Микки Спиллейн - Коп ушел Страница 5
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Микки Спиллейн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 39
- Добавлено: 2019-05-13 10:06:25
Микки Спиллейн - Коп ушел краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Микки Спиллейн - Коп ушел» бесплатно полную версию:Микки Спиллейн - Коп ушел читать онлайн бесплатно
Все молчали.
Фрэнк смотрел на присутствующих взглядом голодного удава.
— У кого-нибудь есть вопросы?
Сидящие в креслах зашевелились и зашептались.
— Может быть, вы не до конца представляете себе ситуацию, — продолжал Фрэнк. — Они хотят устранять нашу верхушку до тех пор, пока не смогут приказывать нам. Поверьте мне, этого никогда не случится. Итак, как желает того Папа Менес, вы останетесь в городе и испытаете шанс попасть под выстрел. Вы не должны искать такой возможности, но и не должны ее избегать. Мы выводим из укрытия все наше войско и даже если потеряем кого-нибудь еще, рано или поздно кто-то из наших противников попадет нам в руки. Именно так. Совещание окончено.
Той же ночью они потеряли еще двоих. Эти двое не были застрелены. Они просто воспользовались моментом и уехали с полными денег чемоданами в небольшую экзотическую страну, где еда была невкусной, вода отвратительной, но где они были в безопасности и отрыве от своих сообщников... Но возвращение означало смерть. Учитывая обстоятельства, было решено, что эти двое также стали жертвами противника, который, видимо, решил разнообразить свои методы борьбы.
Другое совещание, состоявшееся в трех милях от деловой части города, скорее напоминало встречу школьников, которые собрались после уроков в ожидании лекции директора. В окружающей обстановке чувствовалась напряженность. Семь человек, ожидавших Джиллиана Берка и Билла Лонга, все еще пытались выбрать такую формулировку, чтобы не выглядеть законченными дураками.
Когда, наконец, друзья прибыли, все приветствовали их кивками головы. Уселись за стол, и Джил, улыбнувшись другу, предложил:
— Давайте начнем без предисловий.
Этих слов оказалось достаточно, чтобы привлечь всеобщее внимание.
— Вы попали в хорошую заваруху, и никто не знает, что делать. Все ваши компьютеры выдают круглый ноль и вам не хватает человека, который мог бы кое-что ответить на ваши вопросы. Ваши парни, конечно, тоже могли бы кое-что сделать, если как следует их подогреть. Я их в этом не виню. Я сам такой же.
— Мистер Берк... — начал было районный прокурор.
— Молчите, когда я говорю! — отрезал Берк.
Прокурор замолк.
— Не говорите мне, что вы чертовски заботитесь о каждом покойнике. Этот каждый для вас просто-напросто еще один свеженький труп, которого вы аккуратно заносите в свои бумаги. Но когда заварушка идет в самой их организации и они звереют настолько, что готовы стрелять во всех подряд, вы начинаете потеть и пованивать. Поэтому теперь вы хотите, чтобы я вернулся в полицию. Что же, вы этого хотите, и я, пожалуй, пойду вам навстречу — я вернусь.
Глаза всех присутствующих были устремлены на Джила.
— Сойдемся на этом. Но я еще не сказал вам, чего я хочу.
— Со своей стороны мы никаких условий не выдвигали, — недовольно заметил Ледерер.
— Естественно. Вы хотите получить все, не дав ничего. Запомните: вы просите меня, и я ставлю свои условия или ухожу. Принимайте их или закончим на этом.
— Назовите ваши условия, — проронил прокурор.
Джил кивнул. Лицо его выражало решительность.
— Официальный пост, доступ ко всем документам и материалам, гарантированное сотрудничество любого Департамента, в который я при случае обращусь, и никакого внимания или вмешательства со стороны политиков.
— Вы по-прежнему отказываетесь от оклада? — недоумевающе поинтересовался Ледерер.
— Чтобы не оскорблять общественные организации, я согласен на доллар в год.
— Вы ожидаете, что в течение года разберетесь со всеми этими зверскими убийствами?
— Мистер Ледерер, — возразил Джиллиан Берк, — убийства не были зверскими.
— Да?
— Это обыкновенные убийства.
— А какая разница?
— Если вам до сих пор не понятно, то объяснять бесполезно. Теперь у вас осталось минуты две, чтобы сказать — да или нет.
Выбора у них не было.
За чашкой кофе в столовой Билл Лонг внезапно разразился смехом. Мотая головой, он сказал другу:
— Сказать ты им ничего не сказал, но заставил пойти на все твои условия.
— Конечно, ведь так и должно быть.
