Джеймс Чейз - Нет орхидей для мисс Блэндиш Страница 6
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Джеймс Чейз
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 31
- Добавлено: 2019-05-10 14:45:24
Джеймс Чейз - Нет орхидей для мисс Блэндиш краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Нет орхидей для мисс Блэндиш» бесплатно полную версию:Когда миллионер мистер Блэндиш преподнес обожаемой дочери фамильные драгоценности на день рождения, никто не думал, что роскошный подарок станет роковым для юной красавицы. Бесценное ожерелье привлекло внимание местных аферистов – однако волею случая в руках бандитов оказывается и сама девушка. Об этом узнает шайка отъявленных головорезов...
Джеймс Чейз - Нет орхидей для мисс Блэндиш читать онлайн бесплатно
– Давно не виделись с тобой, а? – с небольшой усмешкой продолжал Ловкач, руки его непрерывно находились в движении, то потирали бедра вверх и вниз, то трогали узел галстука, то разглаживали поношенное пальто. Беспокойные, худые, наводящие ужас руки.
– А я достал себе новый нож, Джонни. Джонни переступил с ноги на ногу.
– Рад за тебя, Ловкач. – И он с надеждой взглянул на Эдди. Неуловимое движение, и нож мгновенно появился у Ловкача в руке, нож с черной ручкой и лезвием длиной около шести дюймов.
– Посмотри-ка, Джонни.
– Да, нож отличный, тебе повезло, – напряженно сказал Джонни.
– Я знаю это. Посмотри, как сверкает. – Свет, отражаясь от лезвия, отбрасывал блики на потолок. – Он очень острый, Джонни.
Док Уильяме, нервно жуя сигарету, выдвинулся вперед.
– Полегче, Ловкач. – Он понимал, что может за этим последовать.
– Отстань! – вдруг окрысился Ловкач. Лицо его стало злобным и жестоким.
– Спускайся вниз, Джонни.
– Чего тебе надо от меня? – хрипло произнес Джонни, не трогаясь с места.
Ловкач, как в игре, стал втыкать нож в доску стола.
– Спускайся вниз, тебе говорят.
Док незаметно сделал знак Эдди, и тот подвинулся к Ловкачу.
– Оставь его, Ловкач. Он наш друг, хороший парень. Ловкач перевел взгляд немигающих желтых глаз на Райли.
– А это тоже хороший парень, или не очень?
У Райли ноги подогнулись в коленях.
– Убери нож, Ловкач, – жестко проговорил Эдди. – Дай мне поговорить с Джонни.
Единственный из всей банды, он мог удержать Ловкача, но понимал, что настанет такой момент, когда тоже не сможет больше контролировать его: тот становился все опаснее.
Ловкач поглядел на Эдди, поморщился, но нож убрал. Он опять расслабился и сидел теперь с отсутствующим видом.
– Нас интересует девушка, которая была с Райли, ты не видел ее? – спросил Эдди, обращаясь к Джонни.
Джонни облизал пересохшие губы. Ему зверски хотелось выпить, и он мечтал только об одном, чтобы все эти люди убрались из его дома.
– Не знаю, его ли это девушка, – ответил он, – но она здесь.
Все замерли. Райли шумно втянул воздух, а Бэйли медленно стал бледнеть.
– Давай-ка поглядим на нее, Джонни.
Джонни обернулся и в открытую дверь позвал девушку, она вышла, и он пропустил ее вперед. Мужчины снизу уставились на нее, она вздрогнула и отпрянула назад, прижавшись к стене.
Тут же, как по мановению волшебной палочки, в руках Эдди, Флинна и Уоппи появилось оружие.
– Давай, Док, – сказал Эдди, – мы тебя прикроем. Осторожно Док приблизился к Вэйли и вытащил у него пистолет, тот при этом не шевельнулся, только облизал пересохшие губы. Потом Док отобрал пистолет у Райли. Старый Сэм стремительно выхватил свой пистолет, но тут же ударил выстрел, и он повалился с простреленной головой. Док вздрогнул, пуля прошла так близко, что он почувствовал ветерок. Бэйли и Райли застыли, даже перестав дышать на какое-то время. Ловкач посмотрел на распластавшегося Сэма, лицо его приобрело голодное волчье выражение. Джонни быстро втолкнул мисс Блэндиш обратно в каморку.
– Уберите его отсюда, – приказал Ловкач. Док и Уоппи быстро вытащили тело Старого Сэма из дома и вернулись.
Эдди подошел к Райли и ткнул ему в грудь дулом пистолета.
– Ну, актер, – сказал он, – игра окончена, давай рассказывай. Так кто она?
– Не знаю. – Райли теперь трясся всем телом.
– Ну так я тебе скажу. – Эдди сгреб его за рубаху одной рукой и стал раскачивать взад-вперед. – Это дочка Блэндиша, которую ты похитил вместе с бриллиантами. Нам все известно.
Они у тебя здесь, а? – Эдди залез во внутренний карман пиджака Райли и вытащил колье.
Молча все долго смотрели на бриллианты, потом Эдди отпустил Райли.
– Вот и все. Мне жаль тебя. – Тон его был почти искренним. – Тебе конец.
Он подошел к Ловкачу и отдал ему колье. Тот подставил бриллианты под свет.
– Гляди, Док, – восхищенно сказал он, – как красиво. Сверкают, как звезды на черном небе.
– Они стоят огромных денег. – Док тоже залюбовался бриллиантами.
Глаза Слима теперь смотрели наверх.
