Джеймс Чейз - Скорее мертвый, чем живой Страница 11
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Джеймс Чейз
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 27
- Добавлено: 2019-05-13 08:53:19
Джеймс Чейз - Скорее мертвый, чем живой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Скорее мертвый, чем живой» бесплатно полную версию:Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.Джордж Фрейзер — неудачник, трус и простофиля, живущий в мире своих грез, где он — король гангстеров, которого боится сам Капоне. Его рассказами о вымышленных подвигах очень интересуется некий Сидни Брант, молодой человек с настоящим криминальным прошлым. Он знакомит Джорджа со своей сестрой, и та, кто опаснее всех мужчин, втягивает безобидного фантазера в опасную игру…© Константин Маевич Калмык (http://www.bibliograph.ru/)
Джеймс Чейз - Скорее мертвый, чем живой читать онлайн бесплатно
Брэди схватил Клер за руку и дернул. Она повалилась к нему, не прекращая смеяться.
Паркинс стоял, наблюдая за сценой. Брэди заметил его и что-то сказал Клер. Она сразу же успокоилась и посмотрела на то место, где стоял Паркинс. Потом она быстро влезла в машину. Брэди хлопнул дверью. Машина тронулась с места и сразу же набрала скорость.
3На следующее утро с опозданием Гарри пришел в студию. Муни занимался счетами.
— Прекрасно, — пробурчал Муни, — как только ты стал моим компаньоном, ты стал опаздывать.
— Я…
Он замолчал, увидев лицо Гарри. Тот объяснил ему, что произошло ночью.
— Я только что звонил в госпиталь, — закончил он, — и мне сказали, что раньше, чем через неделю, он не придет в сознание, а жизнь его находится в опасности. Бедный Рон. Паркинс считает, что это работа банды воров. Он…
— Не вмешивайся, Гарри, — прервал его Муни. — Это не твое дело. У тебя и так достаточно неприятностей.
— Мне нужно увидеть его жену. Вот план студии для установки оборудования. Нужно позвать электрика. Я не вернусь до обеда.
— Ты не должен уходить. Я рассчитываю на тебя, Гарри. Сам я не справлюсь.
— Мне нужно повидать жену Рона и я приду во второй половине дня.
Муни посмотрел на него.
— Ты уверен, что тебе здесь нечего делать, малыш?
— У вас есть работа на утро. Придут люди, которых я снимал вечером. Нужно объяснить им, что пленки пропали и попросить их придти еще раз. Можете назначить на четверг. Все будет готово.
Гарри вышел. В бумагах Рона он нашел адрес Шейлы Фишер и квитанции об отправке ей еженедельно шести фунтов. Гарри думал, как Шейла будет выкручиваться, когда переводы перестанут поступать. Он был уверен, что у Рона нет сбережений.
Всю дорогу он перебирал в уме ночную сцену. Он боялся своих мыслей. Что Клер могла делать ночью с девушками и Брэди? Паркинс, наверняка, видел ее, хотя не сказал Гарри ни слова. Хозяин кафе ответил, что не помнит, видел ли он Рона Фишера в своем кафе.
Он подошел к домику с грязными занавесками, где жила Шейла Фишер и позвонил.
— Нужно позвонить сильнее, — закричала женщина, выбивающая ковер. — Она рано не просыпается.
Гарри пробормотал «спасибо» и еще раз позвонил. Прошло минут пять, прежде чем дверь открыли, и появилась молодая женщина в грязном халате. Она недовольно посмотрела на него.
— Простите за беспокойство. Вы миссис Фишер?
— Ну и что? — резким голосом спросила она. — Еще слишком рано, чтобы поднимать людей с постели.
— Я Гарри Рикк, друг Рона.
— А… Он мне говорил о вас. Входите.
На ее лице появилась улыбка. Глаза и рот у нее были накрашены. Когда она улыбалась, она казалась моложе и привлекательней. Гарри понял, что Рон действительно мог влюбиться в Шейлу.
Комната была в беспорядке. Повсюду стояли блюдца с окурками. Наполовину пустая бутылка виски, горы пластинок на полу, грязное белье — все было покрыто слоем пыли.
— У меня беспорядок. Вчера вечером были друзья, — сказала она, протирая глаза.
Гарри осмотрелся и решил, что лучше не садиться.
— У меня плохие новости для вас, — сказал он. — С Роном произошел несчастный случай.
Лицо женщины окаменело.
— Вы хотите сказать, он умер? — Ее кукольное лицо ничего не выражало.
— Нет, он не мертв, но в тяжелом состоянии. Возможно, еще несколько недель будет без сознания.
Она встала, налила хорошую порцию виски в грязный стакан, потом протянула бутылку Гарри. Тот отказался.
— Спасибо.
— Он перевернулся в машине?
— Нет. Его оглушили велосипедной цепью.
Шейла усмехнулась и выпила виски.
— Это здорово подходит к господину, имеющему принципы. Что они имели против него?
— Я ничего не знаю, — раздраженно ответил Гарри. — Я думаю, зачем я пришел сюда? Мне кажется, вас это совсем не интересует.
Она удивленно посмотрела на него.
— Конечно, не очень. Ну, а деньги? Я буду их получать?
— Не знаю и мне наплевать. Рон в госпитале, но навещать его можно будет не раньше, чем через несколько недель.