Глава 3
Парочка в прихожей заставила его задержаться на минутку. Он открыл дверь, и здоровенный детина попытался схватиться за его глотку, пока он не вытащил дубинку. Нос детины с такой быстротой стал широким и плоским, что он так и не понял, что произошло. Другой оказался еще менее удачливым: он выхватил пистолет, но Джил Берк успел сломать ему руку еще до того, как нанес чудовищный удар ногой в пах. Слышались только звуки ударов и падение тел, а также тяжелое дыхание брюнетки за стойкой. Все произошло слишком быстро, чтобы она что-нибудь поняла или запомнила. Она даже не успела закричать. Широко раскрытыми глазами она смотрела, как он поднял с пола пистолеты и играл ими, крутя в руках.
— Хозяин там? — спросил он ее. Брюнетка лишь молча кивнула.
— Нажми кнопку, — приказал он. Тон его был таким, что она не стала возражать. Ее палец сам нажал кнопку. Послышался щелчок. Палец все еще нажимал кнопку, но он уже ушел, закрыв за собой дверь. Она молча глядела ему вслед.
Француз оторвался от бумаг на столе. Лицо его напряглось, но тут же расплылось в улыбке.
— Хэлло, мистер Берк! — Он глянул на пистолеты в руках Джила. Собираетесь еще раз стрелять в меня?
Берк бросил пистолеты на стол, ногой выдвинул кресло и сел в него.
— Мои ребята оказались не на высоте, не так ли?
— Пожалуй, что так.
Француз осмотрел магазины и спусковые механизмы пистолетов, убеждаясь, что они готовы к стрельбе.
— Я думаю, ребята должны немного отдохнуть.
— Научите их лучшим манерам. Тогда они дольше проживут.
Бердун выразил удивление.
— Стоит ли об этом беспокоиться? Я полагал, что вы хладнокровнее, мистер Берк, а вы вдруг волнуетесь из-за пустяков. Кстати, чем вызван этот приятный визит?
— Любопытством, Фрэнк. Я слышал, у вас крупные неприятности?
— Ничего особенного.
— Но до сих пор такого вроде бы не бывало.
— У людей, подобных нам, часто бывают свои маленькие проблемы. Так что удивляться этому не следует.
— Пустые слова. Вы потеряли здесь немало важных шишек, а волна катится все дальше и не собирается останавливаться.
— Это не должно касаться вас. Хочу спросить: как вы чувствуете себя, врываясь к частному лицу и обращаясь с ним так нагло?
— Чувствую, что это часть игры. Это не было для меня неожиданностью, считайте, что это могло причинить вам очень маленькое беспокойство.
— Теперь моя очередь заметить, что это пустые слова.
Они улыбались друг другу и вели себя, как пара котов, готовых к защите своих территориальных прав. Когти и зубы остры, и при малейшем подозрительном движении они должны неминуемо схватиться не на жизнь, а на смерть.
— Вы до сих пор не сообщили о цели вашего визита, уважаемый мистер Берк.
— Я заглянул, чтобы вы не забывали, что я жив и кое на что способен. Бердун понимающе кивнул.
— Вы хотите сказать, что ищете у нас возможности подработать?
— Нет, Фрэнк, нет. Я просто хотел довести до вашего сведения, что я прорвусь через ваших парней при первом же случае и что сегодня в вашей стене имеются огромные бреши. Как только Папа Менес посылает своего лучшего стрелка на дело, это значит, что ему приходится туго, а меня все время так и тянет добраться до его грязной задницы и дать здоровенного пинка.
Француз, не глядя, схватил ближайший пистолет и чуть не сделал то, о чем тут же сказал:
— Я мог бы убить вас на месте, Берк. У меня превосходная практика. Это стоило бы мне одного дня тюрьмы.
— Не совсем, — усмехнулся Джил.
Он поднял шляпу, лежащую на коленях. Под ней оказалась пушка 45-го калибра, нацеленная на француза.
Бердун ухмыльнулся и откинулся назад, сцепив пальцы на затылке.
— Не думал я, что вы остались столь же подлым, уйдя из полиции.
Знаете, что было бы с вами, если бы вы меня шлепнули?
— Это ваша вторая ошибка, милок. — Джил вынул из кармана бумажник и раскрыл его так, чтобы француз увидел значок. — Времена меняются.
Змеиные глаза Фрэнка полузакрылись.
— Не считайте меня молокососом, Берк.
— Я вполне серьезен, Фрэнк. Я просто хотел поставить вас в известность, чтобы вы призадумались о последствиях. Все как в старые добрые времена, Фрэнк, но ставки теперь повыше.
Он убрал бумажник, поставил свой 45-й на предохранитель, встал и покинул комнату.
Два стража, распростертые на полу, запачкали ковер кровью и рвотой. Они тихо стонали, приходя в себя. Брюнетка стояла над тем, у кого была сломана рука, закусив нижнюю губу и стараясь, чтобы ее не стошнило. Она была выше, чем он ожидал. Тело ее, призванное дразнить и доставлять удовольствие, было покрыто легким загаром. В ней угадывались черты того типа женщин, который не часто встречается в других местах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.