Р. Гордон - Пуля для звезды. [Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?] Страница 5
- Категория: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив
- Автор: Р. Гордон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 97
- Добавлено: 2018-12-15 15:57:54
Р. Гордон - Пуля для звезды. [Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Р. Гордон - Пуля для звезды. [Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?]» бесплатно полную версию:Жестокий, даже циничный реализм Р. Гордона, дополненные утонченным психологизмом Ж. Феррье, напряженная исповедальность романа Э. Коннела, контрастирующая со свободной, динамичной манерой повествования Г. Харта, — все это, вместе взятое, создает уникальный ансамбль детективных произведений, интересный для каждого читателя.Переводчики не указаны.
Р. Гордон - Пуля для звезды. [Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?] читать онлайн бесплатно
— Вы и не видели ничего?
— Я видел, как он упал. Естественно, я смотрел на сцену. После того как это случилось, я огляделся вокруг. Но, к сожалению, ничего подозрительного не заметил.
Брайт понюхал свою сигару, затем осторожно, почти любовно положил ее в пепельницу.
— Рикарди не был раньше вашим клиентом, Купер? Вы мне сказки не рассказывайте.
Сегодня я увидел его в первый раз. Я не интересуюсь всей этой историей с убийством, лейтенант. У меня в этом деле нет клиентов, и все это полностью ваша проблема.
— Хорошо, но я нахожу, что это не лучшая реклама для частного детектива, когда на его глазах убивают нового клиента.
— Он не был моим клиентом, и я даже не знаю, лейтенант, стал бы он им или нет. Видите ли, если я не очень богат, если у меня нет дома с бассейном и собственного лимузина сверхмодной модели, значит дело в том, что я не все могу. Имеются вещи, о которых я не осведомлен, и я не имею понятий, чего хотел от меня Рикарди и для чего он меня так срочно вызвал.
— Красивая длинная речь, Купер.
Лейтенант смолк, так как вошел сержант Маккормик.
Тот покосился на Купера и, лишь когда Брайт кивнул, заговорил.
— Док с ним закончил. Пулю сразу забрали в лабораторию, заключение врача мы получим к вечеру. Я распорядился увезти тело Рикарди. Там довольно неспокойно.
— Скоро им будет еще беспокойнее!
Брайт взял свою шляпу, надел ее и пошел к выходу.
— Доктор еще здесь? Я должен знать, какой был калибр.
Маккормик не подал виду.
— Выстрел был сделан из «люгера», лейтенант.
Брайт медленно вернулся назад и остановился рядом с сержантом.
— «Люгер»? Не маленькая штука… У вас случайно нет такого, Купер?
— Я снова должен вас разочаровать. Я один из тех детективов, которые очень редко носят пистолет, у меня даже нет кобуры под мышкой.
— Но у вас есть оружие!
— Да, револьвер дома, в письменном столе.
Тут Маккормик выбрал время, чтобы кое-что добавить.
— Вот еще что, лейтенант. Всех присутствующих обыскали. Мейбл — дам, а Ферри — мужчин…
— Да ладно, я ведь не первый день в полиции.
Маккормик спокойно кивнул.
— Да, лейтенант, но наши люди обыскали еще и все помещение.
— И?..
Купер тоже с интересом прислушался.
Маккормика невозможно было никоим образом вывести из равновесия.
— Не нашли ни «люгера», ни какого-либо другого огнестрельного оружия.
На несколько секунд наступила тишина.
— Один момент, — сказал Джой Брайт, — всех присутствующих обыскали, все помещение тщательно проверили, а оружия нет?
— Нет, лейтенант.
— В помещении нет окон, через которые можно что-то выбросить… а как насчет вентиляции?
— Вытяжная вентиляция на самом верху, туда невозможно добраться.
Купер внезапно ухмыльнулся.
— В чем дело?
— Вы знаете, лейтенант, мне вспомнился один старый фильм с Редом Стиклтоном: он кусал свой телефон и съел его до последнего кусочка шнура. Может быть, в этом случае, для разнообразия, мы имеем дело с пожирателем железа?
Брайт снова сорвал свою шляпу с головы и швырнул ее на пол.
— Черт побери, Купер, в этом деле вовсе нет ничего смешного. «Люгер» должен быть где-то спрятан, и я его найду!
Для Маккормика такого рода вспышка была не в новость. Он наклонился, поднял шляпу, достал из пиджака Маленькую карманную щетку, почистил шляпу и подал ее Брайту.
— Ну, тогда желаю повеселиться, — закончил Купер.
* * *Джой Брайт сделал какие-то записи, затем дал знак Маккормику. Тот исчез, а Брайт обратился к Куперу.
— Ну, ладно, на этом мы с вами могли бы пока закончить. Вы в ближайшее время останетесь в городе?
— Я не собираюсь переселяться.
Купер направился к двери, но Брайт его остановил.
— Только ради порядка, Купер. Вы же слышали, что сказал Маккормик. Одного вас еще не обыскивали…
Джеймс Ф. Купер вздохнул.
— Я надеюсь, вы верите, что у меня не было возможности спрятать оружие. Пожалуйста!
Он поднял руки. Брайт ухмыльнулся и слегка похлопал его по туловищу.
— Довольны, лейтенант?