— Я совсем не хочу навещать его, — она пожала плечами. — Очень мило с вашей стороны, что вам наплевать, как я буду жить, но я не могу жить любовью и водой. Когда он начнет работать?
— Еще не скоро. Я не хочу пугать вас, но возможно, он останется калекой.
Она скривилась.
— Черт возьми, это очень похоже на него. Не делайте такого лица. Мы с ним чужие люди уже четыре года. В конце концов, я выкручусь. Все устроится, если я выйду замуж еще раз, — заключила она, почесывая ногу.
Гарри с отвращением смотрел на нее.
— Я все-таки считал, что вам следовало знать, что с ним произошло. Ведь он был вашим мужем.
Вдруг женщина с улыбкой сказала:
— Знаете, я сейчас очень стеснена в средствах. Вы не могли бы одолжить мне пять фунтов?
— К сожалению, нет. Я сам стеснен.
Она подошла к нему.
— Ну, тогда два фунта… Знаете… Вы мне нравитесь… Пошли… Я очень мила. Пойдемте, я покажу вам спальню.
Она стояла у двери, и он вынужден был оттолкнуть ее, чтобы добраться до ручки.
— Нет, я сожалею, — пробормотал он.
Она удивленно смотрела на него.
— Вы идиот. Рон ничего не узнает. Ну, скажем, один фунт.
— Я сожалею, — повторил он.
— Тогда скажите ему, чтобы быстрее поправлялся и присылал мне деньги. Если он этого не будет делать, я обращусь в суд. Я даю ему месяц. Слышите? Он еще услышит обо мне.
Гарри начало мутить. Когда он выходил, она прокричала:
— И не напускайте на себя такой вид! Вы такой же идиот, как и все его друзья!
Ужасная женщина, подумал он. Почти бегом он направился к метро.
Увидев кабину телефона, он немного подумал и набрал номер Клер.
Пришлось ждать довольно долго. В тот момент, когда он хотел уже повесить трубку, раздался щелчок, и он услышал голос Клер:
— Алло, кто у телефона?
— Гарри, — ответил он, удивленный агрессивным тоном девушки.
— Гарри? Доброе утро, милый. Прости, я спала.
— Я удивлен, — Гарри посмотрел на часы. Был полдень. — Я думал, ты уже проснулась.
Он услышал зевок и перед его глазами возник образ Шейлы.
— Я вчера вечером много работала и еще не пришла в себя. Прости, милый.
— Можно мне придти к тебе сегодня вечером?
— Да, конечно, приходи. Я приведу себя в порядок. Скажем, часам к восьми. До вечера, милый.
— Хорошо, — волна нежности охватила его.
— Мне кажется, я не видел тебя целую вечность, Клер.
— Да. Значит, сегодня вечером.
Она снова зевнула.
— До свидания, милый, — она повесила трубку.
Гарри вышел из кабины. Чувствовал он себя подавленно. Как только он думал о Клер, перед глазами вставала зевающая и чешущаяся Шейла.
Скривившись от отвращения, он вошел в метро.
4Однако, когда Клер открыла ему дверь, ничего в ней не напоминало Шейлу. Она была очень привлекательна в черном платье, подчеркивающем ее фигуру. Ее большая комната была тщательно убрана.
— Здравствуй, милый, — она подставила ему губы. — Как долго тянулось время с воскресенья. Тебе не хватало меня тоже?
Она повисла у него на шее и поцеловала. Гарри прижал ее к себе.
— Да, мне не хватало тебя. Я много думал о тебе. Это воскресенье было лучшим днем в моей жизни.
— Прекрасно. Сегодня мне не нужно выходить и ты можешь остаться здесь, если хочешь. Даже можешь остаться на ночь.
Гарри сразу же забыл Рона и инспектора Паркинса.
Клер пошла на кухню приготовить обед, он пошел за ней, чтобы поговорить.
Но она опередила его.
— О, Гарри, — сказала она, — я совсем забыла… У меня есть небольшой сюрприз для тебя. Открой ящик. Не этот, следующий.
Он нашел там маленький пакет.
— Это для меня? Что там?
— Открой и увидишь.
Он развернул пакет и увидел галстуки. Таких галстуков у него никогда не было. Галстуки, стоящие целое состояние.
— О, Клер! Они же стоят страшно дорого! Я не знаю, могу ли я принять их.
— Не притворяйся идиотом, они мне ничего не стоили. Я написала фабриканту, которому позирую, и он прислал мне образцы. Они нравятся тебе?
— Кроме шуток? Фабриканты легко раздают свои галстуки?
— Не все, конечно, но иногда бывает. Особенно, когда они любят хорошеньких женщин.
— Гарри, я хочу достать тебе хороший костюм у одного друга, которому я позирую.
— Что? Костюм?
Он смущенно переминался с ноги на ногу.
— О костюме нечего и говорить. Наступит время, когда я буду сам себе делать подарки.
— Но тебе нужен хороший костюм.
— Мне не нужны подарки. Мужчина не должен принимать подарки от женщины, — сказал он, краснея.
— Это же условность, Гарри. Какое это имеет значение? Я тебя люблю и хочу, чтобы ты был счастлив. У меня есть деньги и много полезных друзей. Мне доставляет удовольствие делать тебе подарки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.