Остросюжетный детектив. Выпуск 2 - Джеймс Хэдли Чейз Страница 24

Тут можно читать бесплатно Остросюжетный детектив. Выпуск 2 - Джеймс Хэдли Чейз. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Остросюжетный детектив. Выпуск 2 - Джеймс Хэдли Чейз

Остросюжетный детектив. Выпуск 2 - Джеймс Хэдли Чейз краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Остросюжетный детектив. Выпуск 2 - Джеймс Хэдли Чейз» бесплатно полную версию:

Настоящее издание включает четыре остросюжетных романа Д. Х. Чейза - "Венок из лотоса", "Сильнее денег", "Следов не оставлять", "Гроб из Гонконга".

Остросюжетный детектив. Выпуск 2 - Джеймс Хэдли Чейз читать онлайн бесплатно

Остросюжетный детектив. Выпуск 2 - Джеймс Хэдли Чейз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Хэдли Чейз

побоев на ее теле пробудили у Джеффа любовь.

Нхан чувствовала себя уверенно, и Блэкки это заметил.

Она сказала, что Джефф хочет поговорить с Блэкки. Смог бы он встретиться с ним у старого храма по дороге на Бьен Хоа?

Блэкки немного помолчал.

– Где он находится? – спросил он.

– Я получила от него записку, – без колебаний ответила Нхан. – Больше ничего я не могу вам сказать.

Блэкки пожал плечами.

– Я встречусь с ним. А теперь уходи и не показывайся.

Спустя несколько минут после ухода Нхан дверь распахнулась и в кабинет ворвался Ю-Ю. Он рассказал Блэкки обо всем, что произошло в течение дня и как он увидел американца в верхней комнате маленького домика.

– Этот дом принадлежит ее деду, – сказал он. – Она уехала на семичасовом автобусе и поехала прямо сюда.

Блэкки кивнул. Он вынул из бумажника пять десятипиастровых купюр и швырнул их на стол Ю-Ю.

– Когда ты мне снова понадобишься, – сказал он, указывая на дверь, – я пошлю за тобой.

– Я должен следить за девушкой? – спросил Ю-Ю.

– Нет. Достаточно того, что ты мне сказал. Все ясно.

Ю-Ю кивнул и вышел на улицу. Сгущались сумерки.

Дело было не так ясно, как он себе представлял.

Почему девушка встретилась с Блэкки? О чем они говорили? Что заставило Блэкки прекратить за ней слежку? Ю-Ю купил еще одну чашку китайского супа. Во время еды ему пришла мысль последить за Блэкки Ли.

Он подумал, что некоторые его поступки могли бы привлечь внимание полиции. Если бы ему удалось что-нибудь разузнать, Блэкки Ли мог бы сделаться для него выгодным объектом вымогательств, более выгодным, чем те жалкие мальчишки-рикши, от которых он получал свои дополнительные доходы.

Более выгодным, но и более опасным, предупредил он себя. Ему следует проявлять особую осторожность.

Глава 8

Сразу после полуночи Джефф вышел из комнаты и ощупью спустился по лестнице. Из-за неплотно прикрытой двери доносился храп дедушки. Он подождал, прислушался, чтобы не потревожить старика. Затем нащупал засов уличной двери и отодвинул его.

Дверь слегка заскрипела, когда он открыл ее. Джефф вгляделся в темноту. За полупрозрачной кисеей облаков мерцала луна. В темноте виднелись неясные очертания деревьев, вдали на фоне темного неба чернела крыша лакокрасочной фабрики.

Он осторожно пошел по тропинке к сараю, где хранился велосипед. Нхан снабдила его подробнейшими инструкциями. Он без труда отыскал велосипед, выкатил его на дорогу и, взобравшись на седло, покатил на свидание с Блэкки Ли.

Когда уехала Нхан, Джефф решил почистить свой пистолет. Оружие давало ему чувство уверенности в своей безопасности.

Он вынул из коробочки два небольших бриллианта, завернул их в обрывок газеты, положил этот сверточек в карман рубахи. Он поколебался, оставлять ли ему бриллианты в комнате, но решил, что слишком опасно брать с собой драгоценную коробочку.

