолковать по-всякому.
— Хорошо. Я только брошу эти цветы советским морякам! — уже издали кричит Нора. — Пусть кто попробует мне помешать.
У моста через Большой канал она перебегает мимо большой темно-серой машины, которая только что остановилась. Один из пассажиров высунул в окно голову. У него пышные усы, большой красный нос и редкие белесые волосы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.