Джон Робертс - Заговор в Древнем Риме Страница 16
- Категория: Детективы и Триллеры / Исторический детектив
- Автор: Джон Робертс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 56
- Добавлено: 2018-12-22 12:51:14
Джон Робертс - Заговор в Древнем Риме краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Робертс - Заговор в Древнем Риме» бесплатно полную версию:Древний Рим, I в. до н. э. Эпоха расцвета великой Римской империи. Молодой патриций Деций Цецилий Метелл Младший случайно узнает о заговоре против Республики. У него только один выход: сделать вид, что он сочувствует мятежникам, и встать в их ряды. Иначе он будет убит…
Джон Робертс - Заговор в Древнем Риме читать онлайн бесплатно
Рабом, носящим героическое имя Гектор, оказался мальчик лет двенадцати.
— Проводи господина до дома Секста Калена и сразу же возвращайся.
Я последовал за мальчиком, который, несомненно, был рад любой возможности вырваться за пределы кирпичного завода, пусть даже ненадолго.
— Найти дом Калена очень просто, господин. Пойдешь от Остийских ворот прямо по дороге, что начинается сразу за фонтаном со статуей Нептуна. Следуй по ней до святилища Меркурия. Затем поднимешься по ступенькам, что между лавкой валяльщика и таверной. На ней увидишь картину, на которой нарисован Геркулес. Поднимешься по ступенькам, потом пересечешь маленький двор, пройдешь мимо трех дверей. И снова вверх по лестнице, которая ведет к мельнице. Ее вертит слепой осел. Дом Калена как раз рядом с ней.
— А почему бы тебе не проводить меня до места? — спросил я мальчика.
В отличие от новых выстроенных нами провинциальных городов Рим разрастался беспорядочно, поэтому без провожатого найти иной дом было трудно. Время от времени какой-нибудь реформаторски мыслящий сенатор предлагал ввести систему наименования и нумерации улиц, но консервативные римляне к подобным разумным нововведениям отнюдь не расположены. Если хочешь, чтобы кто-то пришел к тебе в гости, пошли за ним раба. Не можешь позволить себе раба — значит, к тебе вообще вряд ли кто-нибудь захочет прийти.
Когда мы подошли к дому Каленов, он был полон людей. Я дал мальчику медный асе за услугу, и тот радостно побежал прочь, очевидно размышляя о том, как лучше его употребить. Вряд ли надсмотрщик из кирпичного завода увидит его в ближайшее время. Протиснувшись через толпу домашних рабов, я добрался до небольшой группы людей, которые стояли вокруг лежащего в атрии тела. Распорядитель похорон, десигнатор, прибыл вместе со своими помощниками, которые стояли поодаль, у стены. По окончании первоначального осмотра тела они подготовят его к погребению. Я заметил, что они уже переодели в новую тогу покойного — лысоватого мужчину лет пятидесяти. На его лице запечатлелась гримаса безмятежности.
Неподалеку стояли несколько молодых людей, вероятно сыновей покойного. Они утешали плачущую вдову средних лет. Другие женщины рыдали громко и горько, хотя и не с тем надрывом, каким отличаются профессиональные плакальщицы. Среди тех, кто пришел взглянуть на тело покойного, было несколько человек в сенаторских туниках. Я поискал глазами знакомые лица и нашел только одно. Им оказался друг моего отца Квинт Крисп. Когда мы встретились взглядами, он подошел ко мне.
— Это ужасно, Деций, — произнес он. — Кому могло понадобиться убивать такого человека, как Секст Кален? У него в мире нет ни одного врага. По крайней мере, мне о таковом не известно.
— Он был твоим другом? — спросил я.
Мы говорили приглушенными голосами, как это принято вблизи покойника, хотя из-за причитаний нас все равно никто бы не смог услышать.
— Он был моим клиентом. Впрочем, как и вся его семья. Они стали моими клиентами еще тогда, когда получили статус всадников.
— Как это случилось? — осведомился я, имея в виду убийство.
— Все произошло вчера поздно ночью. Днем мы с ним встречались в связи с одним общим делом. Будучи его патроном, я всегда стремился помочь ему с общественными контрактами. Потом он отправился обедать с друзьями и возвращался домой, когда было темно. По дороге его подстерегли и убили у дверей собственного дома. Насколько я понимаю, с целью ограбления.
— Есть ли свидетели?
— Его сопровождал раб, которого он нанял в доме, где был в гостях. Кстати, этот парнишка где-то здесь. Калена стукнули чем-то по голове, так что осталась небольшая рана. Не сказать, чтобы он был сильно изувечен. Расследование поручено вести тебе?
— Да. — И я действительно его проводил, правда не имея на то полномочий. — Хочу немедленно допросить раба.
Распорядителем похорон был худой, как скелет, мужчина с гримасой печальной торжественности на лице. Ему вменялось в обязанность готовить трупы к погребению. Представившись, я поинтересовался, какого рода раны были обнаружены на теле убитого.
— К сожалению, квестор, орудия убийства на месте преступления мы не нашли, — ответил он. — Покойный получил пять ранений. Полагаю, что убийца повторял попытку трижды, но клинок натыкался на ребра и не входил внутрь. Потом он два раза вонзил его ниже грудной клетки и попал бедняге в сердце.
