Лейф Перссон - Подлинная история носа Пиноккио Страница 94
- Категория: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив
- Автор: Лейф Перссон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 107
- Добавлено: 2018-12-15 14:22:45
Лейф Перссон - Подлинная история носа Пиноккио краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лейф Перссон - Подлинная история носа Пиноккио» бесплатно полную версию:Комиссар полиции Эверт Бекстрём приступил к расследованию убийства адвоката Томаса Эрикссона, известного сотрудничеством с местной мафией. А ровно за неделю до этого на стол комиссара попали еще два дела. Первое касалось домашнего питомца, изъятого у нерадивой владелицы по доносу соседки, которой неизвестные пригрозили смертью, если та не заберет заявление. Во втором случае, по показаниям анонимного свидетеля, высокородного аристократа избили каталогом лондонского аукционного дома Сотбис на парковочной площадке всего в сотне метров от апартаментов короля Швеции. Комиссар с командой опытных помощников выясняет, что у этих преступлений гораздо больше общего, чем район, где все произошло. В центре преступных интересов оказались редкие предметы искусства с богатой историей, которые принадлежали семье последнего российского императора и попали в Швецию вследствие брака особ королевской крови. Ставки в погоне за ценностями столь высоки, что все обманывают всех. Перед соблазном сорвать куш не устоял даже вооруженный мечом правосудия Бекстрём и параллельно с расследованием повел свою игру…
Лейф Перссон - Подлинная история носа Пиноккио читать онлайн бесплатно
– Нет, но есть еще одно дело, – пояснил Бекстрём. – Услуга, о которой я хотел попросить тебя. И пусть это пока останется между нами. Я хочу, чтобы ты поговорила с этим человеком, – продолжил он. А потом нацарапал имя, адрес и номер мобильного телефона на чистой странице своей черной записной книжки, вырвал ее и протянул Фелиции. – Спроси, не могу ли я угостить его обедом. В том кабаке в Фильмстадене, где он и ему подобные обычно пьют пиво, когда играет АИК.
– В «Альпийской хижине»?
– Точно, – подтвердил Бекстрём. – Если тебя интересует, почему я сам не позвоню и не спрошу, просто боюсь, он сразу же отключится, услышав мой голос. Поэтому поезжай к нему домой и попытайся убедить его в моих мирных намерениях, позаботься, чтобы он получил пиво и что-нибудь покрепче, как только окажется на месте. Мне он нужен в хорошем настроении. Потом позвонишь мне, и я прибуду в течение десяти минут.
– По мнению шефа, это второй из тех, кто нам нужен? – спросила Фелиция и подняла перед собой полученный листок.
– Ты обычно смотришь рождественский парад Дональда Дака в сочельник?
– Всегда, – сказала Фелиция и улыбнулась. – С тех пор как приехала сюда, в Швецию.
– Тогда тебе известны Чип и Дейл. Два бурундука, ты знаешь. Имеющие привычку мешать Микки-Маусу, когда он должен наряжать елку.
– Да, и его собаке тоже, Плуто, – сказала Фелиция, с трудом скрывая восторг.
– Ты можешь представить себе Чипа без Дейла?
– Нет, – ответила Фелиция и покачала головой.
– И я тоже не могу, – сказал Бекстрём.
131Как только Фелиция покинула его, Лиза Ламм позвонила ему на мобильный и спросила, не могли бы они увидеться и поговорить. Ей требовалось, по крайней мере, четверть часа его драгоценного времени.
– Я думал, ты еще здесь, – сказал Бекстрём. – В здании, я имею в виду.
– Все так, – подтвердила Лиза Ламм. – Хотела просто проверить сначала, удобно ли тебе.
– Я сижу у себя в комнате. Приходи, никаких проблем, – уверил ее Бекстрём.
«Наша прокурорша мало напоминает коллегу Карлссон», – подумал он и покачал головой.
На основе всего немногого, сказанного Бекстрёмом во время летучки, у Лизы Ламм создалось впечатление, что конец уже виден. И пожалуй, скоро придет время очищать свой письменный стол и идти дальше по жизни. При мысли о ее роли в данной связи, она, естественно, очень обрадовалась бы, если бы Бек-стрём смог удовлетворить ее любопытство. Прежде всего, именно поэтому и пожелала встретиться с ним.
Другая причина необходимости обменяться несколькими словами была более прозаичной. Помня о задаче Бекстрёма, она хотела как можно быстрее проинформировать его о том, какие изменения произошли в их общем деле в юридическом плане.
Бекстрём для начала извинился. Если у нее возникли какие-то подозрения, то совершенно напрасно. Он, естественно, не попытался ничего утаить от руководителя расследования. Наоборот, собирался проинформировать ее напрямую сразу же после встречи. Как только разберется с наиболее срочными делами, что он сейчас и сделал.
– Тебе достаточно раскрыть любую газету, и ты сразу поймешь причину, – сказал Бекстрём и серьезно посмотрел на свою собеседницу. – Это расследование течет как решето.
– Надеюсь, ты не подозреваешь меня? – сказала Лиза Ламм.
– Нет, ни в коем случае, – уверил ее Бекстрём и решительно покачал круглой головой. – У нас три десятка человек непосредственно заняты розысками убийцы, и еще наверняка столько же народа здесь в здании, по крайней мере, достаточно хорошо представляют себе, чем мы занимаемся. К сожалению, кто-то из них не умеет или не хочет держать язык за зубами. И что мы – ты и я – можем поделать с этим? Ничегошеньки, – подвел итог Бек-стрём, явно с трудом пряча возмущение.
