Джон Макдональд - Смертельный блеск золота Страница 17

Тут можно читать бесплатно Джон Макдональд - Смертельный блеск золота. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Макдональд - Смертельный блеск золота

Джон Макдональд - Смертельный блеск золота краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Макдональд - Смертельный блеск золота» бесплатно полную версию:

Джон Макдональд - Смертельный блеск золота читать онлайн бесплатно

Джон Макдональд - Смертельный блеск золота - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Макдональд

– Cuidado, hombres![6]

Друзья парня испуганно посмотрели на нее и выскочили на улицу. Девчонка метнула нож, и он вонзился в деревянную дверь. Посетители засвистели, захлопали и затопали ногами. Из темноты осторожно показалась чья-то рука и выдернула нож.

Девушка опять облокотилась о стойку и повернулась ко мне. В ее глазах было изумление. Она сказала с сильным акцентом, но очень отчетливо:

– Все старо!

Мы оба расхохотались. Послышались аплодисменты. Она пошатнулась и схватила меня за руку. В глазах блеснули слезы. Я купил ей текилы. Когда мы оба немного успокоились, я заметил:

– Он мог тебя убить.

– Он? Нет. Может, и хотел вначале, но в конце бы остановился. – Она подняла руку и развела большой и указательный пальцы на четверть дюйма. – Или сделал бы маленькую царапину.

– Ты уверена?

– Возможно. – Она пожала широкими плечами.

– Ты даже не шелохнулась.

– Это... – Девушка нахмурилась. – Как вы это говорите? Гордость. Я слишком гордая, чтобы испугаться такого парня. А ты быстро двигаешься для своего веса. Думаешь, он мог меня порезать? Откуда ты знаешь? Хотя, может, на этот раз бы и порезал. Я сказала ему плохое слово. Очень плохое. Все слышали. У него тоже есть гордость. Понимаешь?

– Да.

– Спасибо за смелость, мистер. – Она дружески улыбнулась. – Розита сказала, что какому-то мужчине нужна девушка, которая говорит по-английски, но я сказала «нет». Потом я сказала «да». Сейчас я рада. О'кей?

– О'кей. Я тоже рад. Как тебя зовут?

– Фелиция.

– А я Трев.

Она слегка наклонила голову набок, словно пытаясь что-то вспомнить.

– Тррэв?

– Нет, дорогая. Трев, Трев.

– Трев? Правильно?

– Правильно, дорогая. Еще выпьешь?

– Да, пожалуй. Может, хочешь потанцевать? Твист?

– Нет, спасибо, – ответил я.

– Здесь о'кей? Или за столиком лучше?

– Здесь о'кей, Фелиция.

– Хорошо! – Она одобрительно посмотрела на меня из-за края стакана.

Фелиция Наварро не относилась к числу изнуренных работой деревенских девчонок с цыплячьими мозгами и разбитым сердцем. Она обладала грубой напористостью и бросала всем дерзкий сексуальный вызов.

– Тебе нравится отель? – поинтересовалась Фелиция.

– Отличное местечко.

– Я работала там на кухне. Сейчас не работаю.

– Тяжелая работа?

– Не очень. Но каждый день одно и то же. Понимаешь?

– Конечно, – кивнул я.

Она наклонилась ближе, и ее горячее дыхание коснулось моего подбородка.

– Ты мне нравишься, Тррэв. Это ты тоже понимаешь?

Я посмотрел в черные глаза, в которых ничего нельзя было прочитать. В ушах Фелиции висели сережки с фальшивыми камнями.

– Понимаю.

Подняв голову, Фелиция сообщила, что наверху можно найти уютное гнездышко.

– Хочешь заняться любовью с Фелицией, Тррэв? Двести песо. Специально для тебя. Намного лучше, чем твоя худая подружка из отеля. Я занимаюсь этим очень редко, только когда сама захочу.

– О'кей, дорогая.

Она кивнула, закусив губу.

– Побудь здесь десять минут, о'кей? – Она прижалась ко мне, чтобы я слышал ее в шуме. – Выйдешь из трактира, повернешь налево. В заднем дворе лестница наверх. Дверь будет открыта. Отсчитай три двери. Раз, два, три. О'кей? Моя дверь – номер три. – Она провела пальцем по моей руке и, покачивая бедрами, медленно направилась к выходу. По пути останавливалась у столиков, перекидывалась несколькими фразами со знакомыми и шла дальше. Она скрылась в левой двери. Я знал, что ее уход не остался незамеченным. У меня сложилось впечатление, что человек десять в трактире знают, когда и куда пойду я. Через несколько минут, оставив щедрые чаевые для усатого бармена, я вышел из трактира.

Проход оказался таким узким, что мои плечи почти касались стен. В воздухе стоял какой-то сладковатый запах. Я вступил во что-то мокрое. Футов через двадцать вышел в маленький, заваленный мусором и газетами, дворик, остановился и прислушался. В трактире так шумели, что я вполне мог и не услышать какого-нибудь типа, которому захотелось бы надо мной поизмываться.

Лестница оказалась без перил. Я двинулся наверх по шатким, жалобно скрипящим ступенькам, опираясь пальцами о стену. Ночью на деревню опустился туман, окутав редкие фонари таинственным ореолом.

