Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж Страница 17

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж

Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж» бесплатно полную версию:

Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

— Эти пятна, мадам, кровь невинной жертвы вашего мужа Сью Парнелл!

Вэл застыла на место, глядя неверящими глазами на ржавые пятна. Она сразу узнала куртку Криса. Колени у нее подломились, и она медленно опустилась на песок. Хэер наблюдал за ней с притворной миной сострадания.

— Поверьте, мадам, я очень сожалею, — вкрадчиво произнес он. — К несчастью, ваш бедный муж встретил эту женщину и убил ее в момент полного умопомрачения. Я сейчас в очень трудном положении… прямо не знаю…

— Замолчите вы, старый бесчестный негодяй! — с ненавистью воскликнула Вэл. — Я больше не желаю вас слушать! Убирайтесь прочь!

Хэер трусливо вжал голову в плечи и жуликовато посмотрел вокруг. К его облегчению поблизости никого не было, и никто не услышал негодующий возглас Вэл.

— Хорошо, хорошо. Я, конечно, уйду, раз вы этого хотите, — с деланным достоинством произнес он. — Я никому не навязываю своих услуг. Вы, действительно, хотите, чтобы я исполнил свой долг и отнес эти страшные улики в полицию?

Лицо Вэл побелело от ярости, и она уже тише спросила:

— А что вы предлагаете?

— Мне вас жаль, мадам, и я сейчас борюсь со своей совестью. Вы из такой известной семьи. Ваш отец один из самых влиятельных людей в Америке. Только из уважения к вам я решил переговорить с вами, прежде чем пойти в полицию. Думаю, что вам и вашему отцу не хочется, чтобы вашего мужа судили за убийство какой-то потаскухи. А его обязательно признают виновным и пожизненно заключат в психдом, где отбывают наказание всякого рода садисты, маньяки и извращенцы. Да… Поэтому я нашел вас, чтобы узнать ваше мнение на этот счет. Думаю, если уничтожить эти неоспоримые улики, никто никогда не докопается до истины, и эта тайна останется между нами. Но если вы решили по-другому…

Вэл молча смотрела на этого человека-жабу, осознавая, что сейчас ее судьба в его руках.

— Хорошо, — сказала она в сторону. — Сколько?

Понимая, что наступил решающий момент, Хэер перевел дух и выпалил:

— Полмиллиона долларов, мадам. Думаю, что это разумная плата за ваше спокойствие и благополучие.

Он вытащил из нагрудного кармана свою визитную карточку и положил ее на песок рядом с Вэл.

— Я отнесу куртку и зажигалку в полицию в шесть часов. Запомните, ровно в шесть вечера, если только, конечно, вы мне не позвоните.

Он аккуратно завернул куртку и тяжело поднялся. Потом приподнял край панамы и медленно пошел, оставляя огромные расплывающиеся следы на песке.

Глава 6

Террелл оторвал глаза от лежащего перед ним вороха сообщений и кивнул вошедшему Беглеру. Тот сел возле стола шефа и протянул руку к кофеварке.

— Пока по нулям, — сообщил он. — Мы проверяем ее дружков. Дошли до номера пятьдесят семь. У всех железное алиби.

Террелл пожал плечами.

— Продолжайте работать. Из них нам нужен только один. И все-таки я склонен считать, что это какой-то сексуальный маньяк. Если я прав, то нам придется покрутиться, чтобы его найти. От постов наблюдения тоже никаких сообщений?

— Никаких. Он как в воду канул. Никто ничего не видел и не слышал.

Беглер отхлебнул из чашки и зажег сигарету.

— Я вот думаю, — сказал он, — не налгала ли нам эта штучка Ланг, выгораживая своего любовника?

— Я тоже об этом думал, — согласился Террелл. — Но какой повод мог быть у Харди для того, чтобы убить ее? До сих пор в мокрых делах он не был замешан. Да и не такой он тип, чтобы убить кого-либо. Кишка тонка.

— Возможно, она что-то про него знала, и он обставил это убийство так, чтобы мы подумали, что это сделал сексуальный маньяк.

— Такая вероятность не исключена. Я…

В это время на столе зазвонил телефон. Террелл поднял трубку и по мере того, как он слушал, лицо его все больше вытягивалось от удивления.

— Мы сейчас будем. Ничего не трогайте, — распорядился он и положил трубку. — Нашли труп Хенеки. Кто-то его здорово обработал, — сказал Террелл, вставая из-за стола. — Едем. Вызови группу из отдела по расследованию убийств.

Беглер затушил сигарету и поспешил за начальником.

Спустя полчаса доктор Лоуис вышел из коттеджа Хенеки.

— Его долго пытали, прежде чем прикончить. По всему телу ожоги от сигарет. Потом ему накрыли лицо подушкой, и кто-то на нее сел. Должно быть, очень тяжелый. У него сломан нос.

Террелл и Беглер посмотрели друг на друга.

