Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему Страница 25

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему

Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему» бесплатно полную версию:
Фоторепортеру Уильяму Даффи предложили снять шантажиста в момент получения денег. Даффи проникает в квартиру незнакомой женщины, мастерски выполняет свою работу и… тут же отдает камеру с пленкой человеку, направившему на него пистолет. Репортер принимает решение помочь хозяйке квартиры выпутаться из неприятностей, к которым и он, сам того не ведая, приложил руку.Ранее книга издавалась под названиями «Это ему ни к чему», «Одиночество в теплый вечер», «Неравная игра».

Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - Теперь это ему ни к чему - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

Почти теряя сознание, Даффи услышал чьи-то шаги, кто-то шарил у него по карманам. Потом из гаража выскочил Шульц. Придя немного в себя, Даффи ухватился за «паккард» и поднялся на ноги. Снова грянули два выстрела из ружья. В тот же момент из полицейской машины открыли огонь…

Даффи с трудом добрался до «бьюика» и завел мотор. Закашлявшись, он ощутил во рту кровь. Раненный, Даффи все же вывел машину из гаража и, крепко вцепившись в руль, слышал, как отскакивали от нее пули.

Прежде чем «бьюик» помчался по улице со скоростью метеорита, Даффи успел заметить, как Шульц, взмахнув руками, рухнул на мостовую.

Попетляв по городу и убедившись, что на хвосте у него никого нет, Даффи поехал к Сэму и вскоре уже въезжал в узкий переулок, откуда по пожарной лестнице можно было добраться до его квартиры.

Превозмогая боль, Даффи открыл дверцу машины и понял, что на лестницу ему не взобраться. Тогда он вышел на улицу и направился к входной двери.

Ему открыла Элис.

— Дай мне глоток воды, дорогая, — прошептал он.

Секунду она стояла в оцепенении, потом побежала за водой.

— Помоги мне раздеться, — попросил Даффи, войдя в квартиру. — И если можешь, перевяжи рану. Кажется, в меня угодила пуля, совсем маленькая.

Элис усадила его на кровать.

— Может быть, вызвать врача?

— Исключено. За мной гонятся.

Посмотрев рану, Элис сказала:

— Ее надо залепить подушкой и лейкопластырем.

— Вот и отлично.

Когда все было сделано, Даффи сказал:

— А теперь принеси мне, пожалуйста, костюм Сэма.

— Зачем? — удивилась Элис.

— Мне надо уйти.

— И не думай. Ты останешься здесь.

Даффи покачал головой:

— Я не хочу впутывать вас в это дело.

— Лучше помолчи. Все равно я тебя не отпущу.

— Ладно, — произнес он устало и закрыл глаза. — Останусь, но всего на несколько часов.

Она поцеловала его в лоб и прошептала:

— Как нехорошо все получилось.

— Вытащи у меня из карманов деньги и спрячь, — попросил Даффи, не открывая глаз.

— Я не нашла никаких денег, — ответила через некоторое время Элис.

Губы Даффи скривились в усмешке.

— Это Шульц их украл… — Даффи трудно было говорить, и он умолк.

— Поспи немного, — сказала Элис.

— Посмотри в ботинке, — сказал Даффи, открыв глаза. — Выходит, это все, что мне удалось заработать. Эти деньги твои, Элис.

Элис вынула из ботинка три измятые тысячедолларовые ассигнации и застыла, сраженная горем. По щекам ее катились слезы.

Даффи откинулся на подушку.

— Ты была совершенно права, — тихо произнес он. — Деньги — не самое главное в жизни.

— Сейчас тебе надо поспать. — Элис постаралась придать своему голосу твердость. — Если понадоблюсь, крикни. Я буду в соседней комнате.

— Хорошо, — прошептал он покорно. — Только ты не волнуйся. Со мной все в порядке, просто я немного устал.

Элис укрыла его и тихо вышла из комнаты.

Неизвестно, сколько времени он проспал, несколько минут или несколько часов, но проснулся от какого-то беспокойства. На пожарной лестнице стояли Малыш и Джо. Джо сразу прыгнул в комнату, а Малыш сел на подоконник.

— Мы увидели в переулке твою развалюху и решили тебя навестить, — тихо сказал Джо.

Даффи бросил взгляд на дверь.

— Надеюсь, ты не причинишь вреда Элис? — спросил он.

— Нет, если только она не войдет сюда. А если войдет, ее будет ждать сюрприз. — Джо ухмыльнулся.

Даффи уронил голову на подушку.

— Заприте дверь, — попросил он.

Малыш знаком дал понять Джо, чтобы он этого не делал.

— По крайней мере, он не станет бушевать, — объяснил Малыш, — побоится, что она прибежит на шум.

Джо сорвал с Даффи одеяло и не без злорадства сказал:

— Все-таки подстрелили! Печально!

Даффи молчал. Боялся, что Элис услышит.

Джо сел на кровать:

— Послушай, ты, подонок! Сперва ты прикончил Клифа, теперь утопил Моргана. Как по-твоему, чего ты заслуживаешь?

— Давай кончай его, — сказал Малыш.

— Только быстрее, — с трудом произнес Даффи.

— И то правда, Джо, зачем тянуть? — проговорил Малыш.

— Хотелось бы знать, ради чего он все это сделал.

— Наверняка ради этой куколки, что в соседней комнате, — ответил Малыш и насторожился. Он услышал звон посуды и шаги Элис. — Готовит ему еду. — Малыш выглянул на улицу и спрыгнул с окна. — Джо…

Но было уже поздно. В комнату заглянули двое полицейских с револьверами в руках.

Джо побелел от страха и разинул рот.

— Только не стреляйте! — крикнул он, подняв вверх руки.

Появился сержант.

— Какая интересная здесь собралась компания!

Малыш хихикнул. Он стоял у стены, тоже с поднятыми руками.

— Мы ничего не сделали, — сказал он дрожащим голосом.

Сержант подошел к кровати, взглянул на Даффи и сделал знак полицейским:

— Возьмите этих двоих, ими займется прокурор.

В этот момент в дверях появилась Элис. Но сержант загородил ей дорогу. Элис испуганно попятилась:

— Вы не можете его забрать… Он очень болен… Прошу вас…

— Его имя Даффи, не так ли?

Элис беспомощно кивнула:

— Он ранен… Прошу вас, оставьте его здесь. Я как раз хотела покормить его супом… Видите, какой он слабый!

Сержант сдвинул фуражку на затылок и надул щеки. При виде этой насмерть перепуганной женщины ему стало не по себе. Он отвернулся и сунул револьвер в кобуру.

— Вы говорите, суп?.. Суп? Смешно… — буркнул сержант. — Теперь ему это ни к чему…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.