Я осторожно дотронулся до двери – всегда проявляю осторожность с дверями. К ним легко приделать какой-нибудь сюрприз. Надо опустить голову так, чтобы она оказалась не там, где должна быть, и двигаться быстрее, чем обычно. На двери был засов, который я открыл, надавив большим пальцем. Когда дверь открылась, я шмыгнул в коридор и прижался к стене. Шум доносился только снизу, из трактира. Входная дверь медленно и со скрипом закрылась. После этого в коридоре, который я едва успел разглядеть, стало совсем темно. Я зажег зажигалку, прикрыв ее ладонью, и отсчитал три двери. Третья ее. На ней оказался такой же засов. Я резко толкнул дверь и быстро вошел в комнату, напугав Фелицию Наварро. Она отвернулась от зеркала и широко раскрыла глаза и рот.

Я закрыл дверь на засов.

Фелиция встала со стула и отбросила щетку для волос. На спинке железной кровати висело ее оранжевое платье. Девушка успела распустить косы и расчесать волосы, которые закрыли ей плечи. Она была абсолютно голой и-с вызывающим видом стояла передо мной. Ее пышное тело оказалось светлее, чем лицо, тонкая талия плавно переходила в широкие бедра. Она напомнила мне женщин с картин Гогена. Улыбаясь, Фелиция сделала два шага ко мне и подняла руки. Когда я мягко взял ее за кисти и усадил на край кровати, на лице девушки появилось недоумение.

Господи, как же они шумели внизу! Я отвернулся от Фелиции, достал из бумажника пятидесятидолларовую купюру и, повернувшись, протянул ей. Глаза девушки расширились, на лице мелькнуло подозрение. Такие деньги могли предвещать какую-то крупную неприятность.

– За что? – угрюмо спросила она.

– Я только хочу поговорить о Сэме Таггарте. Секунду Фелиция сидела абсолютно неподвижно, затем со страшной скоростью бросилась на меня. Я едва успел увернуться, и ее ногти, прошлись всего в паре дюймов от моих глаз. Я впервые дрался с такой сильной женщиной. От жары в комнате Фелиция вспотела, и ее тело стало скользким. Я успел еще раз увернуться, и удар круглого колена угодил не в пах, а в бедро. Попытался схватить ее за кисти, но она вырвалась, оставив у меня на горле длинную красную полосу. Потом врезала мне головой по челюсти и вцепилась в руку, как бульдог. После этого я потерял последние остатки рыцарства и нанес Фелиции сильный удар ребром ладони по шее. Она опустила мою руку и выпрямилась. Я врезал ей правым кулаком в челюсть, и девчонка рухнула на кровать. На полке я нашел нейлоновые чулки, одним связал ей кисти, вторым – лодыжки, оставив между ними десять дюймов. Связав хозяйку, осмотрел свою руку. Интересно, подумал я, укус женщины так же опасен, как укус собаки? На полу рядом с комиксами стояла наполовину пустая бутылка местного джина под названием «Осо Негро» – «Черный медведь». Я полил джином укусы ее зубов, стиснул свои зубы и произнес несколько крепких слов. Потом посмотрел в зеркало на царапину на горле и тоже промыл ее джином. Оторвав кусок простыни, перевязал руку и смочил джином повязку. И только после этого сам приложился к бутылке. Кислятина, разбавленная можжевельником! Я поднял с пола пятидесятидолларовую купюру и сунул в карман своей рубашки, где лежали песо. Фелиция застонала и пошевелилась. Она лежала на правом боку. Я сел рядом и на всякий случай приготовил подушку. Ресницы девушки затрепетали, глаза приоткрылись, но несколько секунд оставались затуманенными. Затем они сузились и стали черными, как антрацит. Фелиция ощерила зубы и постаралась лягнуть меня. Я не знаю, какова прочность нейлоновых чулок, но думаю, что они выдержат тысячу фунтов. Фелиция закрыла глаза. Ее лицо исказилось от напряжения, на руках и бедрах вздулись вены. Лицо потемнело, кожа блестела от пота. Тяжело дыша, она без всякого предупреждения попыталась схватить меня зубами за руку. Я отдернул руку, и ее зубы щелкнули в какой-то доле дюйма. Увидев, что девчонка готовится к новой атаке, я накрыл ей лицо подушкой и навалился сверху. Фелиция дергалась, извивалась и издавала непонятные приглушенные звуки. Постепенно она успокоилась. Стоило мне поднять подушку, как она попыталась позвать на помощь. Я моментально накрыл ее лицо и держал подушку до тех пор, пока она не успокоилась. Когда я поднял подушку, то увидел, что девушка без сознания, но еще дышит. Минуты через три ее глаза вновь открылись.

– Что с тобой случилось, черт побери, Фелиция?

– Сукин сын!

– Послушай меня, Бога ради! Я не хотел оскорблять тебя.

– Ты хочешь найти Сэма?

– Я его друг, черт побери! Когда я сказал, как меня зовут, у тебя был такой вид, будто ты слышала мое имя. Тревис Макги из Флориды. Он не рассказывал обо мне?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.