Энн Грэнджер - На злодеев глаз наметан Страница 34

Тут можно читать бесплатно Энн Грэнджер - На злодеев глаз наметан. Жанр: Детективы и Триллеры / Исторический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энн Грэнджер - На злодеев глаз наметан

Энн Грэнджер - На злодеев глаз наметан краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Грэнджер - На злодеев глаз наметан» бесплатно полную версию:
В доме небогатой домовладелицы среди бела дня зверски убит ее жилец, мистер Тапли, тихий, скромный, безобидный человек. Маленький, тщедушный, всегда в одной и той же поношенной одежде, мистер Тапли был, однако, окружен какой-то тайной. Он обладал хорошими манерами, был прекрасно образован и, несмотря на жалкий внешний вид, явно не нуждался в деньгах. Что же заставило его вести столь странный образ жизни и кому понадобилась его смерть? Инспектор Росс и его умная отважная жена Лиззи полны решимости разгадать тайну мистера Тапли и найти его убийцу…

Энн Грэнджер - На злодеев глаз наметан читать онлайн бесплатно

Энн Грэнджер - На злодеев глаз наметан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Грэнджер

– Мне тоже хочется взглянуть на их дом, – призналась Бесси.

На Брайанстон-сквер было тихо; в хорошую погоду здесь хотелось задержаться. Посередине площади был устроен небольшой тенистый скверик, обнесенный оградой. Сегодня ворота стояли открытыми. Две няни катали по дорожкам своих подопечных в плетеных колясках. Мы с Бесси вошли и сели на скамейку.

– Когда я служила у миссис Парри, мне нравилось жить на Дорсет-сквер, – заметила Бесси и поспешно добавила: – Но у вас с инспектором мне нравится гораздо больше. Я хотела сказать, что на Дорсет-сквер было красиво, как здесь – много зелени посередине.

– Возле вокзала Ватерлоо зелени в самом деле нет, – признала я.

Упоминание о тете Парри заставило меня задуматься. Раз мы оказались рядом с ее домом, не сходить ли к ней снова, если здесь не произойдет ничего интересного? Но я побывала у нее совсем недавно, и меня к ней совсем не тянуло. Она могла решить, что я соскучилась, хотя я в свое время покинула ее дом без всякого сожаления.

– Миссис! – прошипела Бесси, хватая меня за руку.

Замечтавшись, я не заметила, что парадная дверь дома открылась. Оттуда вышли две молодые женщины. Судя по всему, ни одна из них не являлась Марией Тапли. Одна из них была в трауре. Вторая, в простом сером платье, шла с недовольным видом. Они перешли дорогу и направились в сквер, где уже сидели мы.

– Они идут сюда! – зашептала Бесси. – По-вашему, та, что в трауре, