Шпион, который любит меня - Кеннер Джулия Страница 22
- Категория: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив
- Автор: Кеннер Джулия
- Страниц: 68
- Добавлено: 2020-09-17 16:47:22
Шпион, который любит меня - Кеннер Джулия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шпион, который любит меня - Кеннер Джулия» бесплатно полную версию:Всем известно, что крутой суперагент — это непременно высокий привлекательный мужчина, с элегантной небрежностью расправляющийся с противником. Ну а если предположить на минутку, что в этой роли выступает женшина, — как тогда будет выглядеть вся эта история?
Его зовут Тиг, Финн Тиг. Он скромный адвокат, вынужденный часами просиживать в конторе. Но в своих фантазиях он становится суперагентом по кличке Питон и ведет беспощадную борьбу против всемирной организации преступников. Недавно он вышел на известную террористку, обольстительную блондинку, за которой так приятно вести слежку!
Ее зовут Робинсон. Эмбер Робинсон. Она элитный спецагент секретной правительственной организации, но притворяется скромной сотрудницей издательства. Выполнял задание по наблюдению за любовницей опасного террориста, Эмбер внезапно обнаруживает, что ее сосед по дому, некто Тиг, тоже следит за этим объектом. Начинается гламурно-опасная игра…
Шпион, который любит меня - Кеннер Джулия читать онлайн бесплатно
— Ах, вот чего не делают приличные девушки? Спасибо, что объяснила мне.
— Пожалуйста, пожалуйста, — откликнулась Эмбер.
Она опустила ноги со щитка и стала шарить по полу в поисках бутылки с водой, которую дал ей Том. Отвинтив крышку, она вновь уселась поудобнее и отпила глоток.
— Так как же получилось, что ты стал юристом? Мечта всей жизни?
— Ничего подобного, — ответил Финн. — Это вышло почти случайно.
— Где ты заканчивал юридический? — спросила она, заранее зная ответ.
— В Гарварде, — ответил он.
— Довольно дорогая случайность.
Он нахмурился.
— Мне не до шуток. За эту случайность я до сих пор расплачиваюсь.
Эмбер кивнула. В его кредитных отчетах мелькали студенческие ссуды. Но от этой информации, к сожалению, пользы было мало. Она не сомневалась, что Финн посещал юридический колледж, и если даже его ссуды покрывались каким-то агентством, оно для видимости продолжало бы проводить платежи через Финна.
— Я перепробовал массу всяких работ, — сказал он. — Однажды я проснулся с мыслью о том, что должен серьезно изменить свою жизнь. И вот к чему это привело.
— А теперь ты скучаешь.
Он повернулся к ней.
— Как ты догадалась?
— Я часто вижу тебя во дворе или на улице. У тебя это написано на лице.
И это было правдой. Но она не поведала ему о том, сколько времени провела в наблюдениях за ним и Дианой Трейнор.
— Не столько скучаю, сколько испытываю недостаток в эмоциях. — Он пожал плечами. — Нарисовал в воображении Перри Мейсона, а не получил даже плохонького эпизода в «Законе Лос-Анджелеса».
Ей хотелось задать еще один вопрос, но Финн опередил ее:
— А что скажешь о себе? Как тебе удалось получить работу в таком издательстве, как «Мачизмо»?
— Думаю, это тоже вышло случайно, — ответила она.
— Как это?
Сняв заколку с «конского хвоста», Эмбер встряхнула волосами, обдумывая ответ на этот вопрос. Легенда про «Мачизмо» была надежным прикрытием: Управление № 7 действительно издавало популярные книги. Все остальное Эмбер придумала специально для Финна. Но она уже давно научилась смешивать ложь с изрядной долей правды. В данном случае эта практика имела два преимущества: во-первых, такое вранье легче запоминалось, а во-вторых, если она не ошибалась относительно того, что Финн — агент, то вполне вероятно, что его детство было таким же исковерканным, как и ее. Если откроется она, тогда, может быть, откроется и он.
— У меня было жуткое детство, — тщательно подбирая слова, призналась она. — Я связалась с дурной компанией. — Она покачала головой. — В какие только переделки я не попадала, страшно вспомнить. И когда я впервые оказалась в суде для несовершеннолетних, моя мать быстренько умыла руки.
В глазах Финна отразились изумление и неодобрение.
— Не может быть.
— Увы, — сказала Эмбер. — Сидящая рядом с тобой очаровательная женщина в юности была кошмаром.
При этих словах он рассмеялся.
— В это-то я верю. Я имел в виду твоих родителей. Разве они не старались тебе помочь?
Эмбер подумала, что хотела бы знать, как складывались взаимоотношения в его семье. Она плохо себе представляла родителей, привязанных к своим детям. Они с Брэндоном рано осиротели, несмотря на то что их родители были очень даже живы. Возможно, в этом отчасти виновата и она сама: она действительно была сорванцом. Но ее родители никогда не пытались одернуть ее, удержать от неправильных поступков. Проклятье, да они с ней почти не разговаривали!
