Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж Страница 10

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж

Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж» бесплатно полную версию:

Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

Террелл смерил Харди неопределенным, но определенно ничего хорошего не сулившим взглядом. Такое алиби он не любил больше всего. Его невозможно было проверить. Ни подтвердить, ни опровергнуть.

— Прошлой ночью тебе никто не звонил?

— Нет.

— Вы выходили ужинать?

— Нет… Джина приготовила ужин здесь.

— И никто к тебе не заходил?

— Нет.

— Так я должен полагаться только на слова этой крошки и твой детский лепет?

— Надеюсь, этого достаточно.

Террелл вновь повернулся к Джине.

— Послушай, киска. Если твой дружок причастен к убийству и ты натрепалась, утверждая, что все это время он был здесь с тобой, то я привлеку тебя за дачу заведомо ложных показаний. Пойдешь по этому делу как соучастница. Так может ты что-то напутала?

Джина отхлебнула джину и твердо произнесла:

— У меня нет привычки врать.

— Смотри, я тебя предупредил, — угрожающе сказал Террелл и кивнул Беглеру.

Когда полицейские вышли, Харди подошел к любовнице и притянул ее за плечи.

— Молодец, детка. Ты была неподражаема.

— Да что ты говоришь, — высвободилась она из его объятий.

Она взяла сигарету и закурила. Харди подошел к бару и налил себе чистого виски. Когда он сел в кресло около Джины, она спросила, как бы невзначай:

— А кто эта Сью Парнелл?

— А, так. Никто, — одарил ее улыбкой Харди. — Одна потаскуха, если тебя это так интересует. Пустышка, как и все остальные.

Девушка пристально посмотрела ему в глаза.

— Понятно. Так где же ты все-таки был прошлой ночью, Ли?

Харди неуютно поежился.

— Пекки… я тебе уже говорил. Гудели с парнями в баре.

— Почему же ты не сказал об этом легавым?

— Им могло прийти в голову проверить. А у двоих моих ребят неприятности. Им бы меньше всего хотелось встретиться с Терреллом.

— Хороши же у тебя дружки.

— Бизнес есть бизнес, крошка. Вообще-то они мне не друзья. Просто помогают проворачивать кое-какие дела.

— Тебя не было до полчетвертого. Ты вполне мог пришить эту девку.

— Мог, но не пришил. Не хватало еще пачкаться о всякую дрянь. Давай сменим пластинку.

— Я бы не хотела, чтобы потом ты характеризовал меня как «огонь былой страсти, который давно погас». И уж меньше всего как потаскуху, ничтожество, — размеренно произнесла Джина. — Мне бы это очень не понравилось.

— Ну что ты, Пекки. О тебе бы я никогда такого не сказал…

— Так вот запомни, милый, что если огонь вдруг погаснет, я всегда могу зайти к этим ребятам и сказать, что ошиблась, так как была слишком пьяна. И что мы варили лапшу, которую я им навешала сегодня на уши, не в интересовавший их четверг, а скажем, в среду, а в четверг я тебя и в глаза не видела до самого утра.

Влюбленные пристально посмотрели друг другу в глаза. Решимость и твердость ее взгляда поразили его, и он вдруг почувствовал неприятный холодок в груди.

— Ну брось, малыш. Я же с тобой. Давай лучше забуримся куда-нибудь. Скажем, в «Корал Клаб».

— Это туда, куда ты ездил с Сью Парнелл?

Харди сердито подскочил на ноги. Лицо его побагровело и с него мигом исчезла вся сладость. Сейчас оно было злобным и уродливым.

— Послушай, Джина. Не буди…

— Пекки, дорогой Пекки. Ведь так ты меня всегда называешь? И смотри не лопни от злости. Нет, мы не поедем в «Корал Клаб». Беги поиграй со своими ребятишками. А я поразвлекаю себя сама.

Она встала с тахты и со стаканом в руке выплыла в свою спальню.

Харди проводил ее бешеным взглядом. Его пальцы судорожно сжимались и разжимались. Он резко вошел в свою комнату, хлопнув дверью.

Глава 4

В рекламе Детективного Агентства Хэера неизменно указывалось, что здесь предлагаются все услуги по сыску с превосходными результатами.

Агентство возглавлял Хоумер Хэер, которому помогали его дочь Люсиль и ее муж Сэм Карш. Собственно, это и был весь штат. Полиция и клиентура не называли их иначе как «нечестивой троицей».

Шестидесятипятилетний Хоумер Хэер был необъятным мужчиной с головой-репой, носом-картошкой, запрятанными в складках кожи плутоватыми глазами и длинными усами, двумя сосульками свисавшими по обе стороны жестокого плотоядного рта, который он постоянно растягивал в сладкой фальшивой улыбке.

