Рэймонд Чандлер - Прощай, моя красотка Страница 15
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Рэймонд Чандлер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 47
- Добавлено: 2019-05-13 09:09:02
Рэймонд Чандлер - Прощай, моя красотка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рэймонд Чандлер - Прощай, моя красотка» бесплатно полную версию:Ограблена богатая жительница небольшого американского городка. Бандиты забрали все драгоценности, в том числе старинные китайские нефритовые бусы. Частный детектив Филипп Марлоу, рискуя своей жизнью, раскрывает это запутанное дело.
Рэймонд Чандлер - Прощай, моя красотка читать онлайн бесплатно
— Вы мне не предложили, — прохладно сказала она.
— Простите, но еще нет и одиннадцати. Я не думал, что вы пьете так рано.
Ее глаза сощурились:
— Это комплимент?
— В моем кругу да.
Она обдумывала это. Я тоже попытался решить, как быть, но ни до чего не додумался. Однако чувствовал себя намного лучше после глотка виски. Она наклонилась вперед и, постукивая пальчиками по стеклу на столе, сказала:
— Вам бы не понадобился помощник? Бесплатно, только за доброе слово?
— Нет.
Она кивнула.
— Я так и думала. Тогда я вам просто выложу что знаю и пойду домой.
Я ничего не сказал и снова закурил трубку, стараясь ни о чем не думать. Но когда вы не думаете, это всегда придает вам задумчивый вид. Замечено давно и не мной.
— Сначала мне пришло в голову, что такое колье должно быть музейной редкостью и что оно, должно быть, известно многим, — сказала она.
Я держал горящую спичку в руках и смотрел, как пламя подползает к пальцам. Затем я задул ее, выбросил в пепельницу и сказал:
— Я ничего не говорил вам о колье.
— Нет, но лейтенант Рандэлл говорил.
— Не мешало бы ему повесить на рот замок.
— Он знал моего отца. Я пообещала никому не говорить об этом.
— А мне рассказываете.
— Вы это знали и до меня.
Внезапно ее рука взлетела вверх, как будто бы хотела закрыть рот, поднялась и на полпути медленно упала назад. Ее глаза широко раскрылись. Сыграно прекрасно, но я уже знал о ней кое-что, чтобы не принимать всерьез.
— Вы знали, не так ли? — она с напряжением выдыхала слова.
— Я думал, это бриллианты. Браслет, пара сережек, три кольца, подвеска, одно из колец с изумрудом.
— Не смешно, — сказала она. — Даже не остроумно.
— Нефрит Фей Цуй. Очень редкий. Шестьдесят разных бусин, по шесть каратов каждая. Стоит 80 тысяч.
— У вас такие красивые глаза, — сказала она, — и вы думаете, что вы сильный.
— Ладно, кому они принадлежат и как вы выяснили это?
— О, очень просто. Я подумала, что лучший ювелир в городе такое колье должен знать, поэтому пошла и спросила менеджера фирмы «Блокс». Сказала ему, что хочу написать очерк об этом редком нефрите.
— И он поверил вашим рыжим волосам и стройной фигуре?
Она покраснела до висков.
— Однако он рассказал мне. Колье принадлежит богатой леди из Бэй Сити, которая живет в поместье в каньоне. Миссис Льюин Локридж Грэйл. Ее муж какой-то банкир, очень богатый, состояние около 20 миллионов долларов. У него есть радиостанция в Беверли Хиллз, станция КФДК, а миссис Грэйл там работала. Они поженились пять лет назад. Она — очаровательная блондинка. Мистер Грэйл — старый, желчный человек, сидит дома и глотает таблетки, пока миссис Грэйл развлекается в различных увеселительных местах.
— Этот менеджер, в «Блокс», — сказал я, — в курсе всех дел.
— О, глупенький, конечно же, я все это узнала не от него одного. Только о колье. Остальное мне рассказал Джидди Грети Арбогаст.
Я залез в ящик и снова извлек бутылку.
— В конце концов окажется, что вы просто обычный пьяный сыщик, не так ли? — беспокойно спросила она.
— Почему бы и нет? Они всегда распутывают свои дела и никогда не потеют. Продолжайте.
— Джидди — редактор светской хроники в «Кроникл». Я уже давно знаком с ним. Он весит двести фунтов и носит усы, как у Гитлера. Он поднял свой архив и нашел дело Грэйлов. — Посмотрите.
Она залезла в сумку и достала фотографию, глянцевый снимок 3х5, запечатлевший тридцатилетнюю блондинку, на которой была повседневная одежда, казавшаяся черно-белой, и соответствующая шляпа. Взгляд ее был несколько надменным. Я быстро вылил виски в рот и немного обжег глотку.
— Заберите фотокарточку, — сказал я.
— Почему? Я принесла ее вам. Вы же захотите встретиться с ней, не так ли?
Я снова посмотрел на фото и сунул его под папку.
— Как насчет сегодняшнего вечера, скажем, часов в одиннадцать?
— Послушайте, что за набор острот, мистер Марло? Я ей звонила. Она встретится с вами по делу.
