Блондинка из Претории - де Вилье Жерар Страница 42
- Категория: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив
- Автор: де Вилье Жерар
- Страниц: 51
- Добавлено: 2020-09-17 17:00:25
Блондинка из Претории - де Вилье Жерар краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Блондинка из Претории - де Вилье Жерар» бесплатно полную версию:Герой книги, дилетант в шпионаже, но авантюрист по призванию, внештатный агент ЦРУ князь Малко Линге один выполняет такие сложные задания, с которыми не справится и дюжина профессионалов.Благодаря неотразимому обаянию и умению привлечь на свою сторону, феноменальным способностям, небывалому везению, он выходит победителем из любой ситуации. Романы Жерара де Вилье из серии «SAS» написаны легко и динамично: ничего лишнего, отвлекающего. Политические интриги, на которых и построен сюжет большинства романов, — слепок нашего беспокойного времени. Захватывающие сцены бешеных погонь, смертельных схваток, изощренных пыток, эротических забав будоражат воображение читателя, держат его в постоянном напряжении, притягивают и в то же время позволяют отдохнуть, расслабиться, отвлечься от проблем.
Блондинка из Претории - де Вилье Жерар читать онлайн бесплатно
— Чтобы заткнуть вам рот?
— Отнюдь нет! Он произнес передо мною величайшую миролюбивую речугу о бесполезной жестокости молодых движений сопротивления, а также по поводу убийства нашего друга Ферди. Если, как говорится, читать между строк, то это означало: «Мы к этому не причастны и сожалеем о случившемся»...
— Но Джо Гродно все же нашел убежище у них.
— Он, должно быть, принудил их к этому.
— Вы можете мне посодействовать в поисках Гудрун Тиндорф?
— Попытаюсь, — пообещал американец. — Это зависит от того, где она прячется. Ботсванцы, разумеется, знают немало разных вещей. Вот только заставить их заговорить...
— А еще эта девка, именующая себя Вандой? Она тоже скрывается со вчерашнего вечера.
— И тут ботсванцы сладят дело. Для них первоочередная забота — не иметь врагов. Поскольку они не питают нежных чувств к южноафриканцам, взрыв какой-нибудь бомбы по ту сторону границы ни в коей мере не помешает им спать спокойно. Но они не желали бы, чтоб их великий южный сосед вторгся бы на их территорию. Ведь ботсванская армия способна сопротивляться не больше пяти-десяти минут.
В кабинет вошла секретарша и подала условный знак шефу агентуры. Тот встал из-за стола с улыбкой, предполагающей конец беседы.
— Прошу извинения, но у меня на данное время назначена встреча с начальником полиции. Я выписал для него американский дробовик марки «Сэвидж», чтоб он мог позабавиться на охоте. Он приехал за ним. Если не гладить его против шерсти...
И вот Малко снова в благоухающем саду посольства, не продвинувшись ни на шаг вперед.
Майор ван Хаах с замкнутым лицом ждал Малко в вестибюле «Габороне Сан», напротив агентства по туризму «Холеди Сафарис».[13] Он не обращал внимания на проституток, сгрудившихся вокруг него, как мухи вокруг горшка с вареньем. Увидев Малко, он двинулся ему навстречу.
— Я связался с Преторией, — произнес майор. — Ответ таков: «нет»!
Что ж, Малко был готов к чему-то подобному.
— Прекрасно, — сказал он. — Она должна вызвать меня завтра утром.
— Ей следует подстроить ловушку. Сказать, что мы согласны, и определить место встречи для передачи денег. Там-то мы ее и схватим...
Малко покачал головой:
— Майор, это иллюзия. Она не новичок. Тем не менее, я попытаюсь. А теперь пошли обедать.
— Нет, благодарю, — ответил ван Хаах, — мне не хочется есть и, главное, мне необходимо подготовить ряд донесений. Увидимся завтра утром.
Он удалился так быстро, словно за ним гнались сто чертей.
Малко, съев в своем номере сэндвич, лег спать. Он был буквально изнурен почти бессонной прошлой ночью и еще находился в состоянии шока, вызванного убийством Марчелло Дентс.
Разбудил его телефонный звонок. В трубке прозвучал спокойный и холодный голос немецкой террористки.
— Ну и как? — спросила она.
— Думаю, что мы сможем договориться, — ответил Малко. — Нам надо встретиться. Когда...
Гудрун резко прервала его:
— Вы что, принимаете меня за ребенка? Согласны ли вы принять мои условия? Я не намереваюсь с вами встречаться.
— В таком случае, — сказал Малко, — я боюсь, что...
— Ваши приятели еще большие тупицы, чем я думала, — произнесла она. — Но все же дам им последний шанс. Потому что мне нужны деньги. Скажите им, чтоб они установили наблюдение за подступами к коммунальной школе в Ранбурге. Там должна взорваться от подложенной взрывчатки автомашина. Пусть они проверят это до половины пятого.
