Лоуренс Блок - Смертельный медовый месяц Страница 2
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Лоуренс Блок
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 27
- Добавлено: 2019-05-10 15:03:46
Лоуренс Блок - Смертельный медовый месяц краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лоуренс Блок - Смертельный медовый месяц» бесплатно полную версию:Лоуренс Блок - Смертельный медовый месяц читать онлайн бесплатно
Они поговорили еще о спортивных новостях, о погоде и о женщине, которая управляла летними домиками.
Кэрролл сказал, что она — бездетная вдова. Ее муж умер пять лет назад и она ведет хозяйство достаточно хорошо. По его мнению, она умеренная алкоголичка, никогда не пьющая много, но и не бывающая совсем трезвой.
Он рассказал им о ресторане на шоссе, где кормили довольно прилично.
— Вы можете заходить ко мне в любое время.
— А именно...
— У меня есть хорошее пиво и я могу приготовить кофе. Вы играете в рамми? Мы можем сыграть пару партий и убить время.
* * *Они пообедали в ресторане на окраине Помгуита, который рекомендовал им Кэрролл. Ресторан этот походил на таверну в колониальном стиле. На стенном крюке висел старый медный котел. Джулии захотелось его приобрести. Дэви попросил продать его, но хозяин сказал, что он не продается. После ужина они пару минут постояли снаружи, любуясь луной.
— Медовый месяц — лунный свет почти как в июне. Но ведь сейчас сентябрь, Дэви, не так ли?
— Пьяная старуха сказала, что это именно так. Во время медового месяца не должно быть жарко.
— Почему?
— Ну, кто же теперь развратник?
— Я сама бесстыжая. Поедем в наше бунгало. Я люблю вас, мистер Уайд.
Когда они возвращались обратно, она выглядела грустной.
— Он расстроил меня.
— Кто — Кэрролл?
— Да. Он так одинок, что это вызывает жалость. Почему он выбрал такое место, чтобы приехать сюда одному?
— Он сказал, что ловит рыбу...
— Но совсем один? Можно было выбрать менее уединенное место, чем здесь, и прекрасно ловить рыбу.
— Он собирается продать свое дело. Возможно, существует какая-нибудь проблема. Он хотел жениться.
Джулия опустила свое стекло, высунула руку наружу и слегка коснулась пальцами дверцы машины.
— Каждый хочет жениться. Возможно, он женится на этой старой пьянице, и тогда она не будет больше пить, а он сможет вести хозяйство в этих домиках.
— Или все снесет и построит поселок из безобразных маленьких домиков.
— Как ты пожелаешь, — Джулия с нежностью посмотрела в его сторону. — Во всяком случае, каждый должен жениться. Супружеская жизнь доставляет удовольствие.
— Ты неисправима.
— Я люблю тебя.
Он чуть не проглядел развилку и резко повернул руль, чтобы свернуть на подъездную дорогу. Проехав мимо летнего отеля, он проследовал лесной дорогой к бунгало.
В бунгало Джо Кэрролла горел свет.
— Мистер Кэрролл хотел, чтобы мы выпили у него чашечку кофе.
— В другой раз, Джулия.
Они вошли и он закрыл дверь, а потом задвинул задвижку. Когда он поцеловал ее, она обвила руками его шею. Она была высокой женщиной, гибкой и податливой в его руках. И теперь она полностью принадлежала ему и только ему. Он разорвал молнию на платье, стянул его и погладил пальцами по спине.
Снаружи медленно приблизилась машина. Мотор выключили и машина остановилась.
Она вся напряглась в его руках.
— Кто-то приехал.
— Но не к нам.
— Я слышала машину...
— Вероятно, это друзья Кэрролла.
— Надеюсь, что это не наши друзья. — Она была почти в ярости. — Надеюсь, что это не шутка какого-нибудь идиота.
— Они не сделают этого.
— Надеюсь, что нет.
Он выпустил ее.
— Пожалуй, я посмотрю.
Дэви открыл дверь и вышел на веранду. Джулия последовала за ним.
Рядом с «фордом» около их бунгало стояла пустая машина. Это был большой автомобиль — «бьюик» или «олдмобиль». Было уже темно, и при лунном свете он не мог правильно определить цвет машины. Возможно, черный, или темно-голубой, а может, и темно-зеленый.
Двое мужчин вышли из остановившейся машины и направились к бунгало Кэрролла. Они были небольшого роста, в шляпах и в темных костюмах.
Он повернулся к ней.
— Ты посмотри, это друзья Джо!
— Почему же они не остановились у его бунгало? — Она нахмурилась. — Они проехали мимо, остановились здесь, а теперь идут пешком обратно. Почему?
— Действительно, что бы это могло значить?
Он взял ее за руку и хотел возвратиться в дом, но она не двинулась с места.
— Один момент.
— Что с тобой?
— Не знаю. Подожди один момент, Дэви.
Они продолжали стоять и наблюдать. Бунгало Кэрролла находилось в тридцати или сорока шагах от них. Мужчины двигались очень осторожно.
