Картер Браун - Том 28. Исчезнувший мертвец. Блондинка. Труп. Прекрасная, бессердечная Страница 46
- Категория: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив
- Автор: Картер Браун
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 92
- Добавлено: 2018-12-15 14:02:11
Картер Браун - Том 28. Исчезнувший мертвец. Блондинка. Труп. Прекрасная, бессердечная краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Картер Браун - Том 28. Исчезнувший мертвец. Блондинка. Труп. Прекрасная, бессердечная» бесплатно полную версию:Неустрашимый полицейский и сердцеед лейтенант Уилер не любит, когда обижают красивых женщин. Он блестяще расследует убийство в женском колледже («Исчезнувший мертвец»), раскрывает тайну кинозвезды Джорджии Браун («Блондинка»), занимается преступлением, произошедшим в ресторане («Труп»), и спешит на место предполагаемой смерти обворожительной актрисы Джуди Мэннерс («Прекрасная, бессердечная»).
Картер Браун - Том 28. Исчезнувший мертвец. Блондинка. Труп. Прекрасная, бессердечная читать онлайн бесплатно
— Ну, опять начинается треп!
— Позвольте мне верить моей интуиции, шериф, — настаивал я. — Я хочу привезти Паулу к Фарго. На час, не больше. Сейчас это уже ничего не изменит.
— Вы воображаете, что я разрешу вам попировать напоследок с этой дамочкой? Да пропади она совсем! — запротестовал побагровевший Лейверс.
— Я хочу воспользоваться ею как приманкой. А что касается того, чтобы ей пропасть, так она может выкинуться в окно, как Дженис Юргенс, если это ей светит! Мне она нужна только для того, чтобы найти Фарго.
Лейверс презрительно усмехнулся:
— Не думаете ли вы, что он будет настолько глуп, что подойдет к своему дому? За домом наблюдают с того вечера, как погиб Котс!
Я продолжал терпеливо настаивать:
— Я вам говорю, что у меня только интуиция, шериф. Если я ошибся — что вы теряете? Час, не больше.
Он заколебался и наконец сказал:
— Ладно, идет. Мне часто кажется, что я такой же псих, как и вы. Час. Не больше, не меньше.
— Спасибо, Шерлок, — сказал я. — Поехали.
Шериф сел рядом с шофером, Паула — на заднее сиденье между Полником и мной. На протяжении всего пути она не разжимала губ. Мне даже показалось, что они посинели.
Мы остановились перед домом, и Лейверс повернулся ко мне:
— Ваша игра, Уилер. В вашем распоряжении час. Сержант и я будем ждать в машине.
— Спасибо.
Я взял Паулу под руку и провел ее по тротуару к входной двери. Один из дежуривших тут наших людей подошел, чтобы открыть нам. Он дал доне ключи от квартиры, мы вошли в дом и поднялись в лифте на последний этаж. Я открыл ключом дверь и посторонился, пропуская Паулу. Затем я вошел и запер за собой дверь.
— Ну, — спросила она, — зачем вы привезли меня сюда?
— Есть идея, — сказал я, — может быть, она и неудачна. Посмотрим.
— Как жаль, что та бомба не ликвидировала и вас тоже! — яростно заметила Паула.
— Располагайтесь. Мы останемся здесь по крайней мере на час.
Я внимательно осмотрел остальные комнаты. Ничто не изменилось со времени моего последнего посещения. Я вернулся в гостиную. Паула открыла бар и стала готовить себе выпивку.
— Вы можете налить и мне, — сказал я.
— Убирайтесь к дьяволу! — ответила она, взяла стакан и села в кресло.
Я прошел за стойку. Паула отвернулась к окну. Я достал свой «П-38» и положил его на полочку под стойкой, а потом налил себе виски.
Время текло медленно. Я выпил свою порцию и налил вторую.
— Не хотите еще? — спросил я.
— Убирайтесь к дьяволу!
— Вы повторяетесь.
Она снова отвернулась. Я выцедил свой стакан и машинально взглянул на мертвых рыбок, плавающих на поверхности воды в аквариумах. Они выглядели очень символично. Внезапно я заморгал: один из аквариумов стал сам собой двигаться.
Он быстро повернулся на девяносто градусов, и вся часть стены за ним сделала то же.
Секундой позднее в комнате появился Фарго.
— Не двигайся, ищейка! — сказал он. — Если бы я тогда послушался своего инстинкта, я бы тебя там же уложил!
— Я статуя, — сказал я. — Но держите собак на поводке.
Неподвижная Паула с такой силой вцепилась в подлокотники кресла, что пальцы ее побелели.
— Добрый день, Джорджия, — ласково сказал Фарго. — Ты действительно изменилась. Я бы тебя никогда не узнал.
— Куда ведет эта дыра в стене? — спросил я. — В вашу контору внизу?
— Я велел сделать лестницу, когда купил этот дом, предполагая, что она может мне когда-нибудь пригодиться. Ее видно в стене, как раз позади аквариума.
— Значит, вы все это время были там, в конторе?
— Конечно, — ответил он. — Время от времени я поднимался сюда выпить. Если бы вы и ваши шпики не были такими раззявами, вы бы заметили, что предприятия Фарго закрылись на другой день после того, как вы меня царапнули в квартире Кей Стейнвей. Единственный, кто входил и выходил из этого барака, был мой управляющий, он же мой друг.
