Дороти Девис - Шоковая волна Страница 16

Тут можно читать бесплатно Дороти Девис - Шоковая волна. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дороти Девис - Шоковая волна

Дороти Девис - Шоковая волна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дороти Девис - Шоковая волна» бесплатно полную версию:
Ночью в студенческом городке штата Иллинойс в своем кабинете убит известный физик-ядерщик, лауреат Нобелевской премии. Что за странный символ мира был написан кровью на его столе? Кому выгодна смерть профессора? Не послужили ли мотивом преступления секретные исследовательские работы по использованию силы атома, которые велись в кабинетах университета американского городка?К расследованию загадочного убийства подключается приехавшая из другого города журналистка. Она пытается распутать клубок таинственных событий и еще не догадывается, куда ее это приведет…

Дороти Девис - Шоковая волна читать онлайн бесплатно

Дороти Девис - Шоковая волна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дороти Девис

— Гилли, Йегер — студент Форбса?

— Да, не очень удачный, но все же студент.

Я подождала несколько секунд, а затем пересекла комнату и подошла к Форбсу.

— Добрый вечер, доктор.

Он посмотрел на меня каким-то диким взглядом. Почему? Неужели от неожиданности нашей встречи здесь?

— Итак, мы снова встретились, — промолвил он. — Жаль, что причиной стал этот случай жестокости.

— Жестокость уже позади.

— Вы полагаете? А гнев от того, что умер хороший человек? Вы очистились от гнева?

— А вы? — Это все, что я могла ответить на такой вопрос и на эту словесную атаку.

Лицо его исказила гримаса, когда он посмотрел на меня. Или он просто пытался скрыть дрожь в мускулах?

— Я хочу что-то сделать, но не знаю что. Что мне делать?

— Страдать, — ответила я. — Это и есть горе. Потом оно пройдет. Я сочувствую вашей утрате.

Он посмотрел на меня. Взгляд его был долгим, вопрошающим, а потом он сказал: — Я вам верю. — Он продолжал смотреть на меня так, что я невольно отступила назад. — Вы уходите? — почти в панике спросил он.

— Я обещала навестить студентов, которых задержала полиция.

— Позвольте мне пойти с вами.

— Один из них Александр Йегер.

— Этот скорее предпочтет встречу с Господом, чем со мной. И все же я хочу пойти с вами.

— Вы мне потом расскажете? — спросил Гилли, когда мы проходили мимо него.

— Здесь?

— Нет, дома.

Форбс направился к двери, забыв о пальто, но когда я ему напомнила, он вернулся и взял его. Во всех его действиях и поведении была какая-то театральность. Он не изменился, сев в машину. Здесь он принялся, не переставая, тереть ладони, а затем пальцы, один за другим. Наконец он все объяснил.

— Я никак не могу забыть, что они сделали с моими руками. Они опускали их в какую-то жидкость, а потом скребли чем-то под ногтями. Нет, они начали с ногтей… Господи! Я уже даже не помню…

— В полиции?

— Конечно, где же еще!

Казалось, это объясняло смысл его протестующих слов, сказанных Ричарду, а поскольку в полиции он считался главным подозреваемым, мне стало понятным, почему он так много и подробно говорил шерифу О’Мэлли о своем якобы увлечении мною.

Я снова испытала неприятное недоумение от ярко освещенных улиц и домов.

— Неужели только при слепящем свете люди здесь чувствуют себя в безопасности?

— Они ничего не чувствуют, а просто ослеплены, и это состояние их вполне устраивает.

— Вы действительно верите в это?

— Разве не для этого существуют транквилизаторы?

Временами, когда я смотрела в его сторону, яркий свет фар встречных автомобилей выхватывал из тьмы его профиль — длинный нос, высокий лоб, выпяченный вперед подбородок, который должен был как бы компенсировать безвольность рта. Мне нравилось это лицо, оно казалось открытым и неспособным скрывать страдание, если Форбс позволял себе это. Отсюда и эта неестественная физическая активность Форбса — это просто был способ отвлечь внимание.

— Да, пожалуй, — ответила я, имея в виду транквилизаторы.

Форбс, казалось, торопился высказать все, будто опасаясь, что ему не хватит времени.

— Кэтрин, я не сказал полиции всей правды, хотя хотел это сделать. Вчера после десяти вечера профессор позвонил мне. Он просил меня зайти к нему на работу. Я только что вернулся из административного корпуса, успев положить свой отчет Хиггинсу в почту декана. Профессор попросил прийти к нему в офис, понимаете, а не домой, где я всегда был желанным гостем. Мы живем близко, в квартале друг от друга, а Ричарда дома почти не бывает. Я направился к профессору в его офис, но был зол на него, даже обижен. Он нехорошо поступил со мной. Не знаю, поймете ли вы меня. Он отмахнулся от меня, иначе это не назовешь. Я ожидал, что он будет обрадован, когда узнает о гранте. Как-никак он сам их не раз получал, да еще в миллионах. Я думал, что эта скромная сумма… думал, что она позволит нам закончить то, что мы с ним начали и что для нас было так важно. Вместо этого он вдруг буквально выскочил из кабинета и — прямиком к декану Борку. «Посмотрите, — выкрикнул он, — чего добился Форбс!» Словно я открыл новую, бесконечно малую частицу. Новый элемент! А затем эта история о советском конвертере. Какое совпадение, что именно в это время на сцене моей жизни появились вы… Он использовал все, чтобы придать этим событиям почти государственное значение. Поверьте, я вышел из дома с твердым намерением пойти к нему, но по дороге перебрал в памяти все свои неприятности.

