Джеймс Чейз - Положитесь на меня Страница 19

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - Положитесь на меня. Жанр: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Чейз - Положитесь на меня

Джеймс Чейз - Положитесь на меня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Положитесь на меня» бесплатно полную версию:
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.

Джеймс Чейз - Положитесь на меня читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - Положитесь на меня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

— Мы должны идти вот туда, — показал он. — В машине это заняло бы полдня, а пешком по бездорожью будет нелегко.

Своим толстым пальцем он вел по карте. Мала смотрела с тоской и ей казалось, что этот палец никогда не остановится. Наконец, он остановился около австрийской границы.

— Если нам повезет, мы пройдем здесь, — сказал Жан. — Я хочу вам объяснить, какова эта граница. Во первых, там имеются вышки со сторожами, пулеметами, сигнальными ракетами, прожекторами и радиотелефонами. Эти сторожа отлично просматривают свои сектора, так как все деревья и кусты вырублены на расстоянии семидесяти метров. Земля около сторожевых вышек вскопана, чтобы можно было увидеть следы, если кто пройдет. Она обнесена, вдобавок, колючей проволокой, по которой пропущен ток. Затем идет пространство, заминированное шрапнельными минами. Потом следует второе ограждение — колючая проволока под током… Короче, здесь пройти нельзя. Но существует путь, по которому пройти можно, это заброшенная шахта медного рудника. Не так давно я провел по этому пути своего человека в Австрию, но его, правда, не разыскивали, как нас с вами. Наш переход будет чрезвычайно опасным, но при небольшом везении, я считаю, мы пройдем…

Гирланд рассматривал карту.

— Когда мы тронемся в путь?

— Мы должны остаться здесь по крайней мере на четыре дня, — ответил Жан. — Сейчас, вероятно, все границы подняты по тревоге. Но я знаю чешских солдат. Большинство из них мальчишки. В течение четырех дней они будут настороже, потом им это надоест, и мы сможем действовать.

— А разве безопасно оставаться здесь четыре дня?

Жан пожал плечами.

— По моему мнению, да. Мы здесь хорошо спрятаны. Мои соседи не знают, что у меня есть хижина. Я ее сложил два года назад, потому что знал, что рано или поздно надо будет удирать. Да, я верю, что мы здесь можем оставаться в безопасности.

— Очень хорошо, — сказал Гирланд. — Трое мужчин будут нести охрану по очереди. Четыре часа каждый. Я начну первым.

— Да, — сказал Жан. — Я сменю вас. Потом настанет очередь нашего друга.

Бордингтон, по-прежнему мрачный, согласно кивнул головой и приготовился лечь. Гирланд вышел в темноту ночи, чтобы заступить на дежурство.

Смерн подошел к Малиху, который ждал его около полицейской машины.

— Они посыпали дорогу перцем, — сказал он. — Собаки не могут взять след. Далеко они не ушли, но в каком направлении, мы не знаем.

Зеленые глаза Малиха сверкали. Он не желал принимать никаких объяснений.

— Ты знаешь, что тебе надо делать, — сказал он. — Они не должны пересечь границу. Возьми с собой столько людей, сколько сочтешь нужным. Они ведь идут пешком и избегают дорог, мне незачем тебе об этом говорить. — Он пристально посмотрел на Смерна. — Необходимо, чтобы ты достал мне этих людей, а я возвращаюсь в министерство.

Он влез в машину и велел шоферу везти его в Прагу.

Смерн смотрел вслед удаляющейся машине. В течение восьми лет он преследовал преступников и ни разу еще не промахнулся.

Он направился к Сику.

— К восходу солнца нам понадобится по крайней мере три вертолета, чтобы прочесать холмы. Займись этим! А теперь я хочу поговорить с капитаном Куланом.

Кулан, полный рвения, был в восторге получить распоряжение от самого Смерна. Он подбежал к нему.

— Пойдемте со мной, — сказал Смерн и увлек его к ферме. Он разложил на столе карту района, достал из кармана компас, воткнул иголку на карте в то место, где была ферма, и обвел ее кружком. Сик присоединился к ним и, стоя за спиной Смерна, слушал и смотрел.

— Нам нужно обсудить две возможности, — сказал Смерн, подняв голову. — В одном случае они немедленно направятся к границе. В другом спрячутся, не знаю где, чтобы дождаться момента, когда, по их мнению, поиски будут прекращены. Я лично считаю, что они будут выжидать. Они спрячутся где-то внутри вот этого района. Ваша задача заключается в том, чтобы окружить эту зону. Таким образом, беглецы окажутся в ловушке. — Он отодвинул карту. — Изучите местность и возьмите столько людей, сколько надо, чтобы круг замкнулся… Я сказал «замкнулся», что означает, герметически замкнулся. Вы поняли?

— Да, товарищ Смерн, — ответил Кулан.

Смерн смотрел на него, очень довольный рвением капитана. Этот молодой светловолосый человек, склонившийся над картой, напомнил ему собаку, взявшую след.