— Куда я вам попал? — спросил я с интересом.
— В плечо. Вы разиня и не умеете стрелять. Хирург позаботился обо мне той же ночью. У меня есть связи!
— Не сомневаюсь. Вы видели сегодняшнюю передачу Паулы?
— Да, отсюда, — сказал он и резко добавил: — Ну, хватит!
Он полуобернулся к Пауле, которая съежилась в комочек в кресле.
— Поговорим, кукла! — сказал он сквозь зубы. — Ты меня доила три года, а потом надула. Ты сказала, что это Котс, и я его убил раньше, чем стал искать негатив.
Я бы уничтожил и эту девчонку Стейнвей, если бы этот дурак не вмешался! А это все ты состряпала!
— Кент! — тихо сказала она. — Кент! Ты знаешь, что ты единственный, кого я по-настоящему…
— Да, конечно! — Он хохотнул. — Ты была без ума от меня, и я тебе плачу тем же, куколка! Вот доказательство!
Он нажал курок, и звук выстрела отразился от стен оглушающим эхом. Тело Паулы выгнулось и снова упало в кресло. Фарго продолжал стрелять, пока заряды не кончились.
Воцарилась тишина. Паула скорчилась в кресле, разодранная и окровавленная.
Фарго повернул ко мне голову и криво улыбнулся.
— Я всегда советовал Чарли, — сказал он, — никогда не приходи в ярость, если не хочешь наделать глупостей. — Он взглянул на пустой пистолет. — Так вот, я и сделал глупость!
— Похоже на то.
Он бросил оружие на ковер и медленно двинулся ко мне:
— Вот и все. Можешь меня забирать.
— Не совсем так, Фарго, — сказал я, взял из-под стойки свой 38-й, тщательно прицелившись, послал Фарго две пули в грудь. Он перевернулся вокруг своей оси и упал поперек кресла на труп Паулы.
Я как раз успел допить свой стакан, когда они прибежали.
Лейверс остановился посреди комнаты и уставился на трупы. Позади него встали Полник и все остальные.
Я указал пальцем на отверстие в стене:
— Он появился отсюда, он прятался с того дня в своей конторе, этажом ниже. Мы были здесь, Паула и я, и вдруг возник Фарго.
— Ну?
— Все произошло очень быстро. Фарго был вооружен. Как только он ее увидел, сразу принялся стрелять. Она умерла, прежде чем я успел достать свою пушку. Как только я ее достал, то, естественно, ухлопал Фарго.
— Это все, что произошло?
— Лично я думаю, что этого достаточно.
— Если это произошло так быстро, то откуда, к черту, вы могли узнать, что лестница ведет в его бюро?
— Мы на верхнем этаже. Куда же ей еще вести? На Марс?
— Ладно, — проворчал Лейверс. Он наклонился, поднял пистолет Фарго и осмотрел его.
— Его машинка пуста!
— Да? — подозрительно спросил я. — Вы хотите сказать, что он не мог ухлопать меня, даже если бы хотел?
— Я не должен был позволять следовать вашей так называемой интуиции!
Я пожал плечами:
— Во всяком случае, это избавило государство от расходов!
Лейверс некоторое время задумчиво рассматривал меня.
— Вы не перестаете говорить это, Уилер. Но, как я погляжу, получается чертовски интересная серия! — Он начал загибать пальцы. — Блондинка была распылена, потому что вы надавили на звонок; Котса убили, потому что вы вовремя не приехали к нему; вы убили наемного убийцу Фарго и самого Фарго; вы уличили Дженис Юргенс в убийстве блондинки, и она покончила с собой; вы доказали, что Паула Рейд не кто иная, как Джорджия Браун, и она в свою очередь была убита Фарго! — Он бросил на меня не слишком снисходительный взгляд. — Вас надо называть Уилер-могильщик!
— Я постараюсь держаться вне вашего сектора, шериф, обещаю вам.
Он снова оглядел комнату:
— Здесь чем-то воняет!
— Красные рыбки. Они подохли два дня тому назад.
— Надо думать, мне пора в отставку, — устало произнес Лейверс. — Ладно, допустим, что это рыбки.
— Я могу теперь вернуться домой? — спросил я. — Предполагается, что я на уик-энде, помните?
Только после полуночи я вернулся наконец домой. Я открыл дверь и обнаружил, что свет горит, услышал музыку, сделал шаг и растянулся на животе.
Я поднялся и сосчитал: семь чемоданов валялись на полу.
Тони, свернувшаяся клубком на диване, смотрела на меня почти без интереса.
— Вы всегда это делаете? — упросила она. — Вы не думаете, что это у вас условный рефлекс?
— Сколько самолетов вы прозевали? — со злобой спросил я.
Она улыбнулась:
— Я даже не знаю. Я узнала, что вы сегодня выступаете по телевидению. Не могла же я это пропустить?
— Вас опять пустил сторож?
— Мы с ним теперь старые друзья. Я ему показывала свои фото в бурлеске.
— По-моему, мне надо выпить, — сказал я, — и я сейчас приготовлю себе.
— Вы нашли Фарго? — спросила она.
— Да. Мне понадобилось 24 часа, чтобы понять ваш намек на его любовь к конторе предприятия. Вы знали, что у него есть потайная лестница?
— Знала. Что с Фарго?
— Я привез к нему в дом Паулу Рейд. Фарго поднялся по вышеупомянутой лестнице и укокошил Паулу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.