Роберт Тронсон - Будни контрразведчика Страница 27
- Категория: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив
- Автор: Роберт Тронсон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 27
- Добавлено: 2019-05-09 13:24:07
Роберт Тронсон - Будни контрразведчика краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Тронсон - Будни контрразведчика» бесплатно полную версию:Английский писатель Роберт Тронсон в повести «Будни контрразведчика» отобразил широкомасштабную и бессмысленную возню многочисленных английских спецслужб. Повесть печаталась в журнале «Вокруг света» за 1972 г. Перевела с английского Нинель Гвоздарева.
Роберт Тронсон - Будни контрразведчика читать онлайн бесплатно
Со станции пришлось ехать на автобусе, а потом долго идти пешком. Но вот Рональд дома, в ненавистной лавчонке, насквозь пропахшей гнилой картошкой.
— Это ты, Рон?
— Да, дорогая.
— Раковина опять засорилась.
— Сейчас прочищу.
Он снимает макинтош и неохотно бредет на кухню, где его ожидают супруга и дети. Джина уже не та, что в первые дни их семейной идиллии. Лицо у нее всегда недовольное, она растолстела и оплыла. Рональд тихонько отстраняет двух детей, хватающих его за брюки, и нагибается к третьему, который на высоком креслице сидит за столом. Он хочет поцеловать младенца, но тот шлепает его по лицу куском хлеба с вареньем. Рональд вздыхает. Сверху в потолок стучат палкой, и доносится плаксивый голос старика отчима: «Джина! Кто там пришел? Я знаю, это полиция. Они меня заберут , не пускай их…» Джина оборачивается к Рональду:
— Я не могу больше его выносить. Ему место в сумасшедшем доме. — Она в сердцах швыряет на стол рядом с тарелкой Рональда несколько мокрых пеленок. — Мне не под силу везти этот воз, всё на мне — этот старый дурак, ребятишки, лавка. А ты только и знаешь бегать весь день по стадионам…
Позднее, когда, уложив своих отпрысков спать, Рональд и Джина коротают вечер у телевизора, она говорит неожиданно:
— А знаешь, все–таки это странно.
— Что странно? спрашивает Рональд.
— Не думала, что ты можешь так увлечься футболом.
— Сегодня была очень интересная игра, — и Рональд принимается бойко излагать газетный отчет о футбольном матче.
Он оглядывает неприбранную комнату, бросает украдкой взгляд на Джину, толстую, раздражительную, я вспоминает шумный лондонский аэропорт, радостное волнение, с которым он настраивает часы–аппарат…
«Я ничего не могу с собой поделать, — думает он. — Я одержимый, одержимый».
Его охватывает панический страх — а что, если жена узнает?
«Господи, только бы она не догадалась! Только бы не узнала… Только не это…»
ЭПИЛОГ
Министр внутренних дел — Премьер–министру
Как Вы справедливо заметили, возникла настоятельная необходимость назначить «новую метлу» на пост главы Управления внутренней безопасности.
После консультации с руководством я считаю возможным предложить только одну кандидатуру на этот жизненно важный участок.
С точки зрения интересов нации, а также из соображений репрезентативного характера самой достойной кандидатурой является Юстас Хаббард–Джонс, чьи блистательные успехи на поприще внутренней безопасности Вам хорошо известны.
Премьер–министр — Министру внутренних дел
Касательно Вашей памятной записки: горячо одобряю. Прошу передать мои личные поздравления новому главе Службы внутренней безопасности.
1
После того, как один американский журнал предательски опубликовал в 1967 году фамилии нескольких руководителей британской секретной службы, расконспирированный бывший глава МИ-5 был заменен не одним, а тремя сотрудниками. Этот безымянный триумвират именуются «Люди без имени», или «Безликие», или «Наши таинственные друзья». (Прим. автора)
2
Карточка Центральной службы безопасности – удостоверение личности, которое выдается британским агентам невысокого ранга. Удостоверение якобы дает право на покупку вещей в кредит, поэтому на нем имеется фотография владельца и описание его наружности. Специальный кодовый номер обозначает должность агента и отдел, где он служит. Эти карточки очень легко подделать, и почти все иностранные разведки фабрикуют их в неограниченном количестве. (Прим. автора.)
3
Как это ни странно, по-гречески оно означает «нет» (Прим. автора)
4
Однако по-гречески это означает «да» (Прим. автора).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.