Джон Пристли - Затемнение в Грэтли Страница 12
- Категория: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив
- Автор: Джон Пристли
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 44
- Добавлено: 2019-05-09 10:16:04
Джон Пристли - Затемнение в Грэтли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Пристли - Затемнение в Грэтли» бесплатно полную версию:«Затемнение в Грэтли» написано пером человека, глубоко озабоченного судьбами нации и культуры. Симпатия автора к герою, к его патриотической миссии по выявлению немецких агентов на оборонных предприятиях Англии несомненна. Столь же несомненно его презрение к циничным и беспринципным торгашам, которые наживаются на страданиях народов. Как всегда Пристли решает тему стилистически точно и выразительно.
Джон Пристли - Затемнение в Грэтли читать онлайн бесплатно
— Ага, вы тоже это заметили? — немедленно подхватил мистер Периго. — Я целыми часами смотрел на них — по особому разрешению, конечно. Вот миссис Джесмонд может подтвердить.
Миссис Джесмонд подтвердила, и мистер Периго кивнул мне с улыбкой, как будто прочитав мои мысли.
Мистер Тимон поднял чемоданчик и объявил, что ему пора ехать; миссис Джесмонд вышла в коридор проводить его.
— Как удачно, что мы пришли сюда одновременно, — зашептал мне мистер Периго, — правда? А я ведь вас искал.
— Я беседовал с мистером Сеттлом.
— Вот как! Совершенно бесцветная фигура этот мистер Сеттл. Неужели он способен создать такое заведение и руководить им?
— Я этому просто не поверил, — усмехнулся я.
— И я тоже. Совершенно невероятно. А вот такая женщина, как миссис Джесмонд, — продолжал мистер Периго восторженно, — могла бы блестяще вести это дело. Ради прихоти, понимаете?
— Возможно. Я ведь её знаю не так хорошо, как вы.
— Я её очень мало знаю, — возразил мистер Периго подчёркнуто конфиденциальным тоном. — Я, собственно, ни с кем из них близко не знаком. Я оказался здесь вне своего круга. Впрочем, не совсем так, — прибавил он поспешно. — В обществе миссис Джесмонд я как бы в своей стихии. Иной раз в её присутствии мне удаётся забыть об этой ужасной войне, за что я ей очень благодарен. Оттого-то я и стоял так долго в передней, не решаясь побеспокоить миссис Джесмонд. Я знал, видите ли, что у неё наш друг Тимон Манчестерский… право, ему бы следовало называться Тимоном Афинским… и что они, вероятно, обсуждают какое-нибудь дельце.
— А какие у них дела? — спросил я.
Он с улыбкой покачал головой.
— Понятия не имею… Вы любите Руо? Если любите, то вон там, в верхнем ряду, есть одна его очень хорошая картина.
Вернувшаяся миссис Джесмонд мило улыбнулась нам. Как было не восхищаться этой женщиной? Она уже, конечно, успела выяснить (если не знала раньше), что Сеттл и не думал нас посылать наверх и что мы просто-напросто вломились к ней. Но она и виду не подала, что ей это известно.
— Я только что говорил мистеру Нейлэнду о вашем Руо, — сказал ей мистер Периго.
— Он говорил, кроме того, что в вашем обществе забывает об этой ужасной войне, — вставил я, любуясь её стройной шеей и бархатистыми, как персик, щеками.
— Присаживайтесь и давайте поболтаем, — промолвила она, бесшумно опускаясь в кресло с высокой спинкой. Все её движения были изящны и легки и заставляли думать, что она в молодости училась в балетной школе.
— Мистер Периго недоволен войной. А вы, мистер, Нейлэнд?
Я разыграл выразительную пантомиму и неопределённо пробурчал:
— Что ж, ею вряд ли кто доволен, по правде говоря…
— У мистера Нейлэнда престранная привычка иной раз притворяться гораздо менее умным человеком, чем он есть на самом деле, — мягко заметил мистер Периго.
Но я не выходил из роли, хотя мне самому она была неприятна, и сказал:
— Я рассуждаю так: я канадец, приехал сюда устраиваться на службу, и, покуда немного не осмотрюсь, лучше мне помалкивать.
— Ах, да, кстати о службе, — отозвалась миссис Джесмонд. — Я слышала, вы сегодня ездили на завод Чартерса?
Я выпучил на неё глаза.
— Да, а как вы узнали? — Это вышло у меня хорошо, в духе моей первой пантомимы.
— Дорогой мой, миссис Джесмонд известно всё, что происходит в Грэтли, — заметил мистер Периго.
— Ну, не всё, — возразила она со смехом. — Но я давно заметила: то, чего не знаю я, знает мистер Периго. Впрочем, это так понятно: обоим нам делать нечего, остаётся только слушать сплетни. Согласитесь, мистер Периго, мы с вами не очень-то заняты оборонной работой.
— Думаю, что вы всё-таки больше, чем я, — ответил он, не моргнув глазом. — Ну, хотя бы здесь, в «Трефовой даме». Вы ведь так усердно развлекаете наших славных юных воинов. Я же только слоняюсь без дела. Но я не верю в эту оборонную работу.
— Перестаньте! Не смущайте мистера Нейлэнда!
