Марк Арно - Осечка на газе Страница 6
- Категория: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив
- Автор: Марк Арно
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 21
- Добавлено: 2018-12-15 16:30:15
Марк Арно - Осечка на газе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марк Арно - Осечка на газе» бесплатно полную версию:Роман Марка Арно «Осечка на газе», образец классического, «частного» детектива. В лучших традициях Рекса Стаута, Реймонда Чандлера и Джеймса Хедли Чейза. Впервые опубликован в сборнике «Детектив Франции»-6.
Марк Арно - Осечка на газе читать онлайн бесплатно
— Вы, как всегда, в прекрасной форме, сержант, — сказал он, потирая плечо. — Когда-нибудь вы все-таки сломаете мне руку. — Он указал на холл дома: — Насколько я понял, какая-то девчонка покончила с собой?
О'Донелл протянул к нему свою огромную волосатую руку.
— А вы думаете, я приехал сюда мух ловить? — захохотал он. — Лучше скажите, что вам здесь нужно?
Беркли сделал вид, что не слышит.
— А этот тип и правда Лайонел Джиффорд? — спросил он.
— Он, собственной персоной, — отозвался сержант. — Мертв как Рамзес Второй… — Он слишком поздно заметил, что сболтнул лишнее, и посуровел. — Что, самый хитрый? — в его голосе слышался упрек. Он без церемоний положил на плечо Беркли свою огромную лапу. — Идите к машине, — сказал он, подталкивая Беркли.
Тот взглянул на наручные часы и попытался продолжить беседу:
— Если вы найдете возможным, сержант, то я бы хотел…
О'Донелл издал какое-то ржание.
— Она подождет, — категорически бросил он. — Лейтенант скоро освободится.
Он подтолкнул Беркли, заставляя его сесть на заднее сиденье машины, за рулем которой сидел полицейский в форме, рассеянно слушавший прорывавшуюся сквозь потрескивания радиопередачу.
— Располагайтесь, все сиденье в вашем распоряжении. — Затем сержант обратился к шоферу: — Не верь ему, если он предложит тебе сходить за свежим пивом. Он однажды попытался сыграть со мной такую шутку.
Полицейский машинально поднес руку к поясной кобуре. О'Донелл жестом остановил его.
— Он все-таки не Аль Капоне, — заметил он, — всего-навсего частный детектив, которому есть что рассказать лейтенанту.
Он широко улыбнулся Беркли и махнул ему рукой, прежде чем отойти к другой машине. Взяв микрофон, он секунд пятнадцать что-то говорил, но, должно быть, рация в машине, где сидел Беркли, была настроена на другую волну, потому что из нее доносилась та же передача.
Положив микрофон на место, сержант исчез в доме. Беркли закурил сигарету, а другую предложил шоферу. В конце концов, поиски Лайонела Джиффорда отняли у него не слишком много времени… Что же касается Дороти Джиффорд, то самое меньшее, что он мог ей сказать, это то, что ее послезавтрашний прием будет сорван! Зато скандал состоится.
Беркли хотел попросить у шофера разрешения сходить позвонить. Даже если работа не очень удалась, он должен оправдать список расходов, который Пит не преминет представить. Но потом он подумал, что раз полицейские установили личность убитого, то они сообщат его вдове… Да и после предупреждения сержанта шофер вряд ли позволит ему выйти из машины. Ему придется набраться терпения и ждать в машине, несмотря на адскую жару.
Через несколько минут из дома вышли два санитара, неся на носилках тело, накрытое простыней. Многие жильцы, слышавшие шум, высунулись из окон, а группа любопытных подошла поближе, чтобы лучше видеть. Охранявший вход полицейский заставил их отойти.
Носилки быстро исчезли в машине «скорой помощи». Санитары сели впереди, и машина отъехала, включив сирену.
Еще через пять минут вышел лейтенант Даггетт. Он сел рядом с Беркли.
— Чертова жара! — пожаловался он, захлопнув дверцу. Он приказал шоферу немного покататься, чтобы в машине можно было дышать, и повернулся к Беркли. — О'Донелл сказал мне, что вы здесь… — заметил он, когда машина тронулась с места.
Беркли кивнул:
— Я проходил мимо…
Полицейский недружелюбно посмотрел на него. В его светло-голубых глазах блеснул холодный огонек.
— Я не могу терять времени, — сухо произнес он. — Выкладывайте все начистоту.
Беркли знал его достаточно хорошо, чтобы понять, что он не расположен шутить.
— Хорошо, — вздохнул он.
Лейтенант Даггетт был одним из тех, чья компетентность и эффективность в работе не вызывали сомнений. Когда расследование вел он, можно было быть уверенным, что он пойдет до конца и никакие соображения не свернут его с пути. Его честность и неподкупность принесли ему много друзей, и кое-кто уже видел в нем будущего начальника полиции.
— Ну так что? — Он уже начал терять терпение.
