Лео Мале - Солнце встает из-за Лувра Страница 4
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Лео Мале
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 29
- Добавлено: 2019-05-13 10:12:27
Лео Мале - Солнце встает из-за Лувра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лео Мале - Солнце встает из-за Лувра» бесплатно полную версию:Свой первый детективный роман «Вокзальная улица, 120» Лео Мале опубликовал в 1942 году. Критики того времени назвали эту публикацию «оглушительным вторжением, внесшим новую тональность в этот жанр литературы. В 1948 году Лео Мале стал первым лауреатом Большой премии детективной литературы, а в 1958 году Большая премия черного юмора увенчала его серию романов «Новые тайны Парижа». Центральным персонажем произведений Лео Мале является Нестор Бюрма – детектив-таран, который заявляет о себе, что он – «человек, нокаутирующий любую тайну».
Лео Мале - Солнце встает из-за Лувра читать онлайн бесплатно
– Это не я.
– Никакого греха не было в том, чтобы это предположить. Вы могли быть в каком-то деле, в котором так или иначе был запутан мертвец; всё выложить вы не можете, но скрыть преступление тоже не захотели, и так далее…
– У меня нет никакого дела, и звонил не я. Жаль, что вынужден разочаровать вас, Флоримон.
– Ладно, существует еще одна гипотеза.
– Какая?
– Позвонил сам убийца. Да. Он убивает этого мужика. И выбирает такое место, где может спокойно действовать, куда еще долго никто не сунет носа. Но, совершив преступление, он торопится поднять на ноги нашего брата. Его поведение можно назвать скорее идиотским, но если это правильный вариант, а звонивший не был тем совестливым свидетелем, который хотел всего лишь выполнить свой гражданский долг, то это мне обещает много развлечений. Да, темная история, скажу я вам.
– Все развлечения я оставляю вам полностью, Флоримон,– ухмыльнулся я.– Я не эгоист, пошел спать, желаю хорошего времяпровождения!
– Спасибо за слова ободрения,– проворчал тот.
Я поднялся на поверхность. По-прежнему сыпал мелкий дождь, что, впрочем, не мешало торговле. Спать идти я не собирался. Мне тоже надо было кое-что проверить. Я пробился через очень плотную толпу до улицы Кокийер. Автомашины розничных торговцев из пригорода, которые приехали пополнить свои запасы, стояли по обе стороны улицы, тесно прижавшись одна к другой. Тачки всех марок, всех моделей и всех возрастов. На улице Полковника Дийана не видно было ни души, на улице Валуа – пустыня. Билдинг Французского Банка всей своей массой давил на пейзаж. Мокрые тротуары, как темные зеркала, тоскливо блестели под светом фонарей. Полный покой, который, казалось, ничто не могло нарушить. Вечный покой… И, словно опровержение, одинокая машина выскочила на резком вираже к площади Пале-Рояль. Взвизгнули покрышки. Потом ворчание мотора затерялось в ночи.
Гостиница Лёрё была расположена недалеко отсюда. Я переступил ее порог.
За конторкой дремал служащий, оперевшись локтями на развернутый перед ним бюллетень скачек. Звонок у входной двери разбудил его. Он встряхнулся, узнал меня и сонно улыбнулся. Я его уже видел в начале вечера, когда пришел убедиться, что Луи Лёрё снова остановился в этом скромном заведении, к тому же он меня знал по прошлым годам.
– Добрый вечер, месье,– сказал он и добавил:– Месье Лёрё вернулся, месье.
Итак, он не умер.
– Гм… может быть, сейчас не время, чтобы… но в конце концов если он вернулся недавно… гм… и еще не лег спать, я…
Я улыбкой скрыл свое смущение.
– Он не собирался ложиться спать. Он уезжает от нас. И попросил меня приготовить счет,– сообщил парень
Служащий был дальним родственником хозяев и пользовался их полным доверием.
– Я посмотрю, может ли он вас принять,– продолжал он нейтральным тоном,
– Очень бы хотелось,– ответил я.
К черту репутацию – и мою и Лёрё.
– Вы помните мое имя?
– Нестор Бюрма, да, месье. Частный детектив.
Я протянул ему 500 франков. То, что следует сделать, должно быть сделано.
– Не воображайте Бог знает что,– сказал я ему.
Положив деньги в карман, он ответил:
– В гостиничном бизнесе никто ничего не воображает. Это заняло бы слишком много времени.
– Поставьте на Блуждающий огонек, у него есть шансы выиграть.
– Спасибо за Буссака.
Он снял трубку внутреннего телефона, переговорил с невидимым собеседником и сказал, положив трубку:
– Месье Лёрё ждет вас.
Он показал мне дорогу и предоставил самому блуждать по коридорам в поисках нужного мне номера.
Папаша Лёрё был одет так же, как и в ресторане «Полна-Коробушка», когда он сбежал не простившись. Полностью. Даже больше, так как он не снял шляпу. Небольшой раскрытый чемодан на постели указывал, что он действительно готовился к отъезду. На мраморном камине, отражаясь в большом зеркале, стояла начатая бутылка виски, а рядом с ней наполовину полный стакан, тут же лежало железнодорожное расписание. В комнате плавал сигарный дым.
– Отваливаем?– агрессивно спросил я.– Возвращаемся домой?
– Как видите,– произнес он, широко взмахнув рукой.
– Эмили будет довольна.
– М-м.
Он запихнул одежду в чемодан.
– Вы со мной разыграли забавную шуточку.
Он тихонько ухмыльнулся.