— Порядок есть порядок, — только и ответил тот.
Дверь открылась и вошел Дональд Фергюссон. Он был несколько выше среднего роста, с волосами стального цвета и склонен к тому, чтобы медленно, но верно полнеть.
Джеймс кивнул ему и хотел пройти мимо.
— Минутку, — сказал Фергюссон, — я недавно узнал, что вы частный детектив Купер. Мирна Лy говорила о Вас… Я хотел бы вас попросить пока остаться здесь.
Купер на миг задумался, потом взглянул на Брайта.
— Это зависит от лейтенанта, мистер Фергюссон. Здесь полиция проводит допрос, и притом по случаю убийства. Дело обстоит несколько иначе, чем в ваших криминальных фильмах.
Джой Брайт кивнул.
— О’кей, я ничего не имею против. — Он серьезно посмотрел на Купера. — Но я ожидаю, что вы будете вести себя скромнее. Здесь распоряжаюсь я.
— Вы босс, лейтенант.
Фергюссон нервно подошел к стулу и сел.
— Насколько я знаю, Рикарди хотел говорить с вами, но ему это уже не суждено. Я знаю, что полиция скоро обнаружит убийцу, но хотел бы, несмотря на это, нанять вас, чтобы расследовать как можно подробнее возможные скрытые причины и притом, конечно, действовать тактично.
Купер устремил долгий взгляд на Брайта, который поморщился.
— О’кей, мистер Фергюссон, тогда все остальное мы обговорим позже.
— Вы можете спокойно назначить свой гонорар, Купер. Я и без того знаю, что вы на этом деле заработаете больше, чем я за полгода.
Купер обратился к Фергюссону.
— Могли бы вы подумать, что у полицейских тоже есть комплексы? О’Нил сказал бы: пустые мечты, мой дорогой, все пустые мечты!
Брайт откашлялся.
— Мистер Фергюссон, вы вывели в люди Джека Рикарди, если я не ошибаюсь. Значит, вы знали его уже давно?
Фергюссон потер лоб.
— И да, и нет, это зависит от того, что понимать под словом «давно». Я увидел его около четырех лет назад в шоу Дена Мартина. Он мне понравился, и мы пришли к соглашению. Вначале он главным образом снимался в рекламе. Потом я заметил, что публика его приняла. Мы попробовали его в нескольких коротких фильмах, и, как говорят у нас, он «состоялся». Уже добрых три года Джек является, простите, являлся звездой. К сожалению, вел он себя все так же.
— Вы его близко знали?
— Нет, я думаю, что у него было мало друзей, зато куда больше подруг. Его тип нравился женщинам, а так как днем телевизор в основном смотрят домохозяйки… Он был их идолом.
Брайт рассматривал свои ногти.
— У него были враги? Я имею в виду, есть ли у вас какие-либо подозрения о том, кто это мог сделать?
Дональд Фергюссон удивленно посмотрел на Брайта.
— С чего вы это взяли? Наверняка у него были враги, вероятно, немало мужей желали ему провалиться ко всем чертям. Но я никого не знаю, кто из-за этого мог бы его убить.
— Вы недавно сказали, что мы все равно найдем преступника…
— Да, я подумал, что он же мог находиться среди присутствующих в студии. Кроме того, я испытываю очень большое доверие к полиции.
Купер тихо зааплодировал, за что заслужил косой взгляд Брайта.
— У вас есть оружие, мистер Фергюссон?
— Да, уже много лет. В нашем районе несколько лет назад было очень много грабежей, поэтому я его приобрел.
— Что это за оружие?
— Не знаю названия. Я думаю, немецкая модель, изрядно устаревшая.
— Оно у вас случайно не с собой?
— Нет, оно всегда у меня дома, в Беверли-Хиллс.
— Благодарю вас, мистер Фергюссон. Я также должен попросить вас в ближайшее время не покидать город.
Фергюссон нерешительно встал. У Купера было ощущение, что он хотел еще что-то сказать, но не знал точно, можно ли это сделать. Поэтому детектив пришел ему на помощь.
— Если устроит, мистер Фергюссон, я потом зайду к вам в кабинет.
Он заметил, как продюсер облегченно вздохнул.
— Да, совершенно верно, до скорой встречи.
Брайт подождал, пока Фергюссон выйдет, затем пропыхтел:
— Ваш новый клиент знает намного больше, чем сказал, Купер. Что, если вы между делом подумаете об этом? Будете работать с нами или против нас?
— Вы спрашиваете так, как будто у меня есть выбор. Подозреваете Фергюссона?
— Он был единственным, кто выходил. Он мог бы, например, вполне неплохо спрятать «люгер». В конце концов, мы не можем обыскать все здание.
— Какой мог у него быть мотив?
— Пока не знаю, но выясню непременно! Давайте следующего!
Постучали, и Брайт крикнул:
— Войдите!
Лейтенант невольно сделал шаг вперед, когда вошла Гледис Вильсон. Она была среднего роста, стройная, бюст — как у секс-бомбы, лицо рыжеволосого ангела и к тому же еще зеленые глаза.
— О, мисс Вильсон, — сказал Брайт, — я знаю Вас по нескольким фильмам. Садитесь, пожалуйста.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.