Крутя педалями в сторону Бьен Хоа, он повторял про себя историю, которую намеревался рассказать Блэкки. Джефф не сомневался, что газеты не упоминали о бриллиантах. Если бы он знал, что было на самом деле и много ли удалось выяснить полиции! С Блэкки надо вести себя очень осторожно. Ни в коем случае не следует давать ему повод подумать, что он ему не доверяет, но в то же время нельзя рассказать ему правду.

Первую четверть мили дорога была совершенно безлюдной. Он зорко всматривался, не появится ли какой-нибудь автомобиль, все ли спокойно в лесу, что темнел по обеим сторонам шоссе.

Он не на шутку испугался однажды, когда валявшийся в грязи буйвол громко захрапел и забил копытами при его приближении. Затем он увидел огни машины, быстро спрыгнул с велосипеда и, покинув дорогу, притаился в мокрой траве. Он лежал там, пока вдали не затих шум автомобиля.

Если не считать буйвола и встречной машины, он доехал до храма без приключений и прибыл туда без двадцати час.

Храм был расположен посреди двора, окруженного развалившимися стенами. До шоссе было примерно двести ярдов. Узкая дорога, что вела к храму, изобиловала рытвинами и терялась среди зарослей кустарника и высокой травы. Место для встречи было удобное. Блэкки Ли мог бы заехать во двор, и машину не было бы видно с шоссе.

Джефф слез с велосипеда и пешком поднялся по узкой дороге. Не доходя до ворот, он спрятал его в траве. Он подошел к храму, вглядываясь в темноту. Было слишком темно, чтобы он мог что-нибудь разглядеть. Он решил подождать Блэкки снаружи. Не хотелось идти в эту душную тьму, где можно было наступить на змею.

Он разглядел несколько кустов, за которыми можно было притаиться и наблюдать за дорогой и храмом.

Точно в час показались огни приближавшегося автомобиля. Большая американская машина Блэкки, подпрыгивая на ухабах, медленно карабкалась по узкой дороге.

Джефф почувствовал большое облегчение, когда увидел, что китаец сидит в машине один. И все же при его приближении рука непроизвольно сжала рукоять пистолета.

Он следил, как машина, миновав ворота, въехала во двор. Джефф встал на ноги и приблизился к Блэкки в тот момент, когда он вылезал из машины.

– Поговорим в машине, – сказал Джефф и, подойдя к автомобилю с другой стороны, опустился в кресло. Китаец после короткого колебания снова уселся за руль.

Блэкки решил, что следует слушать и не слишком много говорить. Американец не должен знать, что ему уже кое-что известно. Было бы интересно и, возможно, более выгодно послушать, что скажет он. Это позволит выяснить, собирается ли он врать или говорить правду.

Блэкки сказал:

– Мистер Джефф, я не понимаю, что происходит. Сегодня вечером ко мне пришла Нхан и сказала, что вы хотите поговорить со мной в этом месте. Почему мы не могли бы встретиться в клубе или на вашей вилле? Все это очень таинственно и загадочно. Я был бы рад выслушать ваши объяснения.

– Как раз за этим я сюда и приехал, – отозвался Джефф. – У меня неприятности. Я тот парень, которому нужен фальшивый паспорт. Я должен покинуть страну, и как можно быстрее.

– Вообще-то я не дурак, – вкрадчиво произнес Блэкки. – Я догадался, что паспорт требуется вам. Думаю, сумею помочь. Это будет стоить денег. Но, если вы не совершили уголовного или политического преступления, дело может быть улажено без особых хлопот.

Джефф вытащил измятую пачку сигарет. Он предложил Блэкки сигарету, но тот отрицательно покачал головой. Джефф закурил, и наблюдавший за ним Блэкки заметил, что рука его дрожала, когда он подносил к сигарете зажженную спичку.

– Я случайно убил своего слугу, – сказал Джефф.

Блэкки вздрогнул, как от удара. Этого

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.