Джеймс Хедли Чейз - Каждый умирает в одиночку Страница 10

Тут можно читать бесплатно Джеймс Хедли Чейз - Каждый умирает в одиночку. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Хедли Чейз - Каждый умирает в одиночку

Джеймс Хедли Чейз - Каждый умирает в одиночку краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Хедли Чейз - Каждый умирает в одиночку» бесплатно полную версию:
Джей Серф, владелец крупной компании, подозревает, что его жену шантажируют. Обыскивая ее комнату, он находит чемодан с чужими вещами. Появляются новые вопросы: либо его жена — клептоманка, либо кто-то хочет ее дискредитировать. Но кто? Чтобы найти ответ, мистер Серф нанимает Вика Маллоя, сыщика и специалиста по решению любых конфиденциальных проблем…Книга также издавалась под названиями «Ты будешь одинок в своей могиле», «Мертвые всегда одиноки», «Последний трюк Ли Тэйлора», «Не рой другому яму…», «Ты одинок — если ты мертв»

Джеймс Хедли Чейз - Каждый умирает в одиночку читать онлайн бесплатно

Джеймс Хедли Чейз - Каждый умирает в одиночку - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Хедли Чейз

— Умник, а? — произнес он, усмехаясь. — Что ж, хорошо. Это твоя шея. Капитан хочет видеть тебя в управлении. Он приказал мне привести тебя.

— Ты возвращайся и передай, что у меня есть более приятные занятия, чем терять время с идиотом, подобным ему, — сказал я, готовясь сесть в машину. — Это ужасный город, и я должен быть аккуратнее в выборе людей, с которыми общаться.

— Он сказал либо привести тебя, либо принести тебя — выбирай сам, — дружелюбно проинформировал меня полицейский. — Если старик говорит принести, значит, он подразумевает, что я могу ударить тебя по голове своей дубинкой. Жалко добавлять это к твоим синякам, дружище.

— Он не может подобным образом разговаривать со мной! — негодующе произнес я.

— Забавно, но он считает, что может, — ответил полицейский, ухмыляясь.

Он казался добродушным и дружелюбным парнем, так что я ухмыльнулся ему в ответ.

— Он всего лишь хочет немножко поболтать об этом убийстве прошлой ночью. Лучше поедем, дружище.

— Хорошо, — сказал я и включил двигатель. — Но в один из этих дней я встречу этого Брендона в темном переулке и очень надеюсь, что буду обут в шипованные ботинки, когда это случится.

— Да, — кивнул полицейский, включая двигатель. — Я тоже на это надеюсь.

— И послушай, Джек, — продолжил я, перекрикивая рев его мотора. — Если я еду, то я еду при полном параде, так что включай сирену.

И мы поехали при полном параде. Это было весело — ехать сквозь забитые улицы на скорости шестьдесят миль в час с полицейским впереди, расчищающим дорогу сиреной. Мы проехали на каждый красный свет, подрезали добрую дюжину водителей, повернули направо, когда висел знак «поворот направо запрещен», и заставили всех, кто нам повстречался, изумленно смотреть на нас.

Когда мы остановились у управления, полицейский ухмыльнулся мне через плечо.

— Доволен? — спросил он, ставя машину. — Это было достаточно красиво для тебя?

— Вполне, — произнес я, выходя из автомобиля. — Мы попробуем еще раз в другое время. Мы нужно было что-то подобное, чтобы избавиться от раздражения.

Миффлина я нашел в холле, выражение его плоского красного лица было довольно обеспокоенное, взгляд — хмурый.

— Привет, Майк, — сказал я. — Что готовится?

— Капитан хочет с тобой повидаться, — сообщил Миффлин. — Обращайся с ним мягко и аккуратно. Он считает, ты знаешь об этом убийстве больше, чем сказал нам. К тому же он в настроении приручать аллигаторов. Так что берегись.

Я последовал за ним вверх по каменным ступеням, вдоль по коридору до двери с надписью: «Эдвин Брендон, капитан полиции».

Миффлин постучал в дверь так, словно она была из яичной скорлупы, открыл ее и помахал мне.

Комната была большой, просторной и хорошо обставленной: прелестный турецкий ковер на полу, несколько мягких кресел, на стенах одна или две репродукции сельских видов Ван Гога, большой стол в углу кабинета между окнами, одно из которых выходило на залив, а другое открывало панораму деловой части города. За столом сидел Брендон, и на случай, если вы не знали, кто он и что он тут делает, на его столе красовалась табличка из золота и красного дерева, гласившая: «Эдвин Брендон. Капитан полиции».

Брендону было за пятьдесят, он был невысокого роста, склонен к полноте, с копной густых волос, белых, как спинка голубя, и с глазами такими же оживленными и дружелюбными, как пара обточенных рекой камушков.

— Садитесь, — сказал он, указывая белой, пухлой рукой на мягкое кресло около стола. — Я подумал, что пришло время нам поговорить.

— Конечно, — вяло согласился я и медленно опустился в кресло.

Я весь напрягся, по спине пробежала дрожь.

С Брендоном я имел дело в первый раз. Я видел его на улице, но никогда не разговаривал с ним. Мы разглядывали друг друга с обоюдным интересом.