— Спасибо, док, — проговорил Террелл. — Если вы закончили, можете отправлять труп.

После того, как под испуганными взглядами посетителей мотеля, тело его владельца погрузили в карету скорой помощи, Террелл и Беглер вошли в кабинку Хенеки. Экспертная группа закончила свою работу, и к Терреллу подошел Хесс.

— Никаких отпечатков пальцев, шеф. Но я заметил одну любопытную вещь.

Кивком пригласив Террелла, он прошел в ванную. Беглер остался у открытой двери. Хесс приподнял закрепленную керамическую плитку в полу и демонстративно пошарил там рукой.

— Похоже, что это тайник. Но теперь в нем пусто.

Террелл заглянул в дыру.

— Теперь понятно, почему Хенеки использовали в качестве пепельницы, — невесело заметил он. — Пойдем, глянем на его сейф.

Эксперту понадобилось пятнадцать минут, чтобы вскрыть сейф, но в нем не оказалось ничего такого, что бы объясняло это странное убийство.

— Обойдите все коттеджи. Возможно, кто-нибудь что-то слышал. Проверьте отпечатки пальцев Хенеки по картотеке. Может быть, у нас на него что-нибудь есть.

Хесс вышел исполнять приказания начальника, а Террелл сел за стол Хенеки и угрюмо уставился на своего помощника.

— Что вы думаете по этому поводу, шеф? — не выдержал Беглер. — Может быть, это как-то связано с убийством Сью Парнелл?

Террелл вытащил трубку и принялся методично ее набивать.

— Да, скорее всего, это так. Хенеки мог наврать нам, когда сказал, что видит девку впервые. Возможно, у него были какие-то компрометирующие материалы, и убийца Парнелл вернулся, пытал его и в конце концов убил.

Упавшая на пол тень заставила обоих мужчин обернуться. В дверях стояло ангельское создание лет семи-восьми. Блестящие вьющиеся белокурые волосы доходили девчушке до плеч. У нее были нежные правильные черты лица и огромные бдительные голубые глазищи. Она была одета в симпатичный купальник в красную и белую шашечку.

— Привет. Вы из полиции?

Беглер был еще слишком молод, чтобы научиться обращению с детьми. Он сделал страшную рожу и проворчал:

— Ну-ка марш отсюда. Испарись, я тебе сказал.

Девочка даже не пошевелилась и вопросительно посмотрела на Террелла.

— Кто этот Кинг-Конг с отвратной рожей и манерами? — невозмутимо спросила она и в картинной позе оперлась о дверной косяк.

Террелл прыснул в кулак, а огорошенный Беглер рявкнул:

— Ты меня слышала? Скройся с моих глаз!

Девчушка презрительно посмотрела на него и выдула большущий пузырь малиновой жевательной резинки, который пистолетным выстрелом лопнул в наступившей тишине.

— Заткни фонтан! — презрительно выдала она. — С такой рожей я бы лучше повесилась.

Террелл, давясь от смеха, наблюдал за этой дуэлью. Лицо Беглера побагровело от праведного возмущения.

— Если бы ты была моей дочкой, я бы с удовольствием отшлепал тебя по заднице. Убирайся, тебе сказано!

— Если бы ты был моим отцом, то я бы посоветовала матери провериться у психиатра, — бойко ответила эта чертовка в ангельском обличье.

Не в силах больше сдерживаться, Террелл громко рассмеялся, вытирая платком глаза. Беглер бросил на него сердитый взгляд и начал медленно приближаться к своей бесстрашной оскорбительнице. Загадочно-насмешливое выражение на ее лице заставило его в замешательстве остановиться.

— Попробуй только дотронуться до меня, и я обвиню тебя в попытке изнасилования, — спокойно предупредила она.

Беглер поспешно сделал два шага назад и беспомощно развел руками.

— Кошмарная девчонка! — воскликнул он. — Вам хорошо сидеть и ухмыляться. Не вижу в этом ничего смешного. Это какое-то маленькое чудовище.

Террелл улыбнулся «чудовищу» и серьезно произнес:

— Я — начальник полиции, детка. А кто ты?

Девочка почесала босую ногу и с интересом уставила свои глазищи в Террелла.

— Меня зовут Энжела Прескотт. А кто эта вонючка?

— Он мой помощник, сержант Беглер.

— Могли бы найти и получше, — презрительно фыркнула Энжела.

— Он очень умный, — обиженно сказал Террелл.

Девчушка подошла вплотную к дюжему сержанту, склонила набок голову и принялась с сомнением изучать его. Беглер почувствовал, как краска стыда заливает его лицо.

— Да, по нему этого не скажешь. Он похож на моего дядю. Он бедняк. Мы даже изредка подкармливаем его.

— Прочь отсюда, дрянь ты эдакая! — опять взорвался Беглер.

— И горластый же он у вас. Ну да бог с ним! Я пришла потому, что хотела помочь вам.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.