Картер Браун - Любовница Страница 21
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Картер Браун
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 25
- Добавлено: 2019-05-13 10:10:42
Картер Браун - Любовница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Картер Браун - Любовница» бесплатно полную версию:Картер Браун - Любовница читать онлайн бесплатно
— Разумеется, — беспечно откликнулся Солтер. — Сотрудничая с вами, мне нечего терять, лейтенант. Если не сработает ваш способ, я уверен, сработает мой.
— О чем это вы говорите? — спросила Габриель.
— Мы делаем то, что нужно, милая. — Солтер улыбнулся. — Будь пай-девочкой и помолчи.
— Я помолчу! — Она презрительно фыркнула. — Но больше ничего обещать не могу. Это просто невозможно!
— У вас есть какой-нибудь план, лейтенант? — Солтер снова посмотрел на меня.
— Думаю, да. Как вы смотрите на то, чтобы Габриель сейчас позвонила Флетчеру и сказала, что у нее все в порядке. Она с нами, и коп не доберется до нее.
— Предположим, Джонни не позволит ему разговаривать по телефону?
— Не важно. Она может и Джонни сообщить то же самое. Потом, когда она закончит, я хочу, чтобы вы тоже сказали несколько слов.
— Каких?
— Ну, скажете: синдикат убедился, что деньги у них, и до утра они умрут.
— Мелодрама? — тихо спросил Солтер. — А куда она нас приведет, лейтенант?
— Надеюсь, прямо к деньгам, — ответил я. — И к убийце, если я прав.
— Вы сегодня откровенны. — Солтер улыбнулся мне. — Гораздо откровеннее, чем были в первый раз, лейтенант. Поэтому я тоже буду откровенным с вами и в дальнейшем стану все отрицать, если будет необходимо. Я сыграю по-вашему, но если эта игра не даст результатов, я сыграю по-своему.
— Я — коп, Солтер. Может быть, я согласился бы и с вами, поэтому я хочу узнать и о вашем способе. Это возможно?
— Если вы когда-нибудь устанете быть копом, лейтенант, — сказал он, — позвоните мне. В нашей организации всегда найдется место для способных молодых людей, которые не колеблются при выборе средств для достижения цели! — Он снял трубку. — Пора начинать. Ты поняла, что надо говорить, Габриель?
— Конечно. — Она кивнула. — Это даже доставит мне удовольствие.
— Ты будешь говорить отсюда, — сказал Солтер, — а лейтенанта я отведу в гостиную. Там есть пара отводных трубок, и мы послушаем. Когда ты закончишь, скажи, что я тоже хочу поговорить. О'кей?
— Прекрасно, — ответила Габриель. — Вы не возражаете, если во время разговора я назову Флетчера… не только по имени?
— Хорошо, — согласился Солтер.
Я пошел за ним в гостиную и поднял трубку одного из телефонов. Солтер взял трубку другого. Я услышал гудок.
— Да? — ответил голос Торча.
— Мне нужно поговорить с Говардом, — сказала Габриель.
— Кто это?
— Габриель. Это ты, Джонни?
— Габриель? Я думал, что тебя схватили копы.
— Только не меня, Джонни! — Она весело засмеялась. — У меня в этом городе есть друзья. Позови Говарда.
— Сейчас он не может разговаривать, — сказал Джонни. — Скажи мне все, что хочешь. Я ему передам.
— Я буду разговаривать с Говардом или совсем не буду, — резко сказала она.
— О'кей, — наконец согласился он, — я позову его. Но говори громко, чтобы я мог слышать. Понятно?
— Конечно.
Снова наступила пауза, потом раздался голос Флетчера:
— Говард слушает. Тот вшивый коп сказал нам, что тебя забрали и заставят сделать заявление против меня, Габриель.
— Он лгал, как обычно, — весело ответила она. — Как я уже сказала Джонни, у меня в этом городе есть друзья. Копы меня никогда не найдут, поэтому вам не о чем беспокоиться.
— Кто этот твой друг? — напряженно спросил Флетчер.
— Ты его знаешь, — ответила она. — Хьюго Солтер. Я сейчас у него. Он тоже хочет поговорить с тобой. Подожди минутку!
Солтер с сардонической улыбкой посмотрел на меня.
— Флетчер? — спросил он спокойно.
— Да? — Голос Флетчера слегка дрожал.
— Я подумал, что нужно сказать тебе, — продолжал он спокойно, — я только что получил сообщение из Лас-Вегаса…
— Сообщение?
— Они приняли решение, Флетчер. Деньги у тебя и у Джонни.
— Это ложь! — закричал тот. — Это грязная ложь! Это подстроено! Кто-то пытается подставить меня.
— У меня инструкция, — сказал Солтер. — Я должен позаботиться о деталях до утра.
— Подождите минутку! — взмолился Флетчер. — Солтер! Ради Бога, будьте благоразумны! Может быть, мы сможем заключить сделку?
— Сделку? — Это слово прозвучало в устах Солтера как ругательство.
— Да, сделку! — Голос Флетчера прервался в середине слова. — Предположим, только предположим, что я знаю, где деньги. Я мог бы сказать вам, где вы можете найти их. Вы их вернете, синдикат не потеряет ни цента!