Миффлин стоял у двери и смотрел в потолок, он был тих, как покойник в могиле. Люди говорили, что Брендон твердый человек и суровый начальник. Детективы, находившиеся под его руководством, боялись его, а патрульные были и вовсе в ужасе. Судя по подавленному безмолвию Миффлина, это не было преувеличением.

— Что вы знаете об убийстве, произошедшем прошлой ночью? — начал допрос Брендон.

— Ничего. Я был там, когда Миффлин нашел тело, но здесь все начинается и заканчивается.

Он выдвинул ящик стола и извлек коробку с сигарами.

— Что вы думаете об этом? — спросил он, глядя на сигары так, словно в чем-то их подозревал.

— По мне это выглядит как убийство на сексуальной почве.

Он поднял глаза и задумчиво посмотрел на меня, затем снова переключился на коробку с сигарами.

— Результаты медицинского обследования говорят, что это не так, — произнес он. — Ни следов нападения, ни синяков и кровоподтеков, ни следов борьбы. Она была раздета после того, как ее застрелили.

Я наблюдал за тем, как он выбрал сигару, положил ее на стол и убрал коробку. Я догадывался, что предлагать сигару мне он не собирается, и не ошибся.

— Я так понимаю, что мисс Льюис работала с вами, — продолжал он, нежно касаясь сигары кончиками пальцев. — Это верно?

— Да.

— Значит, вы знали о ней немного больше, чем другие люди?

Нахмурясь, он содрал ленту с сигары. Казалось, что в данный момент он был заинтересован только этим занятием.

— Ну, я подозреваю, что знаю о ней не больше, чем другие люди.

— Вы бы сказали, что у нее были враги?

— Думаю, нет.

— Любовник?

— Нет, насколько я знаю.

— Вы бы знали?

— Нет, если бы она не сказала мне. Она не говорила.

— У вас есть идеи, почему она находилась на Ист-Бич в это время?

— В какое время?

— Почти в половине первого.

Теперь он занялся поисками спичек.

— Нет, не знаю.

— А она не ходила повидаться с вами?

Я сказал, что нет. Его странный взгляд навел меня на мысль о том, что он, вероятно, хочет сделать убийцу из меня, так что мне надо быть настороже.

— Но она должна была пройти мимо вашего дома, чтобы попасть туда, где она была убита, разве не так? Кажется забавным, что она не заглянула к вам.

— Мы работали вместе, капитан, — мягко напомнил я, — а не спали.

— Вы уверены в этом?

— Возможно, есть ребята, которые не знают, с кем они спят, но я знаю. Да, я уверен в этом.

Он нашел спичку, чиркнул ею о ботинок и закурил сигару.

— Что вы делали между одиннадцатью тридцатью и двенадцатью тридцатью прошлой ночью?

— Спал.

— Вы не слышали выстрела?

— Когда я сплю, я сплю.

Он подозрительно посмотрел на сигару, повертел ее белыми, пухлыми пальцами и поудобнее устроился на вращающемся стуле. Было очень похоже на то, что он наслаждается процессом допроса.

— У вас были посетители прошлой ночью?

— Конечно.

— Кто?

— Дама. Она не имеет ничего общего с этим убийством, и она замужем. Извините, капитан, имени ее я вам не скажу.

— Это была высокая блондинка в вечернем платье ярко-красного цвета? — резко спросил он и перегнулся через стол, чтобы пристально посмотреть мне в глаза.

Я ожидал, что ему что-то известно, иначе он лично не задавал бы мне вопросы, так что я был готов к такому повороту дела. Я порадовался тому, что большинство свободных вечеров проводил за игрой в покер по ставкам, которых я не мог себе позволить, — я сумел сделать безучастное лицо. Но только это.

— У нее были рыжие волосы, — пробурчал я. — Что еще за блондинка?

Он задумчиво изучал меня.

— Вы сказали Миффлину, что мисс Льюис не работала над каким-то определенным делом, — произнес он, внезапно отклоняясь от темы. — Это верно?

— Если я сказал Миффлину так, значит, это верно.

— Не обязательно. Вы можете защищать клиента.

Я посмотрел мимо него, чтобы насладиться видом залива — в лучах утреннего солнца он выглядел великолепно.

— Я не делаю этого, — сказал я, потому что он, вероятно, ожидал, что я буду возражать.

— Если я обнаружу, что вы защищаете клиента, Маллой, — внезапно прорычал он, — я закрою вашу лавочку в два счета и повешу на вас обвинение так быстро, что вы начнете отбывать срок до того, как узнаете, что вас осудили.

— Что ж, вам придется сначала это узнать и доказать, не так ли? — отрезал я.

Он нагнулся вперед и злобно посмотрел на меня. Видя его в таком состоянии, я понял, почему детективы так его боятся. Он выглядел таким же приятным и общительным, как и ядовитая змея.

— Мы никуда не продвигаемся с этим расследованием, Маллой, потому что вы пытаетесь играть по-умному. Но вы не сможете надуть меня. Мисс Льюис работала на вашего клиента и была убита. Вы покрываете убийцу!

— Я так не говорил, — спокойно произнес я. — Это ваша история, и вы можете работать в соответствии с ней, если хотите.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.