Питер О`Доннел - Вкус к смерти Страница 61
- Категория: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив
- Автор: Питер О`Доннел
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 62
- Добавлено: 2019-05-09 12:46:10
Питер О`Доннел - Вкус к смерти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Питер О`Доннел - Вкус к смерти» бесплатно полную версию:Криминальные и сексуальные приключения обаятельных героев романа «Вкус к смерти» стали популярными в комиксах и кинофильмах, а экстравагантный юмор заставляет вспомнить лучшие страницы детективов Агаты Кристи.
Питер О`Доннел - Вкус к смерти читать онлайн бесплатно
Один раз она почти проснулась, почувствовав запах дыма, и поняла, что не одна. Вспомнила о карте с прочерченным маршрутом, которую она оставила в коттедже, и, с благодарностью подумав о том, кто нашел ее, снова погрузилась в глубокий сон.
Солнце клонилось к западу, но лучи его все еще согревали землю, когда она окончательно проснулась и села.
В десяти шагах от нее, возле тлеющих углей костра, лежал на спине Вилли Гарвин. Модести потянулась за шагалем, висящим на ветке куста, встала и подошла к Вилли.
— Привет, Принцесса.
— Привет, Вилли-солнышко. Я умираю от голода.
Вилли встал и расшевелил угли длинной палкой. Под ними оказалось углубление, а в нем лежали два шара из спекшейся глины. Большие, с дыню величиной.
— Печеные ежи, — объяснил он, доставая нож.
— Ты балуешь меня.
Она не шутила. Испеченный в углях еж, хотчи-витчи по-цыгански, — настоящий деликатес. Они были обмазаны толстым слоем глины и лежали под раскаленными углями уже два часа. Если разбить глиняную корку, вместе с ней отойдет я кожа и хребтовая кость. Мясо ежа, приготовленное таким образом, обладает изумительным ароматом и превосходным вкусом.
Вилли уже набрал целый пучок листьев бурнета, имеющих приятный запах и вкус свежего огурца, сполоснул в ручье и завернул в них кусочки мяса.
В молчании они наслаждались великолепным ужином.
— Ну вот, теперь уже лучше, — наконец сказала Модести, протягивая ему шагаль. — Ты пришел сюда пешком, Вилли?
Он покачал головой.
— Я только в полдень приехал в коттедж. Увидел карту и сразу же отправился сюда. Машину я оставил неподалеку.
Модести встала и пошла к ручью вымыть руки. Вернувшись, она проговорила, глядя на него с невеселой улыбкой:
— Ну так что, нас опять покинули любимые?
Вилли кивнул.
— Круто пришлось на этот раз. А я уже было решил… — Он помолчал. — Так, по крайней мере, я думал.
— Я тоже. Уже приготовилась к тому, что из меня сделают наконец-то порядочную женщину. — Нахмурившись, Модести села. — Ну, окончательного решения я все же не приняла. Если уж решать, то, я считаю, лучше это сделать мне самой. Правда, Вилли? А все-таки я тщеславная стерва, и мне еще никогда так не махали ручкой.
Она взяла сигарету, прикуренную для нее Вилли.
— Дело в том, что Стив так запутался, что мне самой захотелось помочь ему. Он так смешно пытался все объяснить. — Модести невольно усмехнулась с удивлением сказала: — Это мне нравится. Похоже, рана, нанесенная моей гордости, понемногу заживает.
— Что он сказал?
— Ну, он был страшно смущен, но тем не менее полон решимости. Заявил, что преклоняется предо мной и прочее в этом духе, но не может принять мой образ жизни. Он умер не менее шести раз, пока я сражалась с Венцелем, а когда он обнаружил, что меня нет в «скайвэгоне», его мозг провалился через горло в желудок. Он сказал, что воспринимает меня не как женщину, а как окружающую среду, и, к несчастью, очень опасную. И он знает, что я ничего не захочу в этом изменить. Я всегда нахожу какие-нибудь неприятности. А он их больше не вынесет. — Она снова фыркнула. — Он был очень бледный и говорил ужасно серьезно, но почему-то все получалось так смешно. По крайней мере, сейчас я понимаю, как все это смешно. — Модести попыталась подражать голосу Колльера: — Он заявил, что от природы слаб духом. Плохо приспособлен для шествия рука об руку с Суровой Потрошительницей. Это он меня так назвал. Ему такая перспектива совсем не по душе. Не смейся, Вилли!
— Прости, Принцесса. Я просто представил, как все это звучало в устах Стивена.
— Да, я знаю. Ладно, можешь повеселиться немного. Словом, в конце концов они сблизились с Дайной. И собираются пожениться. Он любит ее как-то совсем по-другому, чем меня, и, по его мнению, они гораздо больше подходят друг другу. Еще он просил, чтобы я все же не считала его уж совсем неблагодарной скотиной. Вот так. Теперь твоя очередь, милый мой Вилли. Что же сказала Дайна?
— В общем, то же самое. Немного поплакала. Самое главное, сказала она, заключается в том, что мне она не нужна. То есть я в ней не нуждаюсь по-настоящему. Понимаешь? А женщине необходимо, чтобы в ней нуждались. Вот суть разговора.
— Ну а ты что?