— Ты думаешь, мы беспокоимся о деньгах? — Солтер сухо рассмеялся. — Говард, ты должен был бы уже понять! Нас интересуют не деньги, а принцип.
— Солтер! Прошу вас…
— Не теряй времени! — решительно сказал Солтер. — Я увижу тебя через два часа. Конечно, я буду не один. Подождите нас. Содействуйте нам, и я обещаю: все произойдет быстро и безболезненно. Мне не нужно вдаваться в детали, говоря об альтернативном варианте, не так ли?
— Солтер! — Голос Флетчера взлетел до визга. — Я сделаю все… все. Вы могли бы…
Послышался сухой стук, а потом трубка снова заговорила металлическим голосом Джонни Торча.
— Солтер!
— Я слушаю тебя, Джонни, — спокойно ответил он.
— Приходите сюда. Я жду не дождусь, мечтаю снести с плеч вашу глупую башку!
— Говори, что хочешь, Джонни, — сказал Солтер. Он посмотрел на меня и кивнул. Потом положил трубку на место. — Все это звучало очень по-детски, не правда ли? — сказал он. — Что дальше, лейтенант? Мы идем вашим путем.
— Возвращаемся к тому дому и сидим в ожидании, — сказал я.
Мы вернулись в его кабинет, чтобы забрать Габриель. Я остановился у двери, пропуская его.
— Спасибо, лейтенант, — кивнул он. Тогда я вытащил свой 38-й и рукояткой стукнул Солтера по затылку. Он упал на пол. Габриель вытаращила глаза.
— Зачем ты это сделал?
— Я чувствую себя подлецом, — сказал я. — Когда он очнется, пожалуйста, скажи ему, что я прошу прощения.
— Но я не останусь здесь, я поеду с тобой!
— Не в этот раз, милая! — сказал я. — Прости.
— Но почему ты…
— Ведь ты не хочешь встретиться с Джонни Торчем, не так ли, милая?
— Я… Пожалуй, нет.
— Тогда я возьму машину Солтера. Скажешь ему, что я верну ее позднее.
— А потом ты приедешь сюда за мной, Эл?
— Конечно. Здесь ты в безопасности.
Я быстро прошел через холл, вышел на улицу, сел в «кадиллак». Примерно через пятнадцать минут я остановился напротив дома и начал ждать. Было интересно, кто выйдет из дома — Флетчер или Торч.
Минуты тянулись медленно, прошло полчаса. Я закурил четвертую сигарету и уже начал было волноваться. Прошло еще пять минут. Кто-то вышел из дома. Это был Джонни Торч. Он пропустил два такси и взял третье. Я запустил мотор, поджидая, пока такси немного отъедет, потом сделал поворот и поехал за ним.
Мы выбрались из этого района и отправились на окраину. Движение было небольшое. Такси остановилось на углу, и Торч вышел.
Я проехал мимо, свернул за угол и остановился. Быстро выйдя из машины, пошел назад. Такси отъехало, повернуло направо и исчезло, мелькнув задними фонарями. Я свернул за угол и увидел Джонни, идущего к дому. Этот дом показался мне знакомым.
Неожиданно я почувствовал неприятное ощущение во рту: услышал шум машины, который тут же смолк. Быстрые шаги за спиной сказали мне, что у меня появился компаньон. Я вытащил из кобуры револьвер и оглянулся.
— Два человека, одержимых одной идеей, — тихо сказал голос Шафера. — Можете убрать оружие, лейтенант, я охочусь за сюжетом.
— Как вы сюда попали, черт возьми? — спросил я его.
— Я уже сказал: так бывает — два человека, одержимых одной идеей. Я следил за этим домом с тех пор, как ушел от вас, около шести вечера.
— Почему?
— По тем же причинам, что и вы. Это мой сюжет, я давно его пасу. Хочу выдавить из него сенсацию. Похоже, теперь я близок к этому.
Шафер медленно повернул голову и посмотрел на дом.
— Круг замкнулся, лейтенант? — тихо спросил он. — Дом шерифа Лейверса…
Тут же откуда-то изнутри донесся истошный крик и сразу прекратился. Я бросился по дорожке к дому. Шафер бежал рядом со мной.
На минуту я остановился на пороге дома, вспоминая, как выглядело тело Линды Скотт три дня назад. Шафер остановился рядом, заглядывая в полуоткрытую дверь.
— Чего мы ждем, лейтенант?
— Вы не боитесь? Что ж, входите.
Он покачал головой.
— Я только любитель, а вы профессионал. Пойду за вами.
Я открыл дверь и подождал. Ничего не случилось. Прыжок, и я очутился в пустой прихожей. Шафер осторожно шагнул за мной. Дверь гостиной была открыта, поэтому я вошел.
На полу лежала миссис Лейверс. Я наклонился над ней и увидел, что она дышит ровно. На ее лбу была шишка, через середину которой проходила красна полоса сорванной кожи. Похоже, Торч ударил ее рукояткой пистолета.
— Она в порядке? — взволнованно спросил Шафер.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.