Умберто Эко - Заметки на полях «Имени розы» Страница 17
- Категория: Детективы и Триллеры / Исторический детектив
- Автор: Умберто Эко
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2018-12-22 10:21:46
Умберто Эко - Заметки на полях «Имени розы» краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Умберто Эко - Заметки на полях «Имени розы»» бесплатно полную версию:«Имя розы» – первый роман Эко, опубликованный в 1980 году, стал первым интеллектуальным романом, возглавившим списки супербестселлеров и принесшим автору всемирную славу. Но мало кто из писателей впускает читающую публику на свою «творческую кухню».Умберто Эко – один из тех, кто предоставляет читателям такую возможность.Полуироничные мысли о том, как непросто опередить свое время, как обманчива простота детектива и как долго идет автор к созданию романа, написанного «на одном дыхании».Все это – «Заметки на полях „Имени розы“», книги, переведенной на несколько десятков языков и ставшей классикой мировой литературы.
Умберто Эко - Заметки на полях «Имени розы» читать онлайн бесплатно
41
Фома Аквинский (1227-1274) – богослов доминиканец, философ, систематизатор схоластики на базе аристотелизма.
42
Гонорий Августодунский (1-я пол. XII в.) – церковный писатель. Годы жизни, национальность неизвестны. Автор сочинений «Светильник» (Elucidarium), «Ключ к физике» (Clavis physicae) и «Образ мира» (De Imagine Mundi).
43
отчего у детей не бывает соития (лат.).
44
бестиарии (зверинцы) – средневековые сборники полунаучных-полубаснословных описаний животных.
45
Отюн (в древности – Августодун) – город на западе Франции, знаменитый собором Св. Лазаря (1120-1132), портал которого с изображением Страшного Суда, очевидно, послужил У.Эко прототипом портала аббатской церкви.
46
Муассак – городок во Франции, где сохранилось аббатство X-XII вв. с храмом Св. Петра (ценные рельефы портала, церковного двора, капитулярной залы).
47
Конк – французский город со средневековым бенедиктинским аббатством. Портал церкви Св. Веры XI в. также украшен рельефом Страшного Суда и тоже, вероятно, описан у Эко, как и сокровищница-реликварий Св. Веры (Конкская сокровищница).
48
Беда Достопочтенный (672/73-735) – англосаксонский летописец, автор церковной истории англов.
49
Оккам Уильям (1285-1349) – английский философ, церковно-политический писатель, францисканец, главный представитель номинализма XIV в.
50
Соссюр Ф. де (1857-1913) – швейцарский лингвист, один из основоположников современной семиотики – науки о знаках.
51
Св. Брандан (484-577) – ирландский монах, по многим средневековым легендам, совершивший плавание к «Обетованному Острову» (раю), герой жития «Плавание Св. Брандана» (X в.) и англо-норманнской поэмы «Путешествие…» (1121).
52
Книга из Келлса (VIII в.) – список Евангелий со знаменитыми иллюстрациями ирландской работы. Ныне хранится в Тринити-Колледже (Дублин).
53
Кеннинги – древнескандинавские метафоры.
54
Сугерий (Брабантский) – французский церковный и государственный деятель XII в., автор сочинения «Об управлении».
55
Снупи – песик – герой комикса Ч.Шульца (США) «Мелкота» (Peanuts) (с 1950 г.) – воплощение банального здравомыслия.
56
Вуди Аллен (Кенигсберг Аллен Стюарт) (род. в 1935 г) – американский режиссер, актер и писатель-юморист Имеется в виду реплика персонажа – Аллена из комикса созданного В.Алленом совместно с Стюартом Хэмплом ( «Внутренний мир Вуди Аллена»).
57
Имей вещи, слова придут (лат.). Парафраз формулы Горация («Наука поэзии», 311).
58
Имей слова, вещи придут (лат.).
59
Феррери М. (1928-1997) – итальянский кинорежиссер.
60
Olson С h. «Projective Verse», Poetry ј 3, N.Y. 1950.
61
Роджер Бэкон (ок. 1214-1292) – английский францисканский философ, придававший огромное значение эмпирическому изучению естественных наук, по легенде, изобретатель телескопа, пороха, очков.