— Когда мне было семь лет, умерла моя сестра. Примерно через год мать с отцом расстались, и я никогда его больше не видела. Да я и маму-то редко видела. Она с головой окунулась в работу и наняла мне няню. В то время мне казалось, она обижается на меня за то, что я осталась жива. Сейчас я так не думаю. Возможно, ей было тогда слишком больно. Возможно, она думала, что работа поможет ей забыться. Ее побуждения не столь уж важны. Все, что я знаю, это то, что она меня игнорировала.
— Поэтому ты постаралась привлечь ее внимание.
— Угу.
Финн покачал головой.
— Мне очень жаль. Она взглянула на него.
— Как я понимаю, в твоем детстве было больше розовых тонов?
— У меня было замечательное детство, — сказал Финн. — Родители работали полный рабочий день — мы нуждались в деньгах, — и меня отдавали в детский сад или на продленку всякий раз, когда мама не могла договориться о ночной смене. Но когда они бывали дома, я становился центром их вселенной.
Эмбер попыталась себе это представить, но картина в воображении полностью не складывалась.
— Ты видишься с матерью?
Она вспомнила, как Том рассказывал, что отец Финна болел раком. Финн покачал головой.
— Она умерла в прошлом году. Они были немолоды — маме исполнилось сорок пять, когда я появился на свет, а до этого детей у нее не было, — так что неожиданностью назвать это нельзя. Но все равно больно.
Потянувшись к нему, Эмбер крепко сжала его руку.
— Мне жаль, — сказала она.
Ее слова были искренни. Не умея по-настоящему прочувствовать пустоту от потери родителя, она вполне ощущала грусть утраты, окутывавшую Финна как покрывалом. А что до утрат, так Эмбер знала о них больше, чем ей хотелось бы.
— Все в порядке, — сказал он, отнимая у нее руку, чтобы переключить передачу. — Но каким образом твое злосчастное детство привело тебя в издательство?
— Благодаря воспитательной программе, — сказала она. — Однажды в исправительный центр пришел для проведения беседы мой теперешний босс, Джеймс Монаган.
Говоря об этом, она слегка выпрямилась. С ее точки зрения, Джеймс был святым. Кто, кроме святого, мог вытащить ее из адского пламени?
— Что за беседа?
Здесь она отклонилась от правды.
— Одна из тех, которым человек обязан своей судьбой. Но она вовсе не была душещипательной. И сопровождалась заданием. Довольно сложным…
Эмбер замолчала, припоминая, насколько сложным. Смешно даже говорить о какой-либо «душещипательности». Это был ультиматум: примкни к нам или пройди свой путь в качестве обвиняемого по делу об убийстве. Она покачала головой.
— Но я выдержала испытание, и потом нас стали обучать.
— Обучать?
— Языку, грамматике и тому подобному, — ответила Эмбер, почти не погрешив против истины. Она действительно прошла интенсивный курс обучения произношению. До работы в Управлении она понятия не имела, как правильно говорить по-английски, а уж тем более по-французски или по-арабски. — Я по-прежнему занимаю общий кабинет с одним из наших ребят, парнем по имени Брэндон Клайн.
— Сколько же тебе было лет? — спросил Финн.
— Тринадцать.
— И с тех пор ты связана с издательством?
Она кивнула.
— Я связана с Джеймсом. Одно время он работал в журнале, но потом они переключились на выпуск книг.
— А твоя мать?
Эмбер сжала губы, как всегда удивившись тому, до чего сильно ранят воспоминания.
— Она подала документы на отказ от родительских прав, — ответила она и посмотрела Финну прямо в глаза. — Моим законным опекуном стал Монаган.
Для Эмбер была важна в первую очередь не юридическая сторона дела. С того момента, как Джеймс взял ее в учебный центр Управления, ей открылась одна простая истина: он относился к ней лучше, чем ее собственные родители. Прошло время, и Эмбер перестала спрашивать себя почему. Она любила и уважала Джеймса, а мать ненавидела. Вот и все.
— Дерьмо, — прошептал Финн.
— Что тут еще скажешь…
Больше сказать и вправду было нечего.
— Но, по-моему, ты нашла настоящую семью.
Эмбер наморщила лоб.
— Что ты имеешь в виду?
— Похоже, твоей семьей стали мистер Монаган и твой друг Брэндон.
Прикрыв глаза, Эмбер сделала глубокий вдох.
— Ты очень чуткий, — сказала она. — Они действительно стали моей семьей.
Джеймс, Брэндон и все Управление № 7.
— Ты делаешь то, что тебе хотелось бы? — спросил Финн.
Она заморгала, не совсем понимая, о чем он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.