Кен Фоллетт - Человек из Санкт-Петербурга Страница 5
- Категория: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив
- Автор: Кен Фоллетт
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 83
- Добавлено: 2019-05-09 10:19:23
Кен Фоллетт - Человек из Санкт-Петербурга краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кен Фоллетт - Человек из Санкт-Петербурга» бесплатно полную версию:1914 год. Германия наращивает военную мощь. Европа на грани катастрофы. Правительство Великобритании понимает: единственный шанс на победу в предстоящей войне – союз с Россией, который во что бы то ни стало нужно сохранить в тайне от Германии.Но разведка противника не дремлет, и в Лондон для срыва переговоров уже отправился безжалостный и хладнокровный убийца.Если ему удастся задуманное – последствия окажутся катастрофическими для всей Европы. А остановить его практически невозможно…
Кен Фоллетт - Человек из Санкт-Петербурга читать онлайн бесплатно
– Глупо на самом деле то, что нас заставили так долго ждать этого, – проговорила она. – Абсолютно не могу сказать про себя, будто мне так уж не терпится начать танцевать на балах, доставлять свои визитные карточки незнакомым мне людям и встречаться с молодыми мужчинами – я, вероятно, вполне могла бы вообще обойтись без всего этого, – но меня бесит, что со мной до сих пор обращаются как с несмышленой малышкой. Терпеть не могу ужинать в компании Марии. Она до крайности невежественна или просто притворяется. По крайней мере, когда сидишь в общей столовой, слышишь интересные разговоры. Папа рассказывает прелюбопытные истории. А все, что предлагает Мария, когда мне становится скучно, – это сыграть в карты. Но я уже не хочу ни во что играть. Любыми играми с детства сыта по горло.
Она вздохнула. Разговор пока только расстраивал. Она посмотрела на безмятежно спокойное веснушчатое лицо Белинды, увенчанное рыжими кудряшками. У самой Шарлотты лицо имело овальную форму с чуть великоватым прямым носом и волевым подбородком, а волосы были темными и очень густыми. «Везет же Белинде! – подумала она. – Ничто ее не беспокоит. Ничто не вызывает по-настоящему сильных эмоций».
Шарлотта тронула подругу за руку.
– Извини, что наговорила тебе всего этого.
– Ничего страшного, – снисходительно улыбнулась Белинда. – Меня просто всегда поражает твоя способность сердиться на то, чего ты не в силах изменить. Помнишь, как однажды ты решила, что хочешь непременно учиться в Итоне[6].
– Не было такого!
– А вот и было. Ты устроила страшный переполох. «Если мой папа получил образование в Итоне, – говорила ты, – то почему мне это запрещено?»
У Шарлотты этот эпизод совершенно изгладился из памяти, но звучало очень похоже на то, какой она была в десятилетнем возрасте.
– Но разве ты сама ни разу не думала, что твоя жизнь может быть иной? Что ты вовсе не обречена на участие в этом лондонском сезоне, на непременное обручение с кем-то, а потом на замужество? – спросила она.
– Конечно, можно закатить такой скандал, что всей семье придется навсегда уехать куда-нибудь в Родезию.
– Жаль, я понятия не имею, как такие скандалы устраивают.
– Я тоже.
Какое-то время обе молчали. Иногда Шарлотта жалела, что не родилась такой же пассивной, как Белинда. Жить стало бы куда проще, но в то же время намного скучнее.
– Однажды я спросила Марию, что буду делать, когда выйду замуж, – сказала она. – Знаешь, что она мне ответила?
Шарлотта изобразила шепелявый русский акцент своей гувернантки:
– «Делать? Что за вопрос, дитя мое? Тебе не придется делать ничего».
– Да, действительно глупый ответ, – кивнула Белинда.
– Разве? Сама подумай, чем заняты наши матушки – твоя и моя?
– Они просто принадлежат к высшему обществу. Посещают приемы, совершают визиты к подругам в загородные дома, ходят в оперу и…
– Это и имеется в виду – они не делают ничего!
– Но у них есть дети.
– Ага! Ты затронула занятную тему. Они окутали рождение детей такой тайной.
– Просто из-за того, что это… вульгарно.
– Почему? Что в этом такого вульгарного? – Шарлотта заметила, что начинает горячиться. Мария же постоянно повторяла, что горячность светской леди не к лицу.
Она вдохнула поглубже и понизила голос.
– И тебе, и мне, нам обеим, предстоит завести детей. Так не думаешь ли ты, что им самое время рассказать нам, как это происходит? А вместо этого они пичкают нас знаниями о Моцарте, Шекспире и Леонардо да Винчи.
Белинда выглядела смущенной, но и заинтригованной. «Она испытывает по этому поводу те же чувства, что и я, – подумала Шарлотта. – Интересно, многое ли ей известно?»
– Ты хоть знаешь, что ребенок вырастет внутри тебя? – спросила Шарлотта.
Белинда закивала и выпалила:
– Да, но с чего это все начинается?
– О, я думаю, это просто происходит само собой, когда тебе исполняется двадцать один год или около того. Вот почему нас, на самом деле, заставляют дебютировать в обществе. Чтобы к тому времени, когда пойдут дети, у нас уже были законные мужья.