— Это лишь вопрос времени, — заявил Сик как бы между прочим. — Они не смогут перейти границу.

Смерн сделал вид, что не слышал его слов. Он продолжал следить взглядом за Куланом. Тот внимательно рассмотрел карту и выпрямился.

— Я займусь этим делом, — отрывисто проговорил он. — Я хорошо знаю местность и знаю, сколько людей мне понадобится. Они будут здесь, на месте, к восьми часам утра.

Глава 6

Бордингтон сидел на плоском камне, спиной к дереву и смотрел на долину, расстилающуюся у его ног. Он начал свое дежурство с четырех часов утра, а сейчас было около половины седьмого. Парализованный страхом и холодом, он с нетерпением ждал восхода солнца, чтобы немного согреться. Вынул из кармана пачку сигарет. Там осталось только пять штук. Он колебался, но не смог устоять и закурил одну. Бросил взгляд на хижину. Все спали. Он снова начал смотреть на заполненную туманом долину. Страх охватил его. Они пошлют отряды, чтобы обшарить все холмы и низины. Рано или поздно их обнаружат. Бордингтон задрожал при мысли о том, что его ожидает. Его рука дотронулась до рукоятки пистолета, потом он вспомнил, что Гирланд вынул патроны. Он даже не сможет покончить с собой, если солдаты их окружат. Он глубоко затянулся, потом осторожно переместился на камне. Вдруг он напрягся, услышав вдалеке жужжание. Над долиной летал вертолет. Бордингтон вскочил с бешено бьющимся сердцем. Он услышал еще жужжание и увидел еще вертолет, по левую сторону. Он бросился к хижине, дверь которой резко распахнулась. Появились Гирланд и Жан.

— Станьте в укрытие! — закричал ему Гирланд. — Живо!

Бордингтон бросился в хижину. Гирланд и Жан стали под дерево. Один из вертолетов летел прямо на них.

— Взялись не на шутку, — сказал Гирланд.

— Они не могут нас увидеть, — сказал Жан совершенно спокойно. — Деревья скрывают хижину. Нужно быть в доме, пока ведутся поиски. Они могут заметить наше малейшее движение.

Шум мотора усилился. Мужчины не двигались, прижавшись к стволу дерева. Вертолет пролетел точно над ними, но на довольно большой высоте, потом шум его мотора стих вдали. Они переглянулись.

— В самом деле, они взялись за нас не на шутку, — заметил Жан. — Пойдемте выпьем кофе.

Под прикрытием деревьев они вернулись в хижину. Женщины уже встали. Бордингтон, стоявший около печи, грел дрожащие руки.

— Они нас не обнаружат, — уверенным тоном сказал Жан. — Кофе готов?

— Через минуту, — ответила Мала.

Она казалась очень испуганной, а Бланка — спокойной. Мала подошла к Гирланду.

— Вы верите, что нам удастся выбраться? — тихо спросила она. Гирланд похлопал ее по руке.

— Ну да, разумеется. Теперь нам придется передвигаться ночью, а днем прятаться… вот и все. — Он посмотрел в голубые глаза молодой женщины. — Вам нечего бояться, раз я с вами.

Она улыбнулась.

Он хотел обнять ее, но видя, что Бордингтон наблюдает за ними, воздержался. Некоторое время она смотрела в его лицо, такое спокойное и уверенное, потом пошла помогать Бланке готовить завтрак. Встретив яростный взгляд Бордингтона, Гирланд подмигнул ему и пошел к Жану. Тот стоял на пороге, наблюдая сквозь ветви деревьев за небом.

— Теперь там три вертолета, — сказал Жан. — Придется путешествовать ночью. Если они предприняли такую мощную операцию, то будут прочесывать местность. — Жан немного подумал, потом добавил, — вероятно, опишут большой круг вокруг фермы, а потом начнут сужать его.

Мужчины напряженно прислушивались к гудению вертолета. На этот раз он описывал круги над лесом.

— Пожалуй будет лучше погасить огонь, — сказал Гирланд. — Они летают низко и могут обнаружить дым.

Вернулись в хижину. Женщины сварили сосиски, кофе был готов. Жан вылил воду на огонь и разбросал поленья в печке, прежде чем сесть за стол. Все с тоской слушали приближение вертолета. Внезапно он на большой скорости пронесся над хижиной. У Малы вырвался крик ужаса. Бордингтон позеленел. Гирланд искоса взглянул на Жана и Бланку. Ни он, ни она не выказывали ни малейшей тревоги. Он похлопал Малу по руке, чтобы подбодрить.

— Ты полагаешь, что они нас заметили? — спросила Бланка мужа.

— Нет… — Жан посмотрел на поленья, которые едва тлели. — Было мало дыма, чтобы они могли его заметить. — Он взял еще сосиску. — Мне кажется, что они начали систематически прочесывать район. Вероятно, они нас все же не найдут.

Бордингтон отодвинул тарелку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.