Его двадцативосьмилетняя дочь была тощей и костлявой. Заостренные черты лица и злобно сверкающие черные глазки придавали ей сходство с опасным и подозрительным хорьком. Ее муж, Сэм Карш, был под стать ей. Постоянно дерганый, суетливый, с таким же, как у жены, крысиным лицом, темными, вечно сальными волосами и землисто-серой кожей, он мог свободно сойти за ее брата. Ему бы и в голову никогда не пришло жениться на Люсиль, если бы она не шла как нагрузка к предложенной не пыльной, но денежной работе. Тем не менее он не пропускал мимо ни одной смазливой блондинки, которая попадала в его поле зрения, и до которой он мог дотянуться без риска быть поколоченным своей строптивой, супругой.

На следующее утро после убийства в «Парк Мотеле» Хоумер Хэер сидел грузной тушей в сделанном на заказ кресле за своим несоразмерно маленьким рабочим столом. Он с любопытством изучал сидящую перед ним решительную брюнетку, отрекомендовавшуюся как Джоан Парнелл.

— Но ведь это же убийство, дорогая мисс Парнелл, — произнес он задышливо. — Обычно мы не беремся за такие дела, и тому есть веские основания. Во-первых, полиции штата не нравится, когда мы вторгаемся в их епархию, а, во-вторых, у нас для этого довольно ограниченные возможности и… масса препятствий.

Джоан Парнелл, от которой исходило стойкое амбре, сделала нетерпеливый жест рукой.

— В конце концов есть и другие частные агентства, — раздраженно произнесла она. — Я не собираюсь упрашивать вас поработать на меня. Плачу тысячу в качестве аванса. Так вы беретесь за это или нет?

Хэер заинтересованно заморгал слоновьими глазами.

— Дорогая мисс Парнелл, — расплылся он в улыбке и даже всплеснул мясистыми ручищами, — если кто и может помочь вам, так это мы. Что от нас требуется?

— Разыскать убийцу моей сестры, — сказала Джоан, как отрезала.

— А почему вы думаете, что полиция его не найдет?

— Может быть, и найдет, но мне доставит удовлетворение ощущение того, что именно я помогла сделать это. Этот подонок должен быть найден! Вы сделаете это для меня?

— Обязательно! Он у нас не уйдет от справедливого возмездия, — с наигранным пафосом произнес Хэер.

— Кое-какие факты об этом глупом убийстве я знаю из газет, но меня интересуют детали, милая леди. Прежде всего расскажите мне все о вашей сестре.

Спустя час, Джоан Парнелл поднялась и выложила на стол пять сотенных. Она без особого энтузиазма посмотрела на сытого детектива и жестко сказала:

— Вторые пятьсот вы получите на следующей неделе. Но за эти деньги мне нужны действенные меры.

Хэер любовно посмотрел на новенькие банкноты.

— На следующей неделе будут первые результаты, мисс Парнелл. Мы действуем оперативно.

— Если их не будет, вы больше ее получите ни цента, — оборвала его Джоан.

После ее ухода Хэер утопил жирный палец в кнопку звонка на столе.

В кабинет тотчас же вошел Сэм Карш и вслед за ним Люсиль с блокнотом в руках.

— Есть работенка, детки, — сказал Хэер и кивнул на лежащие на столе деньги. — Убийство Парнелл.

Карш сел и закинул костлявую ногу на ногу. Потом сдвинул шляпу на затылок и бесстрастно посмотрел на тестя. Он был из той редкой породы людей, которые скорее выйдут на улицу без штанов, чем без шляпы.

Иногда, поднабравшись, он в шляпе заваливался в постель к Люсиль, и бешено сопротивлялся, если она пыталась сорвать ее с его головы.

— Ты что, папочка, офонарел? — вытаращился он на тестя. — Хочешь навесить на нас расследование мокрого дела? Или у нас не хватает хлопот с легавыми?

— Заглохни! — грубо оборвал его Хэер. — Мы провернем это дельце. А как, это уж не твоя забота. Я переговорю с Терреллом. У этой дамочки, сестрицы убитой, есть деньги. Вот, пока отвалила пятьсот. На следующей неделе принесет столько же. Мы не настолько богаты, чтобы разбрасываться тысячами.

Карш посмотрел на деньги и сделал кислую мину.

— И все-таки мне это не правится. Террелл только и ждет удобного случая, чтобы перекрыть нам кислород. Ну пусть даже мы возьмемся за это дело, разве мы сможем натянуть нос полиции?

— Не сможем, — хитро улыбнулся Хэер. — Да этого и не требуется. Мы просто слегка подергаемся для виду и составим подробный отчет. Он должен быть достаточно убедительным, чтобы заграбастать вторые полтыщи. А потом будем просто сидеть и плевать в потолок. Одним словом, будем тянуть резину до тех пор, пока ей это не надоест и она не направится в другое агентство. По-моему, это легкая тысяча.

Обмозговав такую перспективу, Карш выдавил из себя некоторое подобие улыбки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.