Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь Страница 19
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Джеймс Чейз
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 38
- Добавлено: 2019-05-10 14:37:35
Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь» бесплатно полную версию:Встретив в Риме и доставив в отель Хелен Чалмерс, дочку босса, Доусон через минуту забыл об этой «серой мышке». Но однажды на вечеринке крупного кинопродюсера он был поражен: «серая мышка» превратилась в сексапильную красавицу и не прочь была с ним пофлиртовать. Доусон примчался на виллу, которую Хелен тайно сняла для них. Но девушки там не было. И все-таки он нашел ее. Мертвую. Похоже, она упала со скалы. Теперь ему грозит опасность и от Чалмерса, и от полиции…Ранее книга издавалась под названиями «Ты его найди, я с ним расправлюсь», «Ты найди, а я расправлюсь», «Найди его — и я ему устрою», «Ты только отыщи его…», «…И вы будете редактором отдела».
Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь читать онлайн бесплатно
Было ясно, что он только начинает копаться в прошлом Хелен, и я вспомнил испуганный взгляд Джун, когда она умоляла меня этим не заниматься.
— Насколько я понимаю, вы озабочены несколькими проблемами, — произнес я по возможности спокойно.
— Может быть, мы сейчас проедем к вам домой и заберем кинокамеру? — спросил Карлотти, поднимаясь на ноги. — И у меня не будет необходимости встречаться с вами еще раз.
— О'кей. — Я встал. — Поехали с нами, Джина. Я отдам камеру лейтенанту, и после мы с тобой поужинаем.
Я отдал ему ключ, а он передал его Анони.
Мы вышли в коридор. Анони с нами не было, он остался в квартире.
Когда мы втроем вошли в лифт, Карлотти сказал:
— Этот номер машины, которым вы интересовались… Он не имеет никакого отношения к синьорине?
— Я уже вам говорил: этот парень чуть меня не зацепил. Он не остановился. Я думал, что запомнил его номер правильно, но, наверное, это было не так.
Я почувствовал его взгляд. Мы молча дошли до моей машины и сели в нее.
— Вы не можете дать мне имена каких-нибудь друзей синьорины? — вдруг спросил Карлотти.
— К сожалению, не могу. Я же вам уже говорил: мы были едва знакомы.
— Но вы с ней разговаривали?
Его вкрадчивый тон заставил меня насторожиться.
— Конечно, но она ничего мне не рассказывала о своей жизни в Риме. Кроме того, она дочь моего босса, и мне не приходило в голову о чем-нибудь ее расспрашивать.
— А вы не ужинали с ней в ресторане «Треви» около четырех недель назад?
Я почувствовал себя так, будто кто-то нанес мне сильный удар под дых. Как много ему известно? Кто-то мог нас видеть. Я знал, что лучше его не обманывать.
— Полагаю, что ужинал, если подумать. Мне случалось с ней встречаться, и в тот раз, собираясь поужинать, я пригласил ее.
— Понимаю, — сказал Карлотти, немного помолчав.
Я доехал до улицы, где жил, и остановил машину у своего отдельного входа.
— Это был единственный раз, когда вы брали ее с собой? — спросил Карлотти.
Я задумался. Мы два раза ходили в кино и два или три раза вместе ужинали. Чтобы выиграть время, я спросил:
— Так ли это важно?
Я открыл дверцу машины и вышел. Карлотти вылез за мной на тротуар.
Настойчиво, но без особой надежды в голосе он повторил свой вопрос.
— Насколько я могу вспомнить, мы ужинали вместе один раз. — Я заглянул в машину. — Я на секундочку, — сказал я Джине. — Подожди меня.
Карлотти поднялся за мной по винтовой лестнице. Он тяжело дышал, и я чувствовал на своем затылке его взгляд.
Мы направились по коридору, который вел прямо в мою квартиру. Я прошел полпути, когда увидел, что дверь приоткрыта, и остановился как вкопанный.
— Привет… это интересно, — произнес я.
— Вы закрывали ее перед уходом? — спросил Карлотти, подходя ко мне.
— Конечно.
Мы вместе подошли к двери.
— О, проклятье! Похоже, здесь были взломщики, — сказал я и показал на сломанный замок. Я сделал движение, чтобы войти в прихожую, но Карлотти оттащил меня назад.
— Пожалуйста… дайте мне зайти первым, — резко сказал он и, осторожно ступая, вошел в прихожую и распахнул дверь в гостиную. Я следовал за ним по пятам.
Все лампы были включены. Мы стояли в дверях и смотрели на комнату, которая выглядела так, будто по ней пронесся ураган. Шкафы стояли открытыми, два кресла были перевернуты, все ящики из столов вынуты, а мои бумаги валялись на полу.
Карлотти осторожно прошел в спальню. Потом я услышал, как он идет по коридору в ванную.
Я подошел к столу и заглянул в нижний ящик, в который положил кинокамеру. Замок был сломан, и камеры, конечно, не было.
Глава 7
1
Я только в десять минут двенадцатого избавился от Карлотти и толпы его детективов, которые осматривали мою квартиру, все облазили в поисках отпечатков пальцев, совали свои носы во все углы и щели, фотографировали взломанную дверь и вообще вытворяли черт-те что.