62
«Достопочтенный Зачинатель» (лат.) – почетное имя Оккама.
63
Помпоза (аббатство Св. Марии в Помпозе) – древнейшее (с IX в.) из бенедиктинских аббатств, хранилище знаменитой библиотеки.
64
Х.Л. Борхес несмотря на слепоту, работал директором Аргентинской Национальной библиотеки.
65
Santarchangeli Р. П Ubro dei labirinti. Storia di un mito e di un simbolo. Firenze, Vallecchi, 1967.
66
«Волшебная гора» – роман (1924) Т.Манна.
67
Параграмма – то же, что «анаграмма» у Ф. де Соссюра: употребление в тексте фонетических блоков, отсылающих к «ключевому» слову.
68
Св. Бернард Клервоский (1091-1153) – религиозный деятель, писатель.
69
Знаменитый образ из романа М.Пруста «По направлению к Свану» (1913). Вкус печенья автоматически возвращает героя к воспоминаниям детства.
70
задним числом (фр.).
71
Алан Лилльский (1115/28-1203) – средневековый богослов и писатель, ректор Парижского университета, крупнейший поэт-ритор. «Плач природы» – поэма с чередованием стихов и прозы.
72
Сальгари Э. (1863-1911) – итальянский детский писатель («Черный корсар», 1884; «Тайны черных джунглей», 1895 и др.).
73
Петрарка Ф. Канцоньере, CXVIII, 49.
74
«Ль Эспрессо» – самый популярный в Италии еженедельник.
75
переносы из строки в строку (фр.).
76
Мандзони А. «Обрученные». Х гл.
77
Мандзони А. «Обрученные». VIII гл.
78
Жан из Фекана (аббатство во Франции) – автор «Хроники монашеской жизни» (сер. XIII в.).
79
Св. Гильдегарда из Бингена (1098-1179) – основательница нескольких монастырей, автор мистического латинского сочинения «Sci vias» («Путеведение») (1141-51).
80
«Письмо» – термин Р. Барта (1915-1980) – французского литературоведа и критика, автора книги «Нулевая степень письма» (1953).
81
«О читателе речь» (лат.) – Milano, Bompiani, 1977.
82
Opera aperta. Milano, Bompiani, 1962.
83
«духа времени» (нем.) Термин «духовно-исторической» школы исследователей (XIX-XX вв.).
84
«Адельгиз» (1822) – историческая трагедия А.Мандзони.
85
Д’Адзелио М.Т. (1798-1866) – итальянский писатель и политический деятель, автор исторических романов «Барлеттский турнир, или Этторе Фьерамоска» (1833) и «Никколо де Лапи» (1841).
86
Гверрацци Ф.Д. (1804-1873) – итальянский писатель и политический деятель, автор исторических романов «Битва при Беневенто» (1827), «Осада Флоренции» (1836) и др.
87
Канту Ч. (1804-1895) – итальянский писатель, автор исторического романа «Маргарита Пустерла» (1838), исторической поэмы «Альджизо, или Ломбардская лига» (1828) и др.
88
В текст романа Мандзони «Обрученные» введены подлинные «прокламации» XVII в. – «grida».
89
Шлифуя свой литературный язык и ориентируясь на флорентийскую норму, Мандзони в годы работы над романом переехал жить из Милана во Флоренцию. Он называл это «прополоскать одежду в водах Арно».
90
Гран-Гиньоль – французский театр рубежа XIX-XX вв., основанный на эстетике шутовской жестокости.
91
метода проб и ошибок (англ.).
92
Deleuze G., Guattari F. Rhizome. Paris, Minuit, 1976.
93
Хичкок А. (1899-1980) – американский кинорежиссер, автор приключенческих фильмов и «фильмов ужасов», ставших классическими.
94
человек хозяйственный (лат.).
95
Инверницио К. (1858-1916) – плодовитая итальянская писательница, олицетворение дешевой популярности.
96
Роман (1959) западноберлинского писателя Г.Грасса.
97
«Группа 63» (по году образования) – объединение итальянских писателей и критиков-теоретиков литературы эксперимента. В Группу входили критики Р.Барилли, А.Гульельми, поэты Э.Сангуинети, Н.Балестрини и др. (всего 43 чел.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.