Бретт Холлидей - Частная практика Майкла Шейна Страница 20
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Бретт Холлидей
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 27
- Добавлено: 2019-05-10 14:57:29
Бретт Холлидей - Частная практика Майкла Шейна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бретт Холлидей - Частная практика Майкла Шейна» бесплатно полную версию:Антология зарубежного детектива представляет читателю широко известного во всем мире американского мастера детективного жанра Бретта Холидея. Его настоящее имя — Дэвис Дрессер. Иногда он выступает под псевдонимом Дон Дэвис. Нашему читателю писатель мало известен: на русский язык переведены его детективные произведения «Необычный круиз» и «Красное платье для коктейлей».
Бретт Холлидей - Частная практика Майкла Шейна читать онлайн бесплатно
— Все в порядке, Томас. Я не собака на сене. А мои акции, кажется, сегодня невысоки. Когда мы договаривались о встрече, я не ожидал, что меня так разукрасят. Я думаю, ты не хуже меня сумеешь ее развлечь.
— Что же, я не против.
— Почему бы тебе не пригласить ее на яхту и не угостить шампанским? Хэлен обожает шампанское. А мне сегодня больше подходит компания мисс Брайтон.
— Да, я думаю…
— Яхта, говорите? — Хэлен восторженно взглянула на миллионера.
Томас сделал протестующий жест и рассмеялся:
— Да, у меня есть небольшая лодочка.
— Думаю, она побольше этой комнаты. Я ужасно хочу на нее посмотреть!
Хэлен схватила Эллиота за руку. Слегка пошатываясь, он встал на ноги. Шейни заметил, что бутылка коньяка опустела.
Томас и Хэлен вышли, весело простившись с хозяином. Майкл тщательно закрыл за ними дверь и упал в кресло, вытирая пот со лба.
— Слава богу, ушли. Ты чуть было не испортила все дело, Фил.
— А я решила, что все уже погибло, когда увидела женщину в твоей спальне.
Голос девушки дрожал. Шейни вздохнул и потрогал рукой пластырь на лице. Филлис подошла поближе, и он поймал ее руку.
— Ну и денек выдался. А вечер и того хуже. Знаешь, я скоро брошу эту работу. Куплю себе домик на какой-нибудь горе в Колорадо и буду наблюдать за жизнью оттуда.
Филлис села на ручку кресла и взъерошила его жесткие волосы:
— Это был чудесный вечер.
Не поднимая глаз, Майкл проворчал:
— И надо же, чтобы все это случилось, когда на мою физиономию может смотреть без содрогания только опытная сиделка.
Филлис взяла его за подбородок и заставила поднять голову. Ее глаза были полны восхищения и любви. Она победно улыбнулась, и Шейни понял, что никогда больше не будет считать ее слишком молодой. Она знала, чего хотела.
Девушка наклонилась поцеловать его и, счастливая, прислонилась к его плечу.
— Расскажи мне все про это дело и про сегодняшний вечер, — потребовала она. — Постарайся придумать что-то поинтересней, иначе твоя физиономия украсится еще десятком царапин.
Глава 16
Стволы пистолетов
На следующее утро Шейни, поставив греться воду для кофе, позвонил Хэлен Кинкэйд.
Она сразу сняла трубку:
— Я уже сама собиралась звонить тебе. Еле дождалась.
— Ну, что расскажешь?
— Это было ужасно, — простонала Хэлен, — я несколько раз принимала ванну, чтобы отмыться.
— Меня не это интересует, — остановил ее Шейни. — Ты что-нибудь узнала?
— Ничего.
— Как ничего?
— То есть, он что-то знает о Ларри. И уверен, что тот не вернется.
— Могу спорить, это Томас отправил его и оплатил все расходы. Расскажи поподробнее. Тебя никто из команды не видел?
— По-моему, нет. Мы прошли прямо в его каюту и выпили шампанского. Я сказала, что познакомилась с Ларри у тебя и что мы с ним тайно встречались. Я сказала еще, что Ларри назначил мне встречу на сегодняшний вечер. Но Томас дал понять, что Ларри уехал из города и не вернется. Предложил себя вместо него.
— Он не догадывается, кто ты на самом деле?
— Нет, я уверена. Я сказала, чтобы он называл меня просто Хэлен. Он… он был отвратителен, Майкл.
— Побереги свои излияния для исповеди. Я знаю, это было трудно. Но необходимо. Ты выбралась оттуда незамеченной?
— Думаю, вахтенный не видел меня. Эллиот слишком много выпил и в половине четвертого вышел освежиться. Я прошла к трапу, и катер доставил меня на берег.
— Умница. Так и действуй.
— А Ларри? Ты думаешь…
— Боюсь, что да, — трезво сказал Шейни. — Я стараюсь вести игру так, чтобы полиция не знала, кого надо арестовать.
Он задумался, потом спросил:
— Ты не запрашивала на почте копию телеграммы, которую получила от Ларри?
— Нет, они продиктовали ее по телефону.
— Позвони им немедленно и потребуй копию. Они могут сказать, что уже слишком поздно и это невозможно сделать. Но ты должна этого добиться. Поскандаль, позови начальника. Если нужно, скажи, что просила копию еще вчера утром, но не получила.