— Есть ли у тебя какие-нибудь соображения насчет того, какое оружие он использовал? — спросил я.
— Раны довольно большие, шириной в четыре пальца. Такие может оставить как кинжал с большим лезвием, так и короткий меч, например гладий.
Я отыскал раба, о котором шла речь. Им оказался паренек лет шестнадцати. Он сидел в кухне на небольшой табуретке с перебинтованной головой и держал на шее полотняную повязку, насквозь пропитанную кровью. У него были рыжеватые волосы и умное, но искаженное болью лицо. Туника была испачкана кровью, но сшита из дорогой ткани и имела добротный вид. Все это говорило о том, что у раба был богатый хозяин. Я попросил его описать все, что произошло прошлой ночью.
— Меня зовут Аристон, принадлежу дому Марка Дурония. Прошлой ночью мне дали факел и попросили проводить господина Секста домой. Хозяин может это подтвердить, он сейчас где-то здесь. Мы уже были у двери дома, и я собрался в нее постучать, когда откуда-то из темноты выскочили двое. Один схватил господина Секста сзади, а другой ударил меня рукояткой меча по голове. Не то чтобы я совсем потерял сознание, но совершенно стерлось из памяти, откуда у меня эта отметина.
Он убрал компресс и обнажил страшную рану на шее. Она все еще кровоточила, но не казалась опасной.
— Думаю, меня спасло только это. — Он коснулся рукой узкого медного кольца, обвивавшего его шею. — Я сразу же побежал домой. Мой господин приложил к ране повязку.
На металлическом кольце, как и следовало ожидать, были написаны имена раба и хозяина, а также обещание награды в случае, если беглец будет найден и возвращен владельцу. На месте удара клинка, который, соскользнув с шейного кольца, пропорол парнишке шею, осталась заметная вмятина. Освободив его лоб от волос, я убедился, что позорного клейма в форме буквы «Г», которое выжигали на беглом рабе, на нем не было. Значит, кольцо было надето в качестве временной острастки.
— Скажи хозяину, что тебе нужно новое шейное кольцо. Здесь почти стерлось его имя. А эту вещицу храни на память как талисман до конца своих дней. Еще что-нибудь можешь сказать?
— Не слишком много. Я видел их всего мгновение. Случись встретиться еще раз, вряд ли смог бы узнать. Все произошло за несколько секунд. Помню, как привратник вышел посмотреть, что за шум на улице. Надеюсь, мне не придется свидетельствовать об этом в суде, господин?
Его опасения были не напрасны, ибо рабы могли давать показания в суде только под пыткой.
— Не волнуйся. Поскольку ничего дурного за тобой не водится, пытка будет обыкновенной формальностью. Тебе всего лишь зальют немного воды в нос.
— Не хочу, чтобы мне в нос заливали воду!
От боли в шее он снова поморщился. Вид человека, которому было еще хуже, чем мне, немного успокоил меня.
— Значит, больше ничего не можешь добавить? А куда подевался твой факел?
Он на минуту призадумался.
— Как я уже сказал, было плохо видно. Но помню, что, когда вышел привратник и помог мне встать, факел еще горел на улице. — Свободной рукой он потер больную голову. — Правда, потом он меня бросил — увидел, что его хозяин лежит на земле, словно жертвенный баран. — Парнишка на минуту замолчал, что-то вспоминая. — Мне кажется, они иноземцы, господин. Греки или азиаты.
— Почему ты так решил?
— Кто еще может носить бороды?
Я шел домой, размышляя над тем, что мне стало известно. Чутье подсказывало, что оба убийства связаны между собой. Однако между ними не прослеживалось ничего общего, кроме того, что обе жертвы принадлежали к одному сословию. Всадники были многочисленным сословием, а Рим — густонаселенным городом, и убийством в нем никого было не удивить. Вряд ли кто-нибудь, помимо меня, усмотрел бы в обоих происшествиях некую связь. Один из убитых был ростовщиком, второй — строительным подрядчиком. Одного закололи ударом африканского кинжала в спину. Другого лишили жизни чем-то вроде меча, причем убийца орудовал вместе с сообщником.
Вполне очевидно, что напавшие на Калена люди не были профессиональными убийцами. Наводнившие в последнее время город разбойники обыкновенно пускали в ход загнутые кинжалы — сики, предпочитая перерезать жертве глотку. Тот, кто хорошо владел мечом, будь то бывший солдат или гладиатор, сумел бы расправиться с жертвой одним ловким ударом, несмотря на кромешную тьму. Убийце же Калена потребовалось для этого целых пять попыток. А раба, лежавшего на земле в полубессознательном состоянии, и вовсе прикончить не удалось. Не говоря уже о том, что убийца действовал при помощи сообщника и при свете факела. Кроме того, в отличие от случая с Оппием, эти двое ограбили жертву, но, скорее всего, не ради наживы, а чтобы запутать следы. Это лишний раз говорило о том, что профессиональными убийцами они не были. Но зачем им понадобились бороды? На этом месте мои размышления заходили в тупик.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.