Лиза Ламм была целиком и полностью с ним согласна. Хорошего мало. Особенно в столь щекотливом с медийной точки зрения расследовании. Одновременно с такой ситуацией им каким-то образом приходилось мириться.
– Послушай, что я скажу, – привлек ее внимание Бекстрём. – Моя проблема в том, что один такой болтливый коллега может свести на нет в остальном безупречную работу.
– Сложная ситуация, – согласилась Лиза Ламм и кивнула. – Ты начнешь или я?
– Начинай ты, – сказал Бекстрём.
Лиза Ламм намеревалась выпустить фон Комера на свободу уже после обеда. Для крупного мошенничества у нее хватало доказательств, оставались лишь незначительные детали. Вроде того, чтобы найти работодателя Эрикссона, который, собственно, и выступал в роли пострадавшего.
Бекстрём не имел никаких возражений.
Афсан Ибрагим и Омар Бен Кадер дали знать о себе через своих адвокатов. Они узнали, что их разыскивают, поскольку обвиняют в угрозах убийством или причинением тяжкого вреда здоровью. Ничего подобного, по их словам, они, естественно, не совершали, и предлагали просто назначить им время, когда они могли бы явиться в здание полиции Сольны и поговорить об этом деле.
– Я уже пообщалась с Левином, и он обещал взять этот отрезок на себя. Чтобы они не насторожились заранее, по-моему, лучше, если его люди допросят их здесь, у вас.
– Разумно, – сказал Бекстрём. – Ты ничего не добьешься с ними по данному пункту.
Лиза Ламм была согласна с ним и на сей счет тоже. Адвокат Даниэльссон уже позвонил и объяснил, что он не собирается писать никакого заявления по поводу произошедшего в его офисе. Никто ему ничем не угрожал. Возможно, получилась местами излишне оживленная дискуссия, но он и прокурор ведь прекрасно понимали, что подобное ненаказуемо согласно шведскому законодательству.
– Девица, которая работает там? – спросил Бекстрём. – Они еще навестили ее дома. Ну та, которая, как мне показалось, спала с Эрикссоном.
– Работала, – уточнила Лиза Ламм. – Она закончила трудиться у них в тот день, когда побывала здесь на допросе. Потом, похоже, отправилась за границу в долгий отпуск. В неизвестном направлении. Что касается ее отношений с бывшим шефом, наши мнения совпадают.
Бекстрём лишь тихо вздохнул и кивнул.
«Где-то я слышал это раньше», – подумал он.
– О чем еще ты хотела рассказать нам?
– О двух вещах. Во-первых, «Эрикссон и партнеры» больше не собираются представлять Афсана Ибрагима и его товарищей. Во-вторых, Даниэльссон сам отказался от роли «душеприказчика» Эрикссона. Если ты спросишь меня, здесь, по-видимому, есть определенная связь, помня о делах между Эрикссоном и Афсаном.
– Что я могу сделать для тебя? – спросил Бекстрём.
– Теперь тебе больше не за что прятаться, Бекстрём, – произнесла в ответ Лиза Ламм и выпрямилась на стуле.
– Тогда я тоже хотел сообщить тебе две вещи, – сказал Бек-стрём. – Относительно тех двоих, кого мы ищем. По-моему, я нашел их. Принимая в расчет, что они оставили после себя, мне кажется, также не возникнет больших проблем выяснить, прав я или нет.
– То есть, насколько я понимаю, у тебя практически нет сомнений.
– Никогда не знаешь наверняка. – Бекстрём очень взвешенно пожал плечами. – Случалось, и я ошибался.
– И как часто?
– Не помню, честно говоря. Это было так давно, что я уже забыл. Я прошу тебя набраться терпения всего на несколько часов. Просто мне надо проверить еще пару вещей.
– Я просто дрожу от нетерпения, – пошутила Лиза Ламм.
– Боюсь, все это так называемое убийство вот-вот сведется к ужасно печальной истории, и именно тогда мне очень понадобятся твои юридические знания. Извини, но я собирался предложить тебе рассмотреть это как чисто гипотетический случай.
– Давай, я жду, – подзадорила Лиза Ламм. «Боже, как интересно».
– Около девяти звонят в дверь дома Эрикссона, – начал Бек-стрём, глубоко вжавшись в свой стул. – Встреча была назначена заранее, и посетители держали Эрикссона в неведении о цели своего визита… поэтому, впуская их к себе, он не испытывал ни малейшего беспокойства…
– Что ты об этом думаешь? – спросил Бекстрём четверть часа спустя, когда поставил точку в своем рассказе о гипотетическом случае. – Один конкретный вопрос. В чем состоит само преступление?
– Его нет, – ответила Лиза Ламм и покачала головой. – Если все произошло именно так, как ты описываешь, подобное ненаказуемо. С Эрикссоном, наоборот, все иначе, но поскольку он мертв, то…
– Так я и предполагал, – сказал Бекстрём, и в это самое мгновение зазвонил его мобильный. – Бекстрём, – ответил комиссар, уже просчитав, кто звонил.
– Фелиция, – представилась она столь же радостным голосом, какой был у нее час назад. – Мы на месте.
– Увидимся через пятнадцать минут, – отчеканил Бекстрём. – Сейчас старший прокурор должна меня извинить, – сказал он и поднялся. – Обещаю перезвонить через пару часов.
– Время брать быка за рога, – сказала Лиза Ламм, и это прозвучало скорее как утверждение, чем как вопрос.
– Да, – ответил Бекстрём.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.