Он повесил трубку и пошел на кухню заварить кофе. Вернувшись в гостиную, Майкл взглянул на часы. Была половина десятого.
Шейни снова подошел к аппарату и набрал номер начальника сыскной полиции. Джентри сразу взял трубку.
— Билл, сделай мне одно одолжение… — начал Майкл.
Джентри заколебался:
— Не знаю, Майк. А в чем дело?
— Пэйнтер уже арестовал Джона Марко по подозрению в убийстве Грэйнджа?
— Нет. Он…
— Единственное, чего я хочу, — прервал его Шейни, — чтобы он не трогал Марко до десяти часов. Марко должен зайти в банк, и я хочу, чтобы он успел это сделать. Не мог бы ты связаться с Пэйнтером и уговорить его отложить арест на час.
— Конечно, могу. Кстати, Пэйнтер сейчас у меня. Он хотел еще раз поговорить с тобой, прежде чем начать действовать.
— Прекрасно. Я только позавтракаю и подъеду.
— Не волнуйся, ешь свой завтрак. Через пятнадцать минут мы будем у тебя.
Шейни облегченно вздохнул и повесил трубку. Правда, ему показалось, что в голосе Джентри звучало недоумение и даже упрек.
Майкл приоткрыл входную дверь и сел пить кофе. Он расправлялся с третьей чашкой, когда в комнату вошли Джентри и Пэйнтер. Шейни, не вставая, приветствовал их:
— Кофе? Или что-нибудь покрепче, джентльмены?
— Ничего.
На сей раз Джентри был не так жизнерадостен, как обычно. Он избегал взгляда детектива. Пэйнтер держался как всегда сухо и официально, разве что лицо его казалось особенно самодовольным. Улыбка исчезла с лица Майкла, когда он взглянул на вошедших.
— Похоже, что у вас дурные вести. Марко часом не покончил с собой?
Пэйнтер покачал головой. Джентри тяжело опустился в кресло и сказал возмущенно:
— Мы не один пуд соли съели вместе. Я доверял тебе, Майкл, даже когда у меня были причины сомневаться.
Шейни отставил чашку.
— Но я ведь никогда не давал тебе повода пожалеть об этом, Билл.
— Нет… Черт возьми, Майк! Никогда не думал, что ты так поступишь со мной.
— Как я поступил? — поразился Шейни.
— Некрасиво, Майк. И самое неприятное, что глупо. Каждый раз, когда ты зарывался, я верил, что все получится. Но теперь… Уж тебе-то следовало понимать, что этот номер не пройдет.
— Не понимаю. Я плохой отгадчик. О чем ты говоришь?
Джентри кивнул Пэйнтеру.
— Скажи ему. Это по твоей части.
Тот вытащил из нагрудного кармана сложенный листок:
— Чтобы все было по закону, Шейни, вот ордер на обыск в вашей квартире. Здесь должно находиться оружие, из которого был убит Гарри Грэйндж.
Он протянул детективу документ. Шейни оцепенело глядел на него. В голову сразу пришла мысль о замененных стволах. Шейни был уверен, что на них не было никаких знаков или пометок. Как они могли догадаться о подмене?
Майкл решил играть ва-банк и резко ответил:
— Не надо так официально. Я отдал вам пистолет добровольно.
— Да, пистолет, — возразил Пэйнтер, — но не тот, из которого был убит Гарри Грэйндж. Разве вы не знали, что баллистическая экспертиза проводится на таком высоком уровне, что ваши номера просто не могли пройти.
Шейни все еще не мог понять, в чем дело. Он думал, что Пэйнтер имеет в виду замену стволов.
Сдвинув брови, он взглянул на Джентри:
— О чем он говорит, Билл?
Тот печально покачал головой.
— Это было сделано чересчур примитивно, Майк. Пэйнтер узнал, что ты вчера был в доме Марко, и нетрудно догадаться, откуда у тебя его пистолет.
— Потом вы со свидетелем вышли на берег и нашли пистолет, который сами выбросили прошлой ночью, — продолжал Пэйнтер. — Затем вы выстрелили из пистолета Марко, почистили и зарядили свой, как будто этим можно обмануть экспертов по баллистике…
— Подождите, — воскликнул Шейни, начиная подозревать ужасную правду, — вы хотите сказать, что Грэйндж был убит не из того пистолета, который вы у меня взяли?
— Конечно, нет. На пулях разные следы нарезки, — подтвердил Пэйнтер.
— Проклятье! — воскликнул детектив, обращаясь к Джентри. — Он сошел с ума… или разыгрывает меня.
— Нет, Майк. Один из моих экспертов сравнил пули, и только тогда я поверил, что ты лжешь.
Шейни встал и поплелся к бару, едва осознавая, что делает. Он схватил бутылку, вытащил зубами пробку и сделал большой глоток. Джентри не сводил с него глаз. Шейни был слишком обескуражен, чтобы это можно было принять за игру. На мгновение начальник сыскной полиции даже подумал, что Шейни и вправду считал, будто отдает орудие убийства…
Детектив вернулся к столу и, глядя прямо в глаза Джентри, проговорил:
— Бог свидетель, я этого не знал. Это открытие меня как громом поразило. Я… О, черт! Я до сих пор не могу в это поверить.
Пэйнтер презрительно скривил губы:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.