– Приведи ее сюда, Эдди. Я хочу с ней поговорить. Эдди посмотрел на Дока, который покачал головой.
– А что с этими трусами, Слим? Нам надо ехать домой, Ма ждет.
Ловкач помолчал, глядя опять на колье.
– Давай ее сюда, Эдди, – повторил он.
Эдди пожал плечами и пошел наверх. Когда он проходил мимо Джонни, тот опустил глаза. Мисс Блэндиш стояла, прислонясь к стене, когда Эдди вошел, она прижала руку к губам, озираясь как бы в поисках выхода. Эдди стало жаль ее: необыкновенно хороша собой, даже напуганная до смерти.
– Ты не должна меня бояться. Ловкач хочет поговорить с тобой. Слушай, детка, – тихо продолжал он. – Ловкач не только жесток, у него не все в порядке с головой, но если ты будешь делать то, что он скажет, может быть, он тебя не тронет. Не зли его. Опасен, как гремучая змея, так что будь осторожна. А теперь пошли. Он ждет.
Мисс Блэндиш отшатнулась, глаза ее округлились от ужаса.
– Не заставляйте меня идти вниз, – прошептала она. – Я не выдержу, у меня больше нет сил. Разрешите мне остаться здесь.
Эдди мягко взял ее за руку.
– Я буду с тобой, но надо идти. Все будет хорошо. Если он начнет психовать, я его успокою. Пошли, детка. – И он повел ее вниз.
Ловкач глядел, как она медленно шла к нему.
– Она как будто сошла с картинки, правда? – пробормотал он Доку. – Посмотри, какие у нее красивые волосы.
Обычно Ловкач не интересовался женщинами, и Дока обеспокоила его реакция.
Эдди поставил девушку перед Ловкачом, она с ужасом уставилась на него. Все молчали. Ловкач, склонив голову набок, улыбался ей, глаза его блестели.
– Меня зовут Гриссон, – представился он, – но ты можешь звать меня Ловкач. – Он потер переносицу. – Это твое, правда? – Он протянул ей колье.
Мисс Блэндиш кивнула. В Ловкаче было что-то настолько отталкивающее, что ей захотелось кричать.
Он погладил камни.
– Они так же прелестны, как ты. – Он все протягивал ей колье.
Она отшатнулась, вся дрожа.
– Я не собираюсь причинять тебе зло. – Ловкач покачал головой. – Ты мне нравишься. Возьми их, они ведь твои. Надень, я хочу посмотреть, как ты выглядишь в них.
– Послушай, Ловкач, прекрати это, – вступился Эдди. – Колье принадлежит всем нам.
Ловкач вдруг хихикнул и подмигнул мисс Блэндиш.
– Слышала? Но он не посмеет отнять его у меня. Боится. Они все меня боятся. Одень его.
Медленно, как загипнотизированная, она взяла у него колье. Прикосновение к бриллиантам как будто пронзило ее током, она вскрикнула, выронила колье и опрометью бросилась по ступенькам наверх, где стоял Джонни.
– Выпустите меня отсюда, – дико закричала она. – Я не могу больше этого вынести! Не позволяйте ему подходить ко мне!
Ее крик напугал Ловкача, нож опять появился у него в руке. Опять произошло превращение слюнявого идиота в жестокого убийцу. Пригнувшись, он крикнул остальным:
– Какого дьявола вы ждете?! Тащите их отсюда! Всех тащите! Быстрее!
Уоппи и Флинн вытолкали из дома Райли и Бэйли. Остальные пошли следом.
Ловкач обернулся к Доку:
– Привяжешь их к дереву!
Побледнев, Док взял валявшийся в углу моток веревки и вышел.
Ловкач посмотрел на Эдди, желтые глаза его горели.
– Посмотри за ней, чтобы не убежала. – Подняв колье, он сунул его в карман и вышел за остальными. Его трясло от возбуждения, желание убивать овладело им полностью.
Ловкач слышал истерическое бормотание Райли, видел его лицо, блестящее от пота, испуганно движущийся, искривленный ужасом рот.
Бэйли шел молча. Лицо его побледнело, но в глазах прятались опасные огоньки.
Группа мужчин дошла до поляны, остановилась, как бы поняв, что здесь подходящее место для того, что должно было произойти.
Ловкач указал на толстое дерево.
– Привяжите их, – приказал он.
Флинн караулил Бэйли, пока Уоппи привязывал к дереву не пытавшегося даже сопротивляться Райли, казалось, его парализовало от страха.
Потом Уоппи повернулся к Бэйли:
– Вставай к дереву, – приказал он.
Бэйли подошел и прислонился спиной к дереву, но когда Уоппи приблизился, молниеносно ударил ногой в пах, а сам быстро забежал за ствол дерева, укрываясь от выстрела Флинна.
Ловкач просто горел теперь от возбуждения.
– Не стреляйте! – крикнул он. – Мне он нужен живым!
Уоппи, задыхаясь от боли, повалился на землю, но никто не обращал на него внимания.
Док отступил за кусты, ему стало плохо, он не хотел видеть того, что должно было произойти.
Бэйли быстро огляделся в поисках выхода. Сзади густой кустарник, спереди надвигался Флинн. Ловкач стоял, играя ножом. Когда Флинн подошел ближе, Бэйли попытался ударить его, но неудачно. Флинн оказался ближе, чем он предполагал, и кулак только скользнул по его голове. Оба сцепились, но Бэйли оказался сильнее, он вырвался, и от прямого удара в челюсть Флинн рухнул на землю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.