Беркли в деталях поведал ему о визите Дороти Джиффорд и рассказал, как он вышел на Сьюзен Оуэн. Впервые ему нечего было скрывать от полиции, выгораживая клиента. Он выложил все.
— Иначе говоря, — заключил Даггетт, когда он закончил, — Дороти Джиффорд могла сэкономить свои доллары, если бы обратилась к вам на три часа позже… — Он надул губы. — Есть люди, которым не сидится на месте! — пробурчал он. — Однажды я уйду в отставку и попрошу лицензию на право заниматься ремеслом частного детектива.
— Не забудьте дать знать нам, — сказал Беркли. — Мы впишем ваше имя огромными буквами на карточках агентства, и на нас станут навешивать все грязные дела…
Даггетт хмыкнул:
— А пока что на мне висят два трупа.
Машина доехала до Саут Бей Фриуэй и на средней скорости катила по направлению к Ла Преза и Сюитуотер Резервуар. Ветер, врывавшийся через все четыре окна, смягчал жару.
— Человек, которого вы поставили охранять дверь, сказал мне, что девчонка прикончила Джиффорда, прежде чем открыть газ, — небрежно сказал Беркли.
— Точно, — подтвердил лейтенант. — Вы можете придержать язычок и забыть о вашей дружбе с журналистами из «Таймс»? — с сомнением произнес он после короткой паузы.
Беркли посмотрел на него с великолепно разыгранным удивлением.
— Вы хотите, чтобы я поднял левую руку и принес присягу? — предложил он.
Полицейский не ответил.
— Как по-вашему, — спросил он, — девица, только что прикончившая своего любовника, может отравиться газом?
Беркли пожал плечами.
— У нее есть выбор, — ответил он, — или засунуть голову в плиту, или закрыть все окна, пустить газ и растянуться на кровати.
Лейтенант Даггетт несколько раз медленно покивал.
— Именно так все обычно и происходит.
Он повернулся к Беркли:
— Но только в нашем случае газовый кран был закрыт.
Беркли невольно подскочил. Теперь он понял, почему это дело поручили одному из лучших сотрудников отдела по расследованию убийств.
— Кроме того, — продолжал полицейский, — в квартире практически не было газа, тогда как, согласно первоначальному осмотру, она скончалась от асфиксии. — Он сокрушенно вздохнул. — Я еще никогда не встречал кран, закрывающийся сам по себе, — произнес он. — Следует предположить, что кто-то сделал это, когда она была уже мертва.
Опережая возражения Беркли, он пояснил:
— Дверь открыл вторым ключом сторож дома, чтобы снять показания счетчика горячей воды. Он — полицейский в отставке, и знает, что первый принцип в делах такого рода — ничего не трогать. Это именно он заметил, что газовый кран закрыт.
«В каком-то смысле, — подумал Беркли, — это неплохо. Если бы он позвонил в квартиру, наполненную газом, произошел бы взрыв».
— По предварительным данным, — продолжал Даггетт, — смерть наступила около тридцати шести часов назад. То есть все произошло в ночь с субботы на воскресенье. Джиффорд был убит двумя выстрелами в грудь, одна пуля, судя по всему, задела сердце. Пистолет нашли возле кровати, на которой он лежал.
Беркли нахмурился.
— Никто не слышал выстрелов? — поинтересовался он.
— На одной из подушек замечены два характерных отверстия, — объяснил лейтенант. — Если предположить, что его убила девчонка, то она должна была стрелять через подушку, чтобы заглушить звуки выстрелов.
— Как они были одеты?
— На нем были только пижамные брюки, а на ней — ночная рубашка, это подтверждает предположение о том, что все произошло ночью. — Полицейский помолчал пару секунд. — Это еще не все. Мы обнаружили короткую записку, напечатанную на машинке, на листе, еще вставленном в нее. Я скажу так, по памяти: «Лайонел решил меня бросить, а я не смогла этого перенести. Я убила его и сама покараю себя. Да простит меня Бог. Сьюзен Оуэн».
— Подводя итог, — заключил Беркли, — все было бы ясно, если бы не закрытый газовый кран.
— Не только, — сказал Даггетт. — Есть еще кое-что.
Он посмотрел на Беркли, как бы извиняясь за свою недомолвку.
— Эксперт обнаружил под волосами девушки подозрительные следы, которые могли быть следствием удара, вполне достаточного, чтобы ее оглушить. — Он опять предупредил возражения Беркли: — Разумеется, можно предположить, что их объяснение с Джиффордом было слишком бурным и он ударил ее. Однако это маловероятно, принимая во внимание место, куда был нанесен удар, — затылочная часть головы. Это больше похоже на неожиданное нападение.
Беркли не мог не удивиться тому, что полицейский сообщает ему эти детали, хотя его об этом никто не просит.
Тот, казалось, прочел его мысли и улыбнулся.
— Я вам открою еще кое-что, — добавил он, — на газовом кране мы обнаружили четкий отпечаток пальца. Как только мы его идентифицируем, мы зададим несколько вопросов его хозяину.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.