Харлан Кобен - Нарушитель сделки Страница 4
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Харлан Кобен
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 64
- Добавлено: 2019-05-10 14:59:27
Харлан Кобен - Нарушитель сделки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Харлан Кобен - Нарушитель сделки» бесплатно полную версию:Кэти Калвер, невеста восходящей футбольной звезды Кристиана Стила, бесследно исчезла.Полиция уверена — девушку убил из ревности сам футболист.Однако известный спортивный агент, талантливый детектив-любитель Майрон Болитар, ведущий собственное расследование, убежден: Кэти жива.Более того, он считает, что она имеет самое непосредственное отношение к двум загадочным убийствам…
Харлан Кобен - Нарушитель сделки читать онлайн бесплатно
— Известие о находке было подано в самом омерзительном свете, — сказал Кристиан. — Со страниц газет не сходили слова «розовое» и «шелковое». Никто не назвал трусики «бельем» или хотя бы просто «трусиками». Их продолжали величать «розовым» и «шелковым», как будто это самое главное. По телевизору даже показали интервью с манекенщицей фирмы «Тайна Виктории». Она поделилась со зрителями мыслями по поводу розовых шелковых трусиков. Имя Кэти было втоптано в грязь.
Голос Кристиана упал до шепота. Майрон продолжал молчать. Юноша явно собирался сказать что-то важное, и оставалось лишь надеяться, что у него хватит сил.
— Теперь я перехожу к главному, — произнес наконец Кристиан.
— Не спеши. Я никуда не тороплюсь.
— Сегодня я увидел… — Кристиан запнулся и поднял на Майрона глаза, полные мольбы. — Я… В общем, Кэти, может быть, до сих пор жива.
Слова юноши прозвучали для Майрона как удар грома. Он был готов услышать все, что бы ни пожелал сообщить ему Кристиан, только не известие о том, что Кэти Калвер может быть жива.
— Как ты сказал?
Кристиан протянул руку и открыл ящик стола. Стол тоже мог служить образцом порядка и чистоты. Два стаканчика, в одном из которых стояли остро отточенные карандаши «Бик», лампа на подвижном стержне, пресс-папье с календарем, словари и учебники выстроились в ряд между двумя книжными подставками.
— Я получил это сегодня по почте.
Кристиан протянул Майрону журнал с обнаженной женщиной на обложке. Назвать эту женщину привлекательной было бы равносильно утверждению о том, что Вторая мировая война представляла собой заурядную перестрелку. Женские груди оказывают на большинство мужчин магическое воздействие, и Майрон не был исключением, но представшее его взгляду зрелище невозможно было назвать иначе как отвратительным. Лицо женщины было далеко от совершенства и казалось чересчур грубым. В ее взгляде вместо призыва читалось страдание, как будто ее мучил запор. Она облизывала губы, раскинув ноги и выставив вперед палец, как бы приглашая читателя подойти поближе.
«Напрасные потуги», — подумал Майрон.
Журнал назывался «Укус». Номер начинался статьей, название которой было начертано поперек правой груди женщины: «Как заставить ее побрить свою штучку».
Майрон вскинул голову:
— Что это такое?
— Скрепка.
— Как ты сказал?
Кристиан слишком ослаб, чтобы повторить, и молча ткнул пальцем. Присмотревшись, Майрон заметил у верхнего обреза журнала серебристый блеск. Обычная скрепка, которой воспользовались в качестве закладки.
— Эта штука была на журнале, когда его принесли, — объяснил Кристиан.
Майрон пролистал страницы, выхватывая глазами мелькающие изображения обнаженной плоти, и наконец добрался до разворота, отмеченного скрепкой. Его глаза удивленно расширились. На этой странице было ровно столько же эротических картинок, как на любой другой.
ОЖИВШИЕ ФАНТАЗИИ ПО ТЕЛЕФОНУ — ВЫБЕРИТЕ ДЕВОЧКУ ПО СВОЕМУ ВКУСУ.
Всю страницу занимали фотографии голых девушек, расположенные в три ряда, по четыре снимка в каждом. Майрон просмотрел их, не веря собственным глазам. «Вас ждут восточные красотки!», «Влажный сочный Лесбос!», «Отшлепайте меня!», «Сгораю от страсти!», «Оседлай меня!», «Маленькие сиськи» (видимо, для тех, кому не понравился снимок на обложке), «Хочу хотеть еще!», «Не проходите мимо: Робососок!»,
«Жрица саванн ждет вашего звонка», «Домохозяйка с грубыми ножищами» и «Только для толстяков». К каждой надписи прилагалась соответствующая фотография — соблазнительные позы и номера телефонов.
Были надписи и похлеще. Были фотографии и почуднее: женщины, оплетенные крест-накрест лентами, женщины с мужскими причиндалами. Некоторые снимки и вовсе поставили Майрона в тупик; изображенные на них создания смахивали на плоды трудов вивисектора. Телефонные номера были под стать картинкам: 1-800-88-Шлюха, 1-900-4-Кутила, 1-800-Задница, 1-900-Сучонка.
Майрон скривился. Ему захотелось вымыть руки.