Подойдя к бунгало Кэрролла, они не постучали. Один из них с силой раскрыл дверь, а другой прыгнул внутрь. Мужчина на веранде держал в руке что-то, отливающее в лунном свете металлом.
Потом из бунгало вышел Джо Кэрролл, а мужчина, который входил внутрь, что-то тихо сказал ему. Теперь они могли видеть, что он держал в руке: это было оружие. Другой мужчина подошел к Кэрроллу сзади и направил на него револьвер. Они оставались на веранде и стояли тихо, не двигаясь.
Все это было нереально — это все, что мог подумать Дэви. Это было так нереально, как в пьесе или в фильме, было совсем непохоже на то, что можно увидеть собственными глазами.
Они отчетливо слышали в тишине ночи голос Кэрролла:
— Я это улажу. — Молчание. — Клянусь Богом, я это быстро улажу. Скажите Люблину, что я это улажу. Бог мой, скажите же ему это!
Человек, что стоял сзади него, начал смеяться. Это был нехороший смех.
— Ах, Бог мой! — это был снова Кэрролл. — Послушайте, дайте мне шанс, дайте мне еще один шанс...
— Встань на колени и молись, ублюдок.
Кэрролл опустился на колени. Он опять о чем-то умолял, но они не хотели ничего понимать.
Первый приложил дуло револьвера к голове Кэрролла, который начал скулить. Тогда тот выстрелил ему в лоб. Кэрролл вздрогнул и упал лицом вперед. Второй подошел ближе и четыре раза выстрелил в упор в голову лежащего.
Джулия вскрикнула. Звук ее голоса был слабый, но оба мужчины, двигавшиеся в темноте, услышали его. Услышали и посмотрели на молодую пару на веранде.
* * *Теперь они находились в бунгало Кэрролла вчетвером. Маленькое помещение было чисто убрано. На большом дубовом столе стоял кухонный поднос, а возле него стакан с порошком кофе и полупустая чашка с остатками разведенного уже напитка. Постель была приготовлена.
Старшего из мужчин звали Ли. Это они уже знали, но действительное ли это было его имя, им было неизвестно. Это был тот, кто первым выстрелом в лоб убил Кэрролла. У него были большие коричневые глаза и густые черные волосы. На лице были три или четыре тонких шрама. Рот у него был узкий, глаза и губы холодные. Он держал в руках наведенный на них револьвер. Другой мужчина, имени которого они еще не знали, систематически осматривал выдвинутые из шкафа Кэрролла ящики, вытаскивая их один за другим и бросая содержимое на пол.
— Ничего.
Ли не ответил. Маленький повернулся и указал головой на Дэви и Джулию. Он был коренастее, чем Ли, шея у него была толстая, а нос сломанный и плохо сросшийся.
— Что с этими?
— Они будут держать рот на замке.
— А если нет?
— Ну и что?
— Они не должны бы думать о такой возможности.
— Мы не доставим вам никаких затруднений, — голос Дэви звучал странно, как будто кто-то тянул его губы, заставляя их двигаться. Они, казалось, не слушались его.
Ли кивнул:
— Если они и заговорят, это уже не сыграет никакой роли. Ну, поговорят они с каким-нибудь провинциальным полицейским, а тот очень скоро положит это дело под сукно.
— Да, пожалуй...
— Мы ничего не скажем, — Джулия стояла рядом с ним и тяжело дышала. Она смотрела на оружие в руке Ли и спрашивала себя, неужели она действительно умрет теперь в этом бунгало.
Ли, казалось, уже все обдумал.
— У нас есть еще другие дела. Но если...
— А если нет, то вы оставите нас в покое?
— Да.
— Просто так?
— Я никого не убиваю просто так, если мне за это не платят.
Человек с перебитым носом кивнул.
— Девица...
— Что вам нужно от нее?
— Она красива, хорошо сложена.
— Послушайте, вы!..
Они игнорировали Дэви.
— Ты ее хочешь?
— Почему бы и нет?
Ли скверно заулыбался и, подойдя к Джулии, ткнул концом дула между грудей. Дэви, не думая, подался вперед и ударил. Он сделал это инстинктивно, отчетливо понимая, что не совладает с двумя. Ли отступил и удар пришелся мимо его плеча. Повернув в руке оружие, он нанес рукояткой сильный удар Дэви в лоб. Тот сделал маленький шаг и упал на пол.
Перед глазами у него все закружилось. Но он все же с трудом поднялся на колени. Он видел, как маленький человек толкнул Джулию к постели Кэрролла. Она истерически зарыдала, но не могла оказать серьезного сопротивления. Послышался звук разрываемой ткани и Джулия пронзительно закричала. Дэви с трудом приподнялся и кинулся к кровати. Ли подставил ему ногу и он опять упал на пол. В следующий момент он увидел над собой Ли и почувствовал сильный удар ногой под ребра. Застонав, Дэви уткнулся лицом в пол.
— Лучше веди себя спокойно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.