— Ну, я сообщил ей, что она разбивает мое бедное сердце и полностью лишает меня веры в себя. Что я, разумеется, закончу свои дни в каком-нибудь монастыре. Что никогда больше не осмелюсь подойти ни к одной женщине, смогу разве что симулировать обморок у тюремных ворот в Холлоувее, в надежде, что кто-нибудь из женщин-полицейских попытается по-хорошему вернуть меня к жизни. — Помолчав, вздохнул и прищурился, глядя на солнце. — Только подумай, ведь все это произошло в Масе. Они старались как-то помочь друг другу…
— Точно. Самое смешное, что я сама просила ее держаться поближе к Стиву. Опереться на него — для его же пользы, понимаешь?
— А я говорил Колльеру, чтобы он больше был с Дайной.
— Ну, ясно.
Они замолчали. Но это молчание не было натянутым или неловким. Наконец Модести сказала:
— У меня в Панаме назначено одно свидание. Возможно, я съезжу туда, но позже. В это время года там слишком жарко. — Она взглянула на Вилли. — А у тебя есть какие-нибудь планы?
— Ничего определенного. — Он задумался. — Может, открыть антикварный магазин? Вот о чем я сейчас подумываю.
Модести покачала головой, улыбнулась.
— В антикварные магазины заглядывает слишком много красоток. С ними у тебя опять будут одни неприятности.
— Действительно. — Он опять задумался. — Тогда мы можем отправиться в Сахару и выкопать сокровища. Если передать их государству, думаю, мы наверняка станем пожизненными пэрами Англии.
— Прекрасная мысль. — В глазах Модести плясали искорки смеха. — Но лучше мы все-таки займемся этим в другой раз, Вилли. — Она затушила сигарету. — А как они выглядели? Помню, ты сказал, что должен ненадолго уехать, чтобы закопать их, но я была так слаба, что не могла даже взглянуть на эти ящики перед твоим отъездом. Да и не хотела, честно говоря.
— В тот момент они и меня не очень интересовали. Я открыл только один ящик. Зрелище было впечатляющее. — Гарвин порылся в карманах. — Ты как раз напомнила мне. Ты ведь заплатила восемь тысяч фунтов Скиту Лоури. Твои расходы должны быть возмещены.
Вилли протянул руку. На его ладони лежали два огромных рубина необыкновенной, ошеломляющей красоты.
— О Боже… — У Модести перехватило дыхание. Она долго любовалась ими, не произнося ни слова.
— Это все, что я прихватил с собой. Примерно одна трехсотая часть Гарамантских сокровищ. Для оплаты расходов.
Наконец Модести взглянула на него.
— Но я уже возместила свои расходы.
— В самом деле?
— Да. Видишь ли, я продала все акции компаний Пристайна за два дня до его смерти. На пятьдесят тысяч. А после известия о его гибели они упали в цене на двадцать пять процентов. В общем, я рассчиталась со Скитом и выплатила налоги, но и после этого не осталась в проигрыше.
Гарвин молча смотрел на нее. Внезапно он расхохотался.
— Прекрасно! Значит, рубинами платить не будем. Что же мы с ними сделаем?
Модести вернула их ему.
— Вставим их в кольца для салфеток и подарим Дайне и Стиву на свадьбу.
— Хорошо. — Вилли небрежно бросил драгоценности в карман. — Ну а у тебя есть какие-нибудь планы. Принцесса?
— Множество, — уверенно ответила она. — Я собираюсь… — Она замолчала и с сомнением посмотрела на Гарвина. — Послушай, а ты еще не завел себе какую-нибудь милашку, просто чтобы склеить разбитое сердце?
— Никаких милашек.
— Неужели никого?
— Нет. Точно, Принцесса.
— Тогда ты можешь сопровождать меня, не правда ли? Мы с тобой неплохо потрудились, и я честно заслужила подробный осмотр самых лучших магазинов Лондона, Парижа и Рима. Собираюсь купить себе что-нибудь роскошное. Буду ходить повсюду с твоим жемчужным ожерельем на шее и говорить: «Подберите мне подходящее платье к этому ожерелью!» Сделаю маникюр, педикюр, сногсшибательную прическу и ежедневно буду принимать ванну с самыми модными духами от Герлена.
Модести видела, как его лицо расплывается в счастливой улыбке. Немногие мужчины любят ходить с женщинами по магазинам и посещать дома мод. Вилли Гарвин обожал и то и другое. Сама по себе демонстрация мод восхищала его: высоченные манекенщицы, грациозно вышагивающие на подиуме в немыслимых нарядах, приятная музыка, но в полный восторг его приводил невозможный для понимания жаргон комментаторов.
— А вот Дейрдр, — пробормотал он, вспоминая. — Миниатюрная шляпка в форме шлема пожарного, выполненная из мелкой соломки, а под ней — последняя новинка сезона, шелк необыкновенной расцветки, выдержанной в палитре горелого гудрона.
Нисколько не меньше ему нравилось сопровождать Модести, когда она отправлялась за покупками. Она тоже любила ходить с ним по магазинам, потому что он обладал отменным вкусом, великолепным чувством стиля и острым световым восприятием. Однако иногда Вилли развлекался, изображая то скуповатого мужа, то эксцентричного любовника — английского аристократа, то темпераментного французского режиссера, а один раз даже телохранителя Модести, будто бы приставленного к ней мафией.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.