Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда Страница 22
- Категория: Детективы и Триллеры / Исторический детектив
- Автор: Валерия Вербинина
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-12-22 10:44:31
Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда» бесплатно полную версию:Какие только роли не приходилось играть баронессе Амалии Корф, сотруднице особой службы Его Императорского Величества! В новом деле – о пропавших чертежах, содержащих тайну государственной важности, – ей пришлось перевоплотиться в... впрочем, это пока должно оставаться для всех секретом. Особенно для провинциального полицейского чиновника со звучным именем Аполлинарий Марсильяк. Именно он обнаружил тело человека, выпавшего из петербургского поезда, но чертежей при нем, увы, не оказалось. Более того, на следующий день пропало и само тело! Марсильяку ни за что бы не решить эту головоломку, если бы за дело не взялась несравненная Амалия...
Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда читать онлайн бесплатно
Что, если я попросту его недооценивал? Что, если Ряжский каким-то образом связан с Леманном, или с Фридой Келлер, или с тем же Стояновым, или...
А Григорий Никанорович меж тем, не подозревая о крамольных мыслях, которые роились у меня в голове, обдернул обшлага, кашлянул начальственно, объявил, что ему пора идти, и вызвал лакея Федора, дабы тот проводил меня до дверей.
На улице было пыльно, шумно и весело. Я сделал десяток шагов в направлении «Уголка для проезжающих», где должен находиться ворчливый Аркадий, купленный эксцентричной француженкой вместе с его колымагой, но некстати мне пришли на ум намеки Ряжского, и я обозлился.
До Лепехина всего четыре версты, а оттуда до стариковского имения рукой подать. Вздор! Дойду пешком. И довольно пользоваться добротой мадемуазель Плесси. Надо дать ей понять, что мое расположение к ней чисто дружеское, и только. А то она уже наверняка бог весть что вбила себе в голову...
Кто-то окликнул меня, и я поднял голову. Навстречу шел секретарь Былинкин. Сегодня он вырядился сущим франтом и даже вдел в петлицу белую розу.
– А, Аполлинарий Евграфыч! Сердечно рад вас видеть!
И прежде чем я успел сослаться на неотложные дела, он уже приклеился ко мне и зашагал рядом, по пути угощая меня свежими городскими сплетнями. Прасковья Пантелевна так обиделась, что Веневитиновы не пригласили ее на свадьбу! А все дело в том, что она родственница Зацепина, бывшего управляющего, которого Андрей Петрович уволил, на прощание обозвав вором. Кстати, сам Зацепин недавно вернулся в N, Былинкин вчера его видел в трактире. Зацепин был зол, он ходил к Веневитиновым требовать, чтобы они ему заплатили, но те выставили его за дверь.
– С какой стати они должны ему платить? – спросил я.
– Как с какой? – удивился Былинкин. – Ходят слухи, что именно благодаря ему они сумели заполучить стариковское имение за полцены. На самом-то деле оно, конечно, стоит гораздо дороже, а благодаря Зацепину они так смогли опутать долгами прежнего владельца, что тот был рад его чуть ли не даром отдать. Хорошая получилась сделка, да только Андрей Петрович, когда все кончилось, не захотел отдавать Зацепину его долю. Мол, ты прежнего хозяина обманул и меня обмануть захочешь. Ну и выгнал его.
– Так Зацепину и надо, – равнодушно отозвался я.
Былинкин с любопытством покосился на меня.
– Ну не знаю, не знаю, может быть, вы и правы... А что новенького слыхать о том деле?
– О каком?
– Ну где пассажир погиб. Который вовсе не простой пассажир, а...
А, любезнейший Никита Егорыч, вот оно что! То-то ты не поленился тащиться за мной по жаре, да еще так преданно в глаза заглядываешь... Честное слово, неутомимость сплетников всегда поражала меня.
– О том деле я ничего не знаю, – как можно небрежнее ответил я. – Почему бы вам не справиться у баронессы Корф?
Былинкин надулся. Солнце припекало все сильнее. Я достал платок и вытер им лоб.
– Аполлинарий Евграфыч!
Я обернулся. Доктор Соловейко приветствовал меня из своей двуколки и, поравнявшись с нами, натянул вожжи.
– На ловца и зверь бежит! А я, признаться, искал вас... Семеновна ко мне прибежала утром, говорит, ее муж по пьяни человека зашиб. Насмерть... Теперь заперся у себя, воет, кается и выходить отказывается. Он, значит, верхом был, а тогда уже стемнело...
Семеновна была женой нашего урядника Онофриева. Я досадливо закусил губу. Похоже, мое свидание с баронессой Корф откладывалось на неопределенный срок.
– Хорошо, доктор, я поеду с вами... Где произошло несчастье?
– В трех верстах от Лепехина, неподалеку от пересох– шего ручья. Семеновна мне примерно описала место со слов своего мужа... Жалко дурака.
– Да уж. Если он и вправду прохожего убил, так ведь ему светит каторга, – вздохнул Былинкин, поправляя цветок в петлице.
Я ничего не ответил и поднялся в двуколку.
* * *В высокой траве стрекочут кузнечики. Одинокая желтая бабочка кружит над лугом, садится, снова кружит... Жужжат шмели, ползут хлопотливые муравьи...
– Это он? – скорее утвердительно, чем вопросительно говорит доктор.
Ему достаточно одного взгляда на мое лицо, чтобы все понять.
– Он, – отвечаю я.
Да-да, тот, что был лже-Петровским, тот, что был лже-Леманном, лежал у моих ног. Лошадь Онофриева примяла труп копытами, но не настолько, чтобы я не смог опознать пропавшего пассажира, выпавшего из поезда Москва – Петербург и имеющего какое-то отношение к украденным у неизвестного мне ученого чертежам.
Кто же он такой, погибший мужчина?
Преодолев себя (труп уже начал разлагаться и источал характерный сладковатый запах), я прикрыл нос платком и быстро ощупал карманы убитого.
Ничего. Ни платка, ни зубочисток, ни записочки от Китти, ни кольца на мизинце. Даже программка цирка – и та исчезла.
Я отошел в сторону и вытир руку платком.
– Темное дело? – понимающе говорит доктор. – Я так и думал.
Зато теперь у меня есть законный предлог явиться к баронессе Корф. Честное слово, нам есть о чем поговорить.
ГЛАВА XX
Будь я беллетристом, то непременно бы описал вызывающий вздохи зависти наряд невесты, слезы восторга на глазах родителей, красочную толпу в церкви, счастливого жениха и торжественный обряд, соединяющий молодую чету. Однако, когда я, запыхавшись, влетел в церковь, она была уже пуста, и только отец Степан гасил последние свечи. Он-то и обратил на меня укоризненный взгляд.
– Извините, ради бога, служба, – проговорил я, немного отдышавшись. – Вы не скажете мне, где я могу найти баронессу Корф?
Священник ответил, что баронесса, равно как и другие гости, уже вовсю празднуют в имении. И слегка поморщился.
– Суетные люди, – негромко проговорил он, ни к кому конкретно не обращаясь. – Илья Ефимыч приходил с утра, хотел могиле сына поклониться, а господин лошадиный учитель его взашей вытолкал. – Отец Степан помолчал. – Нехорошо это, Аполлинарий Евграфович. Они, конечно, здесь новые господа и всякое такое, но все равно – нехорошо.
– С каких пор Головинский здесь господин? – спросил я. – Усадьба-то принадлежит Веневитиновым, разве нет?
– Ну мало ли что кому принадлежит, – довольно туманно ответил священник.
Он явно не желал входить в дальнейшие объяснения, а я не стал настаивать. И, поблагодарив отца Степана, отправился на поиски баронессы Корф.
В бывшем имении Старикова было шумно, людно и весело. Я сразу же увидел городского голову, его приятеля брандмейстера и моего начальника, которые сидели на самых почетных местах. Лицо Щукина лоснилось от удовольствия, он голосом балагура рассказывал какой-то невероятно смешной анекдот, и Суконкин почтительно смеялся, хотя наверняка прежде слышал этот анекдот раз двадцать, не меньше. Дам было много, и все они были очаровательны, если не сказать больше. Особое внимание уделялось, конечно же, столичной гостье баронессе Корф, а за несколько мест от нее я с удивлением заметил мадемуазель Плесси. Сегодня на ней было бледно-зеленое платье, и она весьма оживленно разговаривала с мировым судьей Коростиным. Сколько я мог судить, судья, не разумевший по-французски, на русском языке жаловался француженке на то, как тяжело ему живется одному – совсем недавно он ухитрился уморить уже третью жену. А Изабель повествовала ему о своем кузене, морском офицере, в которого когда-то была влюблена, но он умер уже довольно давно от какой-то скверной лихорадки. Судья слушал ее французский щебет, мычал, кивал, а в короткие паузы ее речей продолжал рассказ о своей израненной душе. Но тут Изабель заметила меня и, радостно привстав с места, помахала мне рукой.
– О, Аполлинер! А я-то все ломала голову, куда вы запропастились!
Я пообещал мадемуазель Плесси, что чуть позже подойду к ней, и, так как ждать окончания торжественного обеда пришлось бы слишком долго, направился прямиком к баронессе Корф.
– Мы нашли его, – сказал я, не считая нужным тратить время на предисловия.
Баронесса быстро вскинула на меня глаза.
– Кого? Человека с насыпи?
– Именно его.
Эта женщина схватывала все с полуслова. Она мгновенно поднялась с места, будто подброшенная пружиной, мягко, но решительно пресекла все попытки своего соседа, Андрея Петровича, сопровождать ее и, взяв меня под руку, вывела в соседнюю комнату. Ряжский проводил нас неодобрительным взглядом.
– Говорите!
И я рассказал ей о трупе, на который наехал Онофриев, затем о ключе, который нашел возле камня, о своей поездке в Глухов, о Стоянове, Леманне, Фриде Келлер... Баронесса слушала меня, крепко сжав губы. Выражения ее лица я не понимал.
– Однако вы скрытный человек, господин Марсильяк, – сухо обронила она, когда я закончил. – Утаили от меня важную улику, самостоятельно вели расследование... Вы знаете, что вам может быть за такое? А?
Я вздернул подбородок.
– Однако и вы, баронесса, тоже о многом умалчивали, признайтесь! Прежде всего о том, что человек с поезда вовсе не был Леманном. Вам ведь сие отлично было известно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.