Питер О`Доннел - Модести Блейз Страница 47

Тут можно читать бесплатно Питер О`Доннел - Модести Блейз. Жанр: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Питер О`Доннел - Модести Блейз

Питер О`Доннел - Модести Блейз краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Питер О`Доннел - Модести Блейз» бесплатно полную версию:
Бросить вызов правительству Великобритании — украсть 10 миллионов фунтов бриллиантами, могла лишь мощная преступная группировка. Но кто они? Глава британской разведки сэр Джеральд Таррант посылает на задание, с которого еще никто не вернулся живым, Модести Блейз.

Питер О`Доннел - Модести Блейз читать онлайн бесплатно

Питер О`Доннел - Модести Блейз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер О`Доннел

— Что случилось? — рявкнул он. Один из них кивнул головой, указывая вверх, и сказал с сильным американским акцентом:

— Там стреляют. Варгель велел нам блокировать эту лестницу. — Он замялся и продолжил: — Пять минут назад мы проверили верхние кельи. Каналехос убит. И там мы обнаружили маленький передатчик с шаром-антенной. Мы уничтожили передатчик, но он, похоже, какое-то время посылал сигналы.

Габриэль уставился на говорившего и несколько секунд усваивал информацию. Потом повернулся и пошел вверх по лестнице, правой рукой держась за «вальтер» в кармане халата. Когда сверху донесся топот, он выхватил оружие из кармана, но тотчас же опустил пистолет: появились двое его людей.

Увидев его, они остановились. Потом один спросил на ломаном английском:

— Они бежать сюда, да? Вы видел их, нет?

— Нет, — буркнул Габриэль и, протолкнувшись между ними, пошел дальше. В длинном, плохо освещенном коридоре на полу лежали трое. Двое были неподвижны. Третий скрючился, обхватив раненое колено, и стонал в агонии. Это был Рудсон.

Габриэль поочередно склонился над двумя другими. Один получил пулю в шею так, что она вышла у основания черепа.

Второй лежал на спине и словно балансировал маленьким черным предметом посреди груди. Это оказалось рукояткой ножа. Габриэль вопросительно уставился на Рудсона.

— Мы их загнали в угол, — говорил тот срывающимся от боли голосом. — Вот там. Они оказались между нами и людьми Варгеля. А потом они… — Он замолчал и зажмурился, охваченный очередным приступом боли. — Нога… Нога! Сделайте что-нибудь!

— Сейчас, — сказал Габриэль и, вытащив «вальтер», выстрелил Рудсону в сердце.

Опустив «вальтер», он посмотрел на двоих своих людей, которые в ужасе наблюдали эту сцену.

— Ну что? — сказал он ровным тоном. — Понятно? Передатчик. Значит, нам надо убираться.

Модести съехала по крыше, начинавшейся под окном. Над ней навис арочный контрфорс, отбрасывая густую тень. Она перебралась через каменный желоб и повисла на руках. Пальцы Вилли Гарвина ухватили ее ступню и направили на выемку между двух больших камней кладки.

Пятнадцать секунд спустя они уже были на земле, прячась в темноте. С той стороны монастыря послышалось два выстрела. Те, кто был снаружи, пришли в явное возбуждение, начался обмен репликами между ними и кем-то у окна. Затем наступила тишина.

Модести тронула Вилли за плечо и начала пробираться по узкой выемке между камнями. Она видела фигуры слева — они наблюдали за маленькой боковой дверью.

От монастырской стены начинался спуск, который теперь сделался совсем крутым, но они могли встать, спрятанные скалой. Модести тронула Вилли за рукав и, показав в восточном направлении, сделала извилистое движение рукой. Вилли кивнул. Если двигаться именно так, то можно оказаться у подножья лестницы, что вела от монастыря к морю.

Они продолжили спуск, минуя каменные преграды. Пять минут спустя они уже были на ровной земле. К востоку остров сужался, и в слабом лунном свете вырисовывался сильно пересеченный ландшафт. Вилли удовлетворенно хмыкнул. Тени от камней обеспечивали неплохое прикрытие в их отходе к мысу.

Раздался выстрел, и, повинуясь автоматическому рефлексу, Модести обернулась, и, увидев, что Вилли упал, выстрелила, причем так быстро, что могло показаться, что выстрелы прозвучали почти одновременно. Человек, стоявший на каменном выступе в тридцати шагах от них, стал медленно оседать. Затем послышался легкий звон и стук — что-то упало и покатилось по камням, в конце концов остановив свой спуск в двух ярдах от Модести. Это была винтовка «ли-энфилд» калибра 0, 303.

Вилли продолжал лежать на земле, обхватив левое бедро чуть пониже паха. Модести положила «магнум», взяла винтовку, дернула затвор и, опустившись на колено, застыла в ожидании.

Первая винтовка, которая когда-то давно попала в руки к Модести, была именно этой модели. Несмотря на то что она появилась не одно десятилетие назад, это было надежное, хорошо стрелявшее оружие.

Прошла минута. Никаких криков, никакой стрельбы. Вообще никаких звуков. Это не удивило Модести. Она успела неплохо изучить законы подобных сражений. Ранее стрельба вообще, скорее всего, велась на испуг, так, на всякий случай.