Глава 18
Малко соскочил с постели со скоростью, подобной скорости ракеты, и фактически кончил одеваться уже в коридоре. Вновь создавалось опасное положение. Через пять минут он был уже у дома майора ван Хааха, который в это время завтракал. Он выслушал рассказ Малко и оценил ситуацию следующим образом:
— Она блефует.
— Не похоже, — сказал Малко. — Проверьте.
— Я немедленно отправляю донесение, — произнес ван Хаах. — Останьтесь у меня.
Малко устроился на веранде, вспоминая и анализируя ход событий. Джозеф Гродно находился в безопасном месте. Гудрун и Ванда прятались где-то в Габороне, конечно, не на проваленной явке на Бука Клоз. Без точной информации он никогда их не найдет. Запутавшись во всех этих размышлениях, он задремал.
Его вывел из оцепенения сам майор. У того был потрясенный вид.
— Напротив школы, указанной Гудрун Тиндорф, полиция обнаружила украденную машину с тридцатью килограммами взрывчатки и часовым механизмом, установленным на 16 часов 30 минут. Произошла бы настоящая бойня...
Зазвонил телефон. Ван Хаах о чем-то кратко переговорил со своим собеседником на африкаанс и повесил трубку.
— Это был генерал ван Вик из Совета национальной безопасности. Мы принимаем предложение Гудрун Тиндорф, — проговорил майор как-то неуверенно.
— В таком случае, — произнес Малко, — я возвращаюсь в гостиницу. Она вскоре мне позвонит, я в этом уверен.
Едва он очутился в своем номере, как зазвонил телефон. Можно было бы предположить, что она выследила его. Голос у террористки был совершенно спокоен, словно речь шла об ординарном деле.
— У ваших приятелей изменилось мнение? Это была последняя операция, которую я подготовила перед отъездом.
— Они согласны, — сказал Малко. — Что делать дальше?
Он тоже задушил бы се своими собственными руками, но в данный момент она сама держала их за глотку. Немка как-то легко рассмеялась:
— Вижу, что теперь вы в лучшем расположении духа.
— Вы мне ненавистны. Это чудовищно.
— Вам хотелось бы меня убить, не так ли? — произнесла она. — Я же ничего особенного против вас не имею, я занимаюсь своим ремеслом. Смерть — мое ремесло.
— Вы — настоящий монстр, — отрезал Малко.
— Может быть, — сказала немка. — Но хватит философии. Вот как мы будем действовать. Для сбора денег я предоставляю вам время до шестнадцати часов завтрашнего дня. Это миллион долларов в сотенных купюрах. Как только они у вас будут, вы отправитесь на вокзал у Нкрума-роуд и сядете на поезд, идущий в Лобаце. Он отходит в 16 часов 40 минут. Вы останетесь у окна купе. Где-то между Габороне и Лобаце вы увидите меня у железнодорожного полотна. Вам останется лишь бросить мне деньги.
— А как с необходимой для нас информацией?
— Передам ее вам позднее, по телефону.
Наступило молчание. Воистину, замечательная сделка!
— И кто ручается, что вы сдержите свое слово? — спросил Малко.
— Никто, — проговорила Гудрун Тиндорф. — Я хочу отомстить этим болванам, которые рассчитывают манипулировать мною, потому что я — женщина. Ну и покажу же я им...
— А их мести вы не боитесь?
— Все они будут на том свете, если вы как следует займетесь этим, — сказала она спокойно. — Кстати, если у вас есть какие-либо мыслишки насчет того, чтобы выследить меня, к примеру, на вертолете, то откажитесь от них. В том случае, если я не подам признаков жизни до вечера, где-нибудь в Трансваале, в наиболее людном местечке, взорвется другая машина. Ну, к примеру, в больнице или школе.
— Вы просто чудовище...
— Ну нет. Я просто осторожная. Поскольку мы пришли к соглашению, нам не о чем больше говорить.
— А сеть диверсантов?
— Сведения о них будут приложены к взрывчатке. До свидания.
Через небольшой вокзал Габороне проходило мало поездов. Однако он был буквально заполнен семьями негров, сидевших прямо на земле в окружении детей и стариков в тщетном ожидании: авось повезет. Малко и Карл ван Хаах с трудом проложили себе дорогу к перрону. Резкий свисток локомотива возвестил о приближении экспресса в направлении Лобаце и Зсеруста. Замелькали, останавливаясь, старые деревянные вагоны, которые тащил новехонький паровоз компании «Железные дороги Зимбабве»... Потоки негров направились к таможне. Малко достиг единственного вагона первого класса с его аккуратными занавесками, лампочками у изголовья постели, мягкими сиденьями. Карл ван Хаах вручил ему металлический чемоданчик с выкупом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.