Перед этим я спустился к Джине, объяснил ей ситуацию и сказал, чтобы она меня не ждала. Она хотела остаться, но я ей не позволил. У меня было слишком много своих забот, чтобы заниматься ею вдобавок к полиции.
Бросив на меня беспокойный взгляд, она пообещала позвонить утром и уехала на такси.
Карлотти выслушал мои объяснения относительно кинокамеры. Я показал ему, где ее положил, и он осмотрел сломанный замок ящика.
У меня не было уверенности в том, что он мне поверил. Его лицо было невозмутимым, но у меня возникла мысль, что он только большим усилием сохраняет обычную вежливость.
— Странное совпадение, мистер Доусон, — произнес он. — Кинокамера была у вас всего несколько часов, и к вам ворвался вор и ее украл.
— Да? — саркастически заметил я. — Но он украл не только камеру, но и всю мою одежду, мои сигареты, мое спиртное и мои наличные деньги. Это трудно назвать простым совпадением.
Подошел один из людей Карлотти и сказал, что никаких отпечатков пальцев, кроме моих, не найдено.
Карлотти бросил на меня задумчивый взгляд и пожал плечами.
— Я должен доложить об этом своему начальству, — проговорил он.
— Докладывайте об этом хоть президенту, если вам угодно, — разозлился я. — Как только вернете мне все мои вещи.
— Кинокамера — это серьезная утрата, синьор.
— Я не мог лучше спрятать эту камеру. Это вы должны были о ней побеспокоиться. Вы не вправе обвинять меня в том, что она украдена, если сами только сейчас поняли, как она для вас важна. Гранди дал мне камеру, и я за нее расписался. Он сказал, что ни ему, ни вам она не нужна. Так что не надо на меня смотреть так, будто я сам себя ограбил только для того, чтобы доставить вам неприятности.
Карлотти примирительно заметил, что мне нет необходимости так злиться в связи с происшествием, которое не может не вызывать сожаления.
— О'кей, я и не злюсь. Вы не возьмете на себя труд убрать отсюда всех своих людей, чтобы я мог навести порядок и приготовить ужин?
После этих моих слов они провели у меня еще полчаса. Лишь окончательно убедившись, что вор не оставил никаких следов, они наконец убрались.
Карлотти вышел последним.
— Возникла очень неловкая ситуация, — посетовал он, остановившись на пороге. — Вам ни в коем случае не следовало брать камеру.
— Знаю. Теперь я это понимаю. Сердцем я всецело с вами, но камеру мне дали ваши люди и взяли с меня расписку. Вы не вправе обвинять меня в случившемся. Сожалею, но не собираюсь больше тратить на это время своего сна.
Он хотел что-то возразить, но передумал, пожал плечами и ушел.
Я не обольщался. Было ясно, что, несмотря на пропажу моей одежды, сигарет, трех бутылок виски и нескольких тысяч лир, вор проник сюда только с одной целью — взять кинокамеру.
Пытаясь навести хоть какой-то порядок в спальне и гостиной, я размышлял над происшедшим. Перед моим мысленным взором стоял широкоплечий пришелец, которого я видел на вилле в Сорренто. Я был готов побиться об заклад, что это именно он проник в мою квартиру и похитил камеру.
Как только я закончил прибираться в гостиной, раздался звонок в дверь.
Я прошел в прихожую, думая, что это вернулся Карлотти с новой порцией вопросов. Я отодвинул задвижку и открыл дверь. Передо мной стоял Максвелл.
— Привет, — поздоровался он. — Я слышал, у тебя побывали воры.
— Да. Заходи.
Он с большим любопытством посмотрел на сломанный замок двери и прошел за мной в гостиную.
— Много пропало?
— Только обычные вещи. Все было застраховано, так что о чем беспокоиться? — Я подошел к бару. — Выпьешь?
— Не отказался бы от бренди. — Он упал в кресло. — Как старику понравилась информация, которую я дал в прессу о Хелен?
— Кажется, ничего. У тебя было много проблем?
— Один или два парня пытались задавать лишние вопросы, но я посоветовал им поговорить с Чалмерсом. Они сказали, что лучше поцелуют больного оспой. Старик у них, похоже, первый любимчик на свете. — Он взял у меня рюмку с бренди. — Чалмерс уехал или все еще здесь?
— Улетел рейсом в три тридцать из Неаполя. — Я сделал себе виски со льдом. — Погоди минутку. Хочу чего-нибудь поесть. У меня крошки во рту не было с обеда.
— Что ж, дело за мной. Пойду куплю тебе чего-нибудь.
— Сейчас уже слишком поздно. — Я позвонил по телефону портье и попросил его принести мне немедленно сандвич с цыпленком.
— Ладно, давай пока еще по рюмашке, — сказал Максвелл, когда я положил трубку. — А ты не выяснил, что она там делала одна? Как она погибла?
Я постарался не рассказывать ему лишнего. Сказал, что вроде там замешан какой-то мужчина и что полиция не вполне удовлетворена версией о смерти Хелен в результате несчастного случая, а Чалмерс велел мне заняться этим делом и представлять его интересы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.