Впрочем, Шарлотта сказала все это без особой уверенности и потому добавила:
– Мне так кажется.
– А как они выбираются наружу? – спросила Белинда.
– Понятия не имею. А они большие?
Белинда развела ладони фута на два в стороны.
– Близнецы были примерно такими через день после рождения.
Она подумала и немного свела руки.
– Ну, может, вот такими.
– Когда курица откладывает яйцо, – сказала Шарлотта, – оно вылезает из нее… сзади.
Она избегала встречаться с Белиндой глазами. Так откровенно она еще ни с кем не разговаривала.
– Яйцо тоже кажется слишком большим, но все-таки выходит наружу.
Белинда склонилась к подруге и заговорила еще тише:
– А я однажды видела, как Дейзи отелилась. Это корова джерсийской породы с нашей фермы. Скотоводы и не подозревали, что я все вижу. Они так это и называли: «отелилась».
Шарлотта чрезвычайно заинтересовалась:
– И как это происходило?
– Ужасно. У нее словно открылся живот, а потом было много крови и еще всякого… – Белинду передернуло.
– Меня все это сильно пугает, – призналась Шарлотта. – Я очень боюсь, что у меня это начнется, а я так ничего и не буду знать. Ну почему с нами никто не говорит?
– Нам и самим не следует говорить о таких вещах.
– Неправда! Мы, черт побери, имеем полное право обсуждать их!
Белинда охнула.
– А сквернословить уж и совсем ни к чему!
– Мне все равно.
Шарлотту выводила из себя невозможность все выяснить: не к кому обратиться, негде даже прочитать… И тут ее осенило.
– В нашей библиотеке есть запертый шкаф. Готова поспорить, что там-то и хранятся книжки на эту тему. Давай их посмотрим?
– Но если шкаф заперт…
– Я знаю, где лежит ключ. Уже сто лет назад узнала.
– Но будут большие неприятности, если нас поймают.
– Сейчас все переодеваются к ужину – превосходная возможность, – сказала Шарлотта, поднимаясь.
Белинда все еще колебалась.
– Нам сильно достанется.
– Ну и пусть. В общем, я отправляюсь, чтобы заглянуть в запертый ящик. Можешь пойти со мной, если хочешь.
Шарлотта повернулась и направилась к дому. Спустя всего секунду рядом с ней уже семенила Белинда, что не стало для Шарлотты сюрпризом.
Они прошли под колоннадой портика при входе и оказались в прохладном и обширном вестибюле. Повернув налево, они проскользнули мимо комнаты для утренних чаепитий и «Октагона» и вошли в библиотеку. Как ни убеждала себя Шарлотта, что уже взрослая и имеет право все знать, сейчас она почувствовала себя маленькой озорницей.
Библиотека была ее любимой комнатой. Она располагалась в углу дома, и через три больших окна сюда попадало много света. Несмотря на преклонный возраст старых, обитых кожей кресел, сиделось в них на удивление удобно. Зимой в библиотеке целый день пылал камин, а на полках, помимо двух или трех тысяч томов, лежали настольные игры и головоломки. Некоторые из книг были совсем древними и хранились еще со времен постройки дома, но и новинок насчитывалось немало, потому что мама любила романы, а интересы отца распространялись очень широко – он читал труды по химии, сельскому хозяйству, астрономии, отчеты о путешествиях и трактаты по истории. Шарлотта всегда предпочитала приходить сюда в те дни, когда Мария брала выходной и не могла отнять у нее «взрослую» книгу, заменив ее каким-нибудь детским вздором об утятах и цыплятах. Иногда тут же располагался отец, усевшись за массивный, как пьедестал, викторианский письменный стол и листая каталог сельскохозяйственной техники или финансовые отчеты американских железнодорожных компаний, но он никогда не мешал дочери читать то, что ей хотелось.
Сейчас библиотека пустовала. Шарлотта направилась прямо к письменному столу, выдвинула небольшой квадратный ящичек из одной его тумбы и достала ключ.
У стены рядом со столом стояли три шкафчика. В одном из них лежали настольные игры, во втором стояли картонные коробки с писчей бумагой и конвертами, помеченными гербом Уолденов. Третий был под замком. Шарлотта воспользовалась ключом, чтобы открыть его.
Внутри обнаружились двадцать или тридцать книг и кипы старых журналов. Шарлотта бегло пролистала несколько журналов, называвшихся «Жемчужина», что звучало не слишком многообещающе. Потом, уже в спешке, она схватила наугад две книги, даже не взглянув на названия. Закрыла и заперла шкаф, а ключ вернула на место.
– Вот! – воскликнула она торжествующе.
– А где нам лучше их просмотреть? – шепотом спросила Белинда.
– Помнишь, я рассказывала тебе о своем укрытии?
– Ах, ну конечно!
– Почему ты говоришь шепотом?
Они дружно захихикали.
Шарлотта уже подошла к двери, когда из вестибюля донесся голос:
– Леди Шарлотта… Леди Шарлотта, где же вы?
– Это Энни. Ей поручили нас разыскать, – сказала Шарлотта. – Она добрая девушка, но немножко туповата. Мы выйдем другим путем, быстро!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.