Ты сделал это, не так ли? — сказал я себе, и повторял то, что скажу профессору, если мы поспорим. Но вместо того, чтобы поити к нему, я вдруг решил, что нет, не пойду, хоть на этот раз я скажу ему нет. И продолжал идти. Сколько раз я останавливался и хотел повернуть в нужную сторону, но я не сделал этого, Я не случайно оказался у отеля «Марди-Гра». Я хотел уйти как можно дальше от факультетского корпуса, вы меня понимаете? Я хотел, чтобы профессор, не дождавшись, ушел наконец домой, думая обо мне и даже беспокоясь. Я не собирался повернуть назад и бежать к нему, а затем просить прощения за опоздание. Поэтому я зашел в бар отеля и выпил. И думал о вас, потому что это было самым надежным способом выбить из головы мысли о профессоре. Наконец я справился у портье о вас, и узнал, что вы давно вернулись и поднялись в свой номер.

Форбс умолк так же неожиданно, как и начал свою исповедь. Мне запало в память как бы случайное замечание о том, что Ричарда почти не бывает дома.

— Все равно вы должны были сказать полиции, почему он был в своем офисе, — сказала я.

— Почему он там был? А вы можете мне это сказать? Я только знаю, что он позвонил мне и попросил прийти.

— Такое, очевидно, часто случалось и прежде?

— Да, он мог вылезть из ванны и позвонить мне, попросить, чтобы я пришел, и снова лечь в ванну и лежать в ней до тех пор, пока я не приду. Однажды, когда я опоздал, он успел написать решение задачи на занавеске в ванной комнате. Все будут допытываться у меня, почему я не пошел к нему вчера, ибо всем известно, что я всегда приходил по первому его зову.

— А сейчас вы не знаете, почему не пришли? — Я посмотрела на него, сворачивая во двор суда.

— А вы знаете?

— Возможно, потому, что вы все-таки получили грант, несмотря на то, что никто не верил, что у вас это получится?

— Да, — ответил он так тихо, что я едва расслышала его из-за шума мотора. Я поближе наклонилась к нему, а он повысил голос. — Так оно, должно быть, и было. Спасибо вам.

— Немного психологии, — ответила я, а про себя добавила: опасная вещь.

— Вы знаете, они взяли всю мою одежду. Даже обувь. Мой шкаф пуст. То, что на мне, это все, что у меня осталось.

— Они долго не продержат у себя вашу одежду.

— Но в ней теперь я не буду чувствовать себя так, как прежде.

* * *

Я поставила машину за зданием суда, хотя если смотреть из окон офиса шерифа или тюрьмы, то это будет — перед зданием суда. Здесь же стояло еще несколько частных машин, но с шерифскими эмблемами, и две полицейские машины. Пока мы парковались, одна из машин уехала, а две другие приехали.

К сожалению, в оперативном отделе дежурил Эверетт, помощник шерифа по особым делам. Мне было бы лучше начать все по-новому с каким-нибудь простым полицейским чином.

— У вас был долгий рабочий день, помощник, — весело приветствовала его я.

— Не дольше вашего, мэм. Чем могу служить? — Моему спутнику он сказал: — Добрый вечер, доктор. — А потом почти взмолился, обращаясь к нам обоим: — Шерифа в его отсутствие заменяет Герин, но он уже ушел домой. Так что то, с чем вы пришли, может подождать до утра. Так будет куда лучше.

— Профессор Форбс и я хотели бы поговорить со студентами, которых вы задержали, помощник.

— Без разрешения шерифа это невозможно.

— Вот мы и пришли, чтобы его получить.

Эверетт оглянулся, ища глазами дежурного.

— Прошу вас сесть и немного подождать. Я постараюсь узнать, как это сделать, не нарушая правил.

В коротком коридорчике между двумя дверями я увидела скамью у стены, но мы с Форбсом предпочли стоя наблюдать за происходящим. Эверетт прошелся вдоль ряда столов и остановился перед тем, за которым в одиночестве сидел полицейский, и стал с ним беседовать. Комната, где мы находились, казалась огромной, должно быть, когда-то это был зал судебных заседаний. Теперь же в нем разместился странный набор современной аппаратуры и офисной мебели. В конце длинного стола для допросов помощники шерифа по особым делам играли в карты, — кто, ожидая поручений, кто просто чтобы убить время. Их голубые шлемы лежали на подоконнике. Когда я посмотрела в их сторону и кивнула в знак приветствия, они чуть привстали на своих стульях.

Однако один из них неторопливо встал и представился.

— Меня зовут Таркингтон, мэм. Могу я быть вам чем-то полезен?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.