– Ладно, неважно,– продолжал я.– Я поставлю это в счет, который отправлю вашей жене.
– Да, конечно,– проворчал он.
И он снова принялся посмеиваться. Я зевнул и отрезал:
– Привет, Лёрё. Мне платят за то, чтобы я вас посадил в обратный поезд. И я не собираюсь задерживать ваш отъезд.
– Привет,– ответил он.
И, повернувшись ко мне спиной, налил себе выпивки в стакан, не предлагая мне.
Я спустился вниз, сжав зубами свою трубку. Я не устал, но у меня болела голова. Выйдя на улицу, быстро пошел, рискуя разбить себе физиономию, так как мои подошвы скользили на жирном асфальте. Еще раньше я заметил тут автофургончик без дверей. Улица, превращенная в гараж, по-прежнему была пустынной. Я уселся за руль и попробовал вывести машину из ряда других, стоящих вдоль тротуара. При своем обшарпанном виде она имела превосходный мотор и тут же завелась. Позади меня никто не закричал «держи вора». Я покатил к улице Валуа, коротко помолившись дьяволу. Остановился неподалеку от гостиницы, не включая газа и повернувшись в сторону площади Пале-Рояль. Почти тотчас же я увидел выходящего Лёрё с чемоданом в руке, он нагнул голову, спасаясь от дождя. Было как раз вовремя. Еще несколько секунд, и я бы его прозевал. Я подстегнул свой фургончик. Резко подскочив, от чего застонал его древний кузов, он рванул вперед. Услышав шум, Лёрё в тревоге обернулся. Но отойти он не успел. На темной и сырой стене фары высветили его огромную тень.
– Черт побери! – проворчал я.– Не убить бы его.
Вцепившись в руль, я почувствовал, как скользкий асфальт довершил дело. Фургон въехал на тротуар, сбив моего Лёрё, словно кеглю. Он свалился на крыло, чемодан перелетел через капот, раскрылся, вывалив на землю все содержимое. Я дал задний ход. Он же остался лежать в водостоке, издавая громкие стоны. Я нажал на акселератор и на повороте к площади Валуа едва не налетел на другую тачку, словно выросшую из-под земли, потом быстро рванул из этого нечистого места, как завзятый лихач, с самого рождения занимающийся подобным спортом.
Я бросил машину на улице Лувра, вновь нырнул в толпу и отправился выпить несколько бокальчиков бодрящего в бар-табак на улице Пируэт. Что касается пируэтов, то мне досталось проделать их немало…
Когда хладнокровие вернулось ко мне, я подождал еще немного, а потом из автомата позвонил в гостиницу на улице Валуа. На этот раз служащий был вполне бодрым и оживленным.
– Это опять я,– извинился я.– Нестор Бюрма. Если месье Лёрё еще не уехал, я хотел бы поговорить с ним.
– Он в больнице,– ответил тот.– С такого рода клиентами не соскучишься.
Я разыграл удивление:
– В боль… Что вы мне рассказываете?
– Его задела машина как раз в тот момент, когда он выходил от нас. Конечно, за рулем был пьяный. Послушайте, месье. Таков мир. По ночам здесь проезжает не больше одной машины каждые три часа, а машин с пьяным за рулем – две в год. И между тем надо было, чтобы месье Лёрё оказался как раз там, когда проезжала машина с пьяным за рулем. Эти провинциалы, право! Можно подумать, они нарочно так делают.
– Это серьезно?
– Могло быть хуже. Машина, например, могла разбить витрину. К счастью, она этого не сделала. Просто чудо.
– Я говорю о Лёрё.
– А! Да, месье Лёрё, конечно… Тоже чудо. Довольно помятый, с виду, но я думаю, что это не смертельно… В конце концов надеюсь…
Я тоже надеялся. И безусловно более искренне, чем будущий торговец дарами Морфея.
– Гм… тогда скажите мне, в какой больнице…
– Я вызвал полицейских с улицы Славных Ребят. Они увезли его.
Теперь он говорил явно недовольным тоном. Эта история ему изрядно надоела:
– Предполагаю, что они не упрятали его в кутузку…
– Кто знает, с ними все возможно,– сказал я.– Ладно. Доброй ночи.
Из бистро я отправился в комиссариат на улице Славных Ребят. Там они всегда очень подозрительны с тех пор, как бомба Эмиля Анри разнесла помещение, а полдюжины тех самых славных ребят посмертно получили награды от префекта, но тут я рискнул. А так как при мне не было никакого свертка более или менее подозрительного вида, все прошло без сучка, без задоринки. Я назвал себя, в качестве пропуска использовал свою дружбу с комиссаром Флоримоном Фару, сказал о своем знакомстве с Луи Лёрё и о том, что я только что узнал о несчастном случае и т. д., и т. п. Славные ребята успокоили меня на его счет. У Лёрё пострадала нога, но его жизнь была вне опасности. За более подробными сведениями будьте любезны обратиться в больницу Отель-Дьё…[3] Для проформы я сказал полицейским слова ободрения в деле поиска того лихача и свалил. Я чувствовал себя слишком усталым, чтобы вернуться к себе домой, в то время как моя контора была в двух шагах на улице Пти-Шамп, где меня всегда ожидал свободный диван. Туда я и отправился. Позвонил по телефону в Отель-Дьё. Без особых трудностей получил сведения о раненом. Его состояние не вызывало никакого беспокойства. Через несколько дней он будет на ногах. Я поблагодарил, разделся, нырнул под одеяло и уснул сразу, как только лег.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.