— Старик монах, похоже, держится, — прошептал Вилли. Модести положила винтовку, вытащила из ножен последний нож Вилли и разрезала ему брючину от бедра до лодыжки, затем обрезала материю вокруг ноги чуть ниже того места, которое он придерживал руками, содрала штанину. Затем сказала:

— Ну, давай посмотрим, Вилли-солнышко.

Он медленно убрал руки. Кровь текла довольно сильно, но не было того фонтана, который возникает, когда задета артерия. Вилли снова прижал ладони к ране. Модести осторожно исследовала бедро и вздохнула с облегчением, когда пальцы нащупали рваное выходное отверстие.

— Вошла и вышла, — сказала она. — Похоже, кость цела.

— И на том спасибо.

Модести сделала небольшой разрез в подкладке его куртки и вытащила стерильную повязку. Наложив ее на рану, она затем отрезала кусок брючины, превратила в жгут и наложила чуть выше раны. С помощью трубки от лука затянула турникет.

— Подержи минутку, — сказала она Вилли, отрезала еще два куска материи и завязала их над и под раной, чтобы удержать на месте трубку.

— Спасибо, Принцесса, — сказал Вилли. — Дай-ка я попробую проверить, как она действует.

Модести помогла ему подняться. Вилли осторожно ступил на раненую ногу, но та не выдержала, подогнулась, и Модести вовремя подставила ему свое плечо.

— Извини. Видать, задеты кое-какие нервы. Стоять могу, а вот ходить — нет!

— Неважно. Сможешь постоять, пока я соберу вещи? Вилли прислонился к камню. Она вложила нож в ножны, сунула «магнум» в карман его куртки. Потом, взяв винтовку в правую руку, подошла к Вилли и обхватила его левой за талию.

— Обопрись о меня, Вилли-солнышко. Так, теперь попробуем потихоньку двинуться.

Они заковыляли к мысу. Минут через пять Модести почувствовала, что ее рука стала мокрой от пота, который лил градом с Вилли, проступая через рубашку и куртку. Они не разговаривали. Говорить сейчас было не о чем, все силы требовалось сосредоточить на движении, забыв про остальное.

Когда они преодолели примерно половину расстояния, начался отрезок голой ровной местности шириной ярдов в сто — от берега до берега.

Они вышли на эту равнину, освещаемую луной. Идти нужно было по песку, что никак не способствовало увеличению скорости.

— Пройдем этот кусок и тогда уж отдохнем, — сказала Модести. — Ты как?

— Со мной порядок, — сказал Вилли, но пот капал с его подбородка, и Модести почувствовала, как Вилли сотрясает дрожь от приступов боли.

— Это я хочу передохнуть, — уточнила Модести. — Ты у нас тяжеленький, Вилли-солнышко.

Впереди вдруг взметнулся фонтанчик песка, и они услышали сзади звук выстрела.

— Не торопись, — сказала Модести, когда Вилли попытался ускорить шаг. — С тысячи ярдов им должно сильно повезти.

Раздалось еще четыре одиночных выстрела, затем автоматная очередь. Но они успели проковылять через полосу песка и оказались у камней. Одиночные выстрелы прошли далеко в стороне, а автоматная очередь не долетела. Модести укрылась за каменным выступом, осторожно опустив Вилли на землю. Платком не первой свежести она отерла пот с его лба.

На западе танцевали маленькие точки света — это люди Габриэля спускались от монастыря. Модести взяла винтовку, провела необходимые манипуляции, чтобы проверить патроны. По ее подсчетам, их там было семь.

— Дальше тебе придется ползти одному, — сказала она Вилли. — Я задержу их тут минут на десять. Когда я тебя догоню, ты должен быть уже очень близко от катера.

Он углубился в подсчеты вариантов. Затем кивнул:

— О’кей, Принцесса.

Она посмотрела, как он проворно отползает, волоча за собой раненую ногу. Огоньки тем временем приближались, выравниваясь в линию. Никак не меньше тридцати человек, подумала она. Да, Габриэль создал целую армию. Но в конце концов, ради десяти миллионов стоило постараться. Ей стало интересно, присутствует ли сам Габриэль в цепи атакующих.

Она улеглась за камнем, раскинув ноги, привела винтовку в боевое положение. Каменная гряда образовывала букву V и позволяла Модести обстреливать довольно значительную часть подходов, оставаясь в укрытии. Модести отрегулировала прицел на восемьдесят ярдов, протерла окуляр. Освещение было вполне пристойным, луна находилась сзади и справа. Модести проверила прицел и осталась довольна. Она опустила винтовку и стала ждать.

Глава 20

Прошло пять минут, и первый преследователь отважился выйти на открытое пространство. В руке у него был фонарь, а под мышкой автомат.

Не успел он сделать и пяти шагов, как Модести уложила его выстрелом в голову. Среди охотников раздался возбужденный гул. Цепочка огней исчезла. Прозвучало несколько одиночных выстрелов и автоматная очередь, но люди Габриэля стреляли вслепую, и никто не рискнул приблизиться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.