И в этот миг он увидел.
Подпись под второй справа фотографией в нижнем ряду гласила: «Делаю все, что захотите! Номер телефона 1-900-33-Течка. Три доллара девяносто девять центов в минуту. Безналичный расчет. Принимаются кредитные карточки «Виза» и "Мастер-кард"».
На фотографии была изображена Кэти Калвер.
Майрон похолодел. Он взглянул на обложку и прочел дату выпуска. Номер был свежий.
— Где ты это взял?
— Прислали с сегодняшней почтой, — отозвался Кристиан, вынимая из ящика конверт. — Вот в этой штуке.
У Майрона закружилась голова. Он попытался взять себя в руки и обрести почву под ногами, но перед его мысленным взором продолжало стоять лицо Кэти. Конверт был обычный, из бурой оберточной бумаги, обратный адрес, естественно, отсутствовал. На конверте не было ни марок, ни штемпеля, лишь лаконичная надпись:
Кристиан Стил, п/я 488.
Ни города, ни названия штата. Значит, конверт отправили из студенческого городка. Адрес был написан от руки.
— Полагаю, ты получаешь немало писем от поклонниц? — спросил Майрон.
Кристиан кивнул:
— Да, но они не занимаются такими вещами. Конверт был направлен по моему личному адресу. В справочнике он не значится.
Майрон осторожно взял конверт, стараясь не смазать отпечатков пальцев, которые могли оказаться на бумаге.
— А если это фотомонтаж? — спросил он. — Что, если кто-то приклеил голову Кэти поверх…
Кристиан отрицательно покачал головой и вновь потупился.
— Я узнал Кэти не только по лицу, мистер Болитар, — смущенно произнес он.
— Ага, — отозвался Майрон, понимавший намеки с полуслова. — Все ясно.
— Как вы думаете, не стоит ли сообщить в полицию? — спросил Кристиан.
— Может быть.
— Я хочу сделать все, как полагается, — продолжал Кристиан, сжимая кулаки, — и в то же время не желаю, чтобы Кэти опять смешали с грязью. Вы помните, что творилось, когда ее объявили погибшей? Мне страшно подумать, что произойдет, когда они увидят вот это, — добавил он, указывая на журнал.
— Поднимется страшная суматоха, — ответил Майрон.
Кристиан кивнул.
— Тем не менее это может оказаться всего лишь дурацкой шуткой, — продолжал Майрон. — И первым делом я проверю именно эту версию.
— Как?
— Положись на меня.
— Тут есть и другое обстоятельство, — сказал Кристиан. — Почерк, которым надписан конверт…
Майрон посмотрел на конверт.
— И что же почерк?
— Я не могу сказать наверняка, но он очень похож на почерк Кэти, — ответил Кристиан.
Глава 3
Увидев ее, Майрон застыл на месте как вкопанный.
Он только что вошел в бар, глубоко задумавшись и всматриваясь в окружающее затуманенным взором, словно телекамера, которую нужно навести на фокус. Мысли Майрона витали вокруг увиденного и услышанного в комнате Кристиана, он пытался свести факты воедино, чтобы принять взвешенное решение.
Это ему не удалось.
Свернутый журнал лежал в кармане его плаща. «Порнографический журнал в моем плаще, — думал Майрон. — Господи Иисусе!» В голове крутилась навязчивая мысль: неужели Кэти Калвер жива? И если так, что с ней произошло? Какие превратности судьбы вытащили Кэти из ее девичьей комнаты в общежитии и забросили на страницы отвратительного журнала «Укус»?
И в этот миг Майрон увидел самую красивую женщину, которая когда-либо попадалась ему на глаза.
Она сидела на табурете, скрестив длинные ноги и медленно потягивая пиво из бокала. На ней были белая блузка с открытым воротом, короткая серая юбка и черные колготки. Одежда шла ей как нельзя лучше. Майрону на мгновение показалось, что эта женщина — призрачное видение, которое явилось из грез, чтобы подвергнуть его чувства испытанию несбыточными надеждами. Внутри Майрона все стянуло тугим узлом, возвращая его к реальности. Даже горло пересохло. Затаенные мечты всколыхнули душу, словно волна морского прибоя, нежданно нахлынувшая на берег.
Майрон проглотил застрявший в горле комок и заставил себя шагнуть вперед. От взгляда на женщину захватывало дух.
Окружающий мир отодвинулся на задний план, словно был декорацией на сцене, ожидающей ее выхода.
— Вы часто здесь бываете? — спросил Майрон, приблизившись.
Женщина посмотрела на него, словно на старичка, пробегающего мимо трусцой.
— Оригинальное вступление, — заметила она. — Очень остроумное.
— Слова, может быть, не ахти, зато какая дикция! — отозвался Майрон и растянул губы в улыбке, которая казалась ему победной.
— Рада за вас, — сказала женщина, отворачиваясь и вновь поднимая бокал. — А теперь оставьте меня в покое.
— Изображаете из себя недотрогу?
— Отвалите.
Майрон ухмыльнулся:
— Хватит притворяться. Вы занимаетесь самообманом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.