— Ничего, валяйте, — сказал я. — У меня своя точка зрения.
— Ну, разумеется, — сказал мистер Периго. — И я очень хотел бы узнать её.
— Нет, сперва вы… Да и вообще… раз я хочу здесь устроиться, мне надо болтать поменьше…
— Здесь вы можете говорить что угодно, — сказала миссис Джесмонд. — Правда, мистер Периго?
— Правда, но он-то этого ещё не знает, — ответил тот. — Ну, а я вообще не скрываю своих мнений, за исключением, конечно, тех случаев, когда нахожусь в обществе таких заядлых патриотов, как полковник Тарлингтон. Точка зрения у меня несколько эгоистическая, не спорю, но я всегда откровенно признавал, что я эгоист. Я знаю, какая жизнь меня может удовлетворить, и знаю, что на такую жизнь рассчитывать нельзя, если мы будем продолжать войну. Предположим даже, нам удастся победить Гитлера, — а пока на это что-то не похоже, — но мы добьёмся победы только ценой полного истощения всех наших сил. И в результате полмира окажется под властью Америки, а другая половина — под властью Советского Союза. А для меня это безнадёжная перспектива. Поэтому я… — строго между нами, мистер Нейлэнд! — я не вижу смысла в затягивании войны и считаю, что лучше прийти к разумному соглашению с немцами, — необязательно с самим Гитлером, можно и с германским генеральным штабом.
— Я была такого же мнения ещё до вступления в войну России, — сказала миссис Джесмонд уже серьёзно, без улыбки. — А сейчас я просто убеждена в этом.
— Убеждены? В чём? — спросил я.
— В том, что глупо с нашей стороны продолжать войну ради большевиков. Ничего мы не выиграем, а потерять можем очень многое.
Я посмотрел на неё, и затем, пока глаза мои рассеянно блуждали по её гостиной, представил себе, как в первую зиму войны, когда она ещё не могла развернуться по-настоящему, в таких вот комнатах в Париже собиралось, должно быть, множество женщин, подобных миссис Джесмонд: красивых, умных, культурных, утончённых, нежно благоухающих, холёных гадин.
Следя за нею уголком глаза, я заметил, что она и мистер Периго быстро переглянулись. Необходимо было поддержать разговор.
— Да-да, — промямлил я, всем своим видом показывая, что опять разыгрываю ту же роль, — я понимаю, что вы оба имеете в виду, но я привык думать иначе. И потом… поскольку в это дело вмешалась Америка…
— Америка, насколько я знаю, планирует широкое развитие военной промышленности, — сказал мистер Периго. — Но это ещё только планы.
— Ну, при её ресурсах… — начал я.
Он не дал мне договорить. Личина непринуждённости и вкрадчивой любезности разом слетела с него.
— У нас без конца мелют разную чепуху о ресурсах, как будто самолёты растут на деревьях, а танки можно выкапывать на огородах, как картошку. Чтобы эти ресурсы превратить в военное снаряжение, нужно не только время: для этого требуются большая организованность, энергия, волевое усилие всего народа. А есть ли в демократических государствах такая организованность, энергия и коллективная воля? Если да, то до сих пор, во всяком случае, они мало проявлялись.
Вот как заговорил этот слоняющийся без дела торговец картинами! Я посмотрел на миссис Джесмонд. Она улыбнулась мне, потом взглянула на часы, будто украдкой, а в действительности стараясь, чтобы я это заметил, и я понял намёк. Вероятно, наступал час, когда кто-то из молодых людей, оставшихся внизу, должен был прийти к ней сюда.
— Ну, мне пора. Большое спасибо, миссис Джесмонд, — сказал я, продолжая играть роль неотёсанного простака. — Я чудесно провёл время, так что если получу работу и останусь здесь, то вскоре загляну к вам ещё разок.
— Ну, конечно, непременно, — отозвалась она и крепко, выразительно пожала мне руку. Как соблазнительны были эти бархатистые и розовые, как персик, щёки! Она, может быть, и чужую кровь себе переливала, доставая её на чёрном рынке.
Мистер Периго ушёл со мною вместе.
— Боюсь, что наболтал лишнего, — сказал он тихо, когда мы шли по коридору. — Миссис Джесмонд, её комната, её картины — всё это меня волнует, и я начинаю говорить больше, чем следует. Но, разумеется, я знаю, что я среди друзей. Если бы вы начали ходить по Грэтли и повторять некоторые мои замечания, вы бы могли наделать мне неприятностей. Но я уверен, что вы на это не способны.
— Никогда в жизни. Я люблю высказывать свои мнения и не мешаю другим делать то же, — сказал я.
(Боже, какого идиота я из себя разыгрывал!)
Мистер Периго стиснул мне руку. Мы спускались вниз по главной лестнице.
— Именно такое впечатление о вас я вынес уже в первую нашу встречу, дорогой мой. Вот почему я сказал тогда, что надеюсь скоро опять увидеться с вами. Вы домой?
— Да, у меня сегодня был утомительный день, а завтра нужно ехать на Белтон-Смитовский завод… У меня очень лестное рекомендательное письмо к директору… Так что, пожалуй, пойду домой выспаться. Как мне попасть обратно в город? Не хотелось бы никого просить подвезти.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.