— Ну что ж, так это может начаться…
Она сделала нетерпеливый жест, и я прекратил дурачиться, водрузив на лицо угрюмость потрепанного в битвах воина.
— По поводу чего она хочет меня видеть?
— Конечно же, по поводу ожерелья. Дело было так. Я позвонила ей и с большим трудом дозвалась ее к телефону. Тогда я наплела ей то же, что и человеку «Блокса», но это на нее не подействовало. Она разговаривала так, как будто кто-то стоял рядом, сказав, чтобы я поговорила с секретарем, но мне удалось удержать ее у трубки и я спросила, правда ли, что у нее есть колье из нефрита Фей Цуй. После небольшого молчания, она сказала да. Я спросила, можно ли его увидеть. А она ответила для чего? Я наплела ей про очерк, но и это не возымело действия. Затем я услышала, как она зевнула и крикнула кому-то, чтоб тот соединился со мной. Тогда я сказала, что работаю на Филипа Марло. Она ответила: «Ну и черт с тобой». Прямо так и сказала.
— Невероятно. Но сейчас все светские дамы ругаются как проститутки.
— Мне следовало бы знать, — сладко произнесла мисс Риордан. — Возможно, некоторые из них и есть проститутки. После я спросила, есть ли у нее телефон без параллельного аппарата, а она ответила, что это не мое дело. Но удивительно, что она не повесила трубку.
— Она думала о нефрите и не знала, куда вы клоните. А, может быть, ей уже сообщил Рандэлл.
Мисс Риордан покачала головой:
— Нет. Я ему звонила после этого, и он не знал, кому принадлежало ожерелье, пока я ему не рассказала. Он был очень удивлен, что я это выяснила.
— Ничего, он привыкнет к вам, — сказал я. — Ему это нужно. Что дальше?
— Я сказала миссис Грэйл: «Вам бы хотелось, наверное, вернуть ожерелье, не так ли?» Мне надо было сказать что-нибудь такое, что ошеломило бы ее. Она быстро дала мне другой номер. Я позвонила по нему и сказала, что не прочь была бы ее увидеть. Она была удивлена. Я рассказала ей ночную историю. Ей она не понравилась. Она продолжала интересоваться, почему ей не звонит Мэрриот. Полагаю, она думает, что тот смылся на юг с деньгами или что-то в этом роде. Я встречаюсь с ней в два часа. Я ей расскажу, какой вы замечательный и надежный человек и как вы любезно согласились ей помочь.
Я ничего не говорил, просто смотрел на нее.
— В чем дело? Я сделала что-нибудь не так? — испуганно произнесла Энн Риордан.
— Не могли бы вы обратиться к своей памяти и припомнить, что все это — дело полиции, а меня предупредили, чтобы я не совал в него нос?
— Миссис Грэйл имеет право нанять вас, когда она только пожелает.
— Что пожелает?
— О, Боже мой… Такая женщина, как… С ее-то взглядами… Видите ли… — она остановилась и опять, как только что, закусила губу. — Каким человеком был Мэрриот?
— Я слабо его знал. Он казался женоподобным. Мне он не понравился.
— Был ли он привлекателен для женщин?
— Для определенного типа. Но не для всех.
— Похоже, он нравился миссис Грэйл. Она с ним проводила время.
— Она, возможно, проводила время с сотней мужчин. А сейчас осталось мало шансов вернуть колье.
— Почему?
Я встал, подошел к стене и сильно хлопнул по ней ладонью.
Треск пишущей машинки на время прекратился, а потом опять возобновился. Я посмотрел через открытое окно на шпиль между моим зданием и отелем Мэншн Хауз. Запах из кофейного магазина был настолько сильным, что, казалось, можно заваривать воздух. Я подошел к столу, поставил бутылку в ящик, задвинул его и снова сел.
Я в восьмой или девятый раз закурил трубку и внимательно посмотрел через пыльный стол на серьезное и честное личико мисс Риордан.
Блондинкам, стремящимся очаровать, цена пятачок за пучок, а ее лицо могло бы покорить и вас. Я улыбнулся.
— Послушайте, Энн, убийство Мэрриота — глупая ошибка. Банда, взявшая колье, никогда бы так не поступила. Вероятно, какой-то придурок, которого они взяли а качестве носильщика или кого-то там еще, потерял голову. Мэрриот сделал подозрительное движение, и какой-то подонок ударил его так быстро, что остальные ничего не успели сделать. Мы столкнулись с организованной группой, имеющей доступ к информации о драгоценностям и о передвижениях женщин с ними. Они просят огромные выкупы и немного торгуются. Но здесь убийство, которое не укладывается ни в какие рамки. Я думаю, что, кто бы ни убил Мэрриота, он сам уже давно труп, с камнем, привязанным к ногам, глубоко в Тихом океане. А нефриты или утонули вместе с ним, или надолго припрятаны в надежном месте, может, на годы, пока они не отважатся извлечь их на свет божий. Если банда большая, то она может появиться и на другой стороне земли. Восемь тысяч, запрошенных ими, кажутся мелочью по сравнению с ценностью колье, но его очень нелегко продать. И одно я знаю наверняка: они никогда никого не хотели убивать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.