Жерар Вилье - Блондинка из Претории Страница 16
- Категория: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив
- Автор: Жерар Вилье
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 47
- Добавлено: 2019-05-09 15:51:38
Жерар Вилье - Блондинка из Претории краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жерар Вилье - Блондинка из Претории» бесплатно полную версию:Жерар Вилье - Блондинка из Претории читать онлайн бесплатно
На Малко вдруг снизошло вдохновение:
— Я ищу девушку по имени Ванда. Она сейчас здесь?
Шлюха погрустнела и вернулась на свой табурет. Казино закрывалось, и его женский персонал пришел на помощь шлюхам бара. Другие ожидали у входа в отель, чтобы их проводили.
В баре стоял нестерпимый запах пива. Другая шлюха устремилась к Малко, но он отстранил ее.
Раздавшийся позади голос заставил его вздрогнуть.
— Вы сделали свой выбор?
С ироничной улыбкой на него пристально смотрела Йоханна. Ее талию сжимал широкий пояс из черной кожи, она была одета в красную блузку цвета бычьей крови, плотно облегающую ее прекрасные груди, и в черную кожаную юбку, зашнурованную сзади, которая вызывала желание крепко обнять ее хозяйку.
Шлюхи смотрели на нее с откровенно враждебным видом. Они готовы были линчевать ее. Малко взял ее за руку и повел по коридору.
— Вы сошли с ума! Что вы здесь делаете?
— Я не могла спать. Итак, вы нашли эту Ванду?
— Нет.
— Она, должно быть, уже давно удрала. Все эти кафры не такие уж идиоты, какими их считают...
— И Лиль?
— Ферди слишком наивен: его мы тоже больше не увидим.
Самое меньшее, что можно было о ней сказать, это то, что она не была большой оптимисткой. Шлюхи ретировались в вестибюль, так как бар закрывался. Несколько пьяниц с пивом в руках окружили Йоханну, косясь на черную кожу юбки. Она двусмысленно улыбалась.
— Как видно, я имею успех.
Открыв одну из дверей, они увидели пьяницу, который спал на кровати; смеясь, Малко затащил ее в комнату.
— Вы сумасшедший! — прошептала она.
— Ферди не придет сюда искать нас, — сказал он.
Она позволила поцеловать себя. Затем сантиметр за сантиметром Малко поднял на ней кожаную юбку, обнажив черные чулки с длинными змейками подвязок. Больше ничего на Йоханне не было. Малко повернул ее, прислонил к стене и быстро взял, очень скоро излившись в ее податливое тело. Пьяница так и не проснулся.
Они вышли из комнаты и расстались, молча поцеловавшись.
Словно пойманное в западню солнце внезапно пропало в пустыне Калахари, оставив лишь несколько лучей на позолоченном куполе мечети на углу Нотвейн-роуд. Неподвижно сидя в «хонде», Ферди и Малко слушали в тишине радио. День тянулся медленно. Сначала в плавательном бассейне отеля, затем в городе, где Ферди снова тайно встречался со своим начальником поста, который ничего не знал. Ботсванские власти не могли оказать большой помощи, так как не хотели ни вмешиваться в ссоры южноафриканцев, ни предавать своих братьев по расе.
— Он опаздывает, свинья! — вздохнул Ферди.
Полчаса опоздания. На всякий случай южноафриканский офицер положил себе на колени браунинг. За исключением нескольких грузовиков, почти не было движения. Малко сомневался, что кафр появится: он не сумасшедший. Прошел час. Ворча, Ферди ерзал на своем сиденье. Остановившись на широкой обочине Нейрере Драйв, они были одни.
Неожиданно появился силуэт в берете, и Ферди подал призывный знак фарами.
— Слава богу! Это он.
Малко не верил своим глазам. Это действительно было плоское лицо Лиля. Метис сел сзади и снял свой берет. Он выглядел подавленным и уставшим. Ферди строго сказал:
— Итак, Лиль, ты опоздал.
— Я ошибся площадью, — сказал негр.
— Ты нашел своих друзей?
— Некоторых...
Ферди тронулся с места. Незачем привлекать лишнее внимание. Он медленно поехал по пустынной кольцевой дороге, окружавшей Габороне. Лиль закурил сигарету из дагги, и тошнотворный запах заполнил всю машину. Метис наклонился вперед и быстро сказал:
— Господин, я узнал кое-что хорошее.
— А, — нарочито безразличным голосом сказал Ферди. — Это не глупости?
— Нет, нет, господин, вы будете довольны.
— Что? Девушка находится здесь?
— Нет, господин. Не девушка. Но с севера в деревушку на краю Калахари прибудет караван. Завтра вечером. Они идут из Замбии и везут взрывчатку и оружие. Чтобы пройти на другую сторону границы.
— Черт возьми! — выругался южноафриканец. — Ты в этом уверен?
— Да, господин, и еще прибудет большой белый начальник, чтобы встретиться с боссами из твоей страны.
— Большой белый начальник. Кто?
— Его зовут Джо. Он приедет из Замбии.
— Джо?
Ферди резко затормозил и, поставив машину на обочине, повернул голову к метису:
— Джо Гродно?
Лиль вяло улыбнулся.
— Да, господин, его действительно так зовут.
Глава 8
Недоверчивое молчание Ферди продолжалось несколько секунд. При свете лампочки Малко разглядывал метиса. По лицу Лиля градом тек пот. Он быстро отвел глаза и сжался на своем сиденье. Ферди спросил:
— Почему Джо Гродно решил сюда приехать?
— Чтобы искать белую женщину, которая...
— Она тоже будет там?
— Да, да.
— Как она приедет?
— Не знаю, начальник, я вам клянусь.
Лиль, казалось, был парализован страхом.
— Что с тобой? — спросил Ферди.
— Если они узнают, что я вам это сказал, то меня сразу же убьют.
На лице южноафриканского офицера появилось презрительное выражение.
— Перед тем как браться за это дело, надо было подумать... Сейчас ты должен бы находиться за решеткой. Поэтому считай себя счастливчиком. Расскажи нам, как организована эта встреча.
— Завтра они прибудут из Фудухуду. Одни из Замбии, другие — с границы через Молспололе. Там нет военных, и никто их не увидит.
— Где находится это место? — спросил Малко у южноафриканца.
— Примерно в трехстах километрах к западу от Габороне, — объяснил Ферди, — на краю Калахари. Несколько хижин на кромке дороги. Ни один иностранец никогда туда не ездил. Это на расстоянии одного дня пути от Габороне, но я не знаю, проходима ли сейчас дорога из-за дождей.
Он вновь повернулся к Лилю и строгим голосом спросил:
— Откуда ты все это знаешь?
— Кое-кто мне сказал об этом, — пробормотал метис.
— Кто?
— Один товарищ из АНК, которого я знаю. Он поехал туда на грузовике за оружием и взрывчаткой. Он очень нервничал, так как должен встретиться с большим начальником.
— Джо Гродно?
— Да.
Неожиданно Ферди перешел с английского на африкаанс. Лиль стал более многословным... Наконец Ферди замолчал и закурил сигарету.
— Все сходится, — заговорил он на английском. — По его словам, этот старый мерзавец Джо Гродно хочет передать им оружие и поднять их моральный дух. Сейчас Гудрун Тиндорф, должно быть, пытается от нас ускользнуть и после доставки оружия, видимо, уйдет вместе с Гродно.
— Но их угрозы?
— Если она подготовила себе замену, то больше не нужна там. Или же она считает, что, оставаясь в Южной Африке, подвергает себя слишком большому риску.
Сзади зашевелился Лиль, который плачущим голосом произнес:
— Господин, меня надо защитить. Если другие узнают, мне будет очень плохо. Я хочу пройти вместе с вами в отель...
Ферди резко отступил.
— Ты сошел с ума. Таких людей, как ты, нет в «Габороне Сан».
— Тогда я пересплю в машине...
Он, видимо, действительно паниковал. Ферди подумал несколько секунд и мягко проговорил:
— Это невозможно, но завтра, после нашей поездки, мы отвезем тебя к себе. Тебе необходимо спрятаться на время.
Лиль сморщил низкий лоб и наконец сказал:
— Хорошо, господин, но...
Ферди завел машину и отрезал:
— Завтра вечером в то же время ты найдешь меня в мечети. Если все, что ты мне сказал, окажется действительно правдой, ты, возможно, не пойдешь в тюрьму...
— Спасибо, господин, — пробормотал Лиль.
Ферди обернулся и положил ему в ладонь ассигнацию в десять пул.[4]
— Ладно, иди ко всем чертям, — почти весело сказал он.
Лиль выскочил из машины и исчез в темноте. Малко тотчас спросил:
— Эта история кажется вам правдоподобной?
Ферди потер заросший щетиной подбородок.
— Да. Это похоже на переправку Гудрун Тиндорф, скомбинированную с доставкой оружия. Чтобы перейти границу Замбии, ей необходима помощь людей Джо Гродно. Таким образом, логично, что они встретятся на полдороге. В Ботсване они почти ничем не рискуют.
— Значит, вы доверяете Лилю?
— Он же не придумал это один...
— Кто-то мог это сделать за него.
Ферди покачал головой.
— Правильно. Но уже не в первый раз мы «обращаем» кафра. Откуда, вы думаете, у нас информаторы?
— А если это западня?
— Не исключено, — ответил южноафриканец. — Но мы не можем оставаться в тупике... Надо туда ехать.
— Каким образом?
— Самолетом.
Малко заметил, что они удаляются в направлении, противоположном «Габороне Сан».
— Куда мы едем?
— К Питу Херцоху, начальнику нашего поста.
Широко оскалив свои клыки и облизываясь в предвкушении обеда, немецкая овчарка просовывала свою морду сквозь решетку. «Собака Баскервилей»! Готовая впиться в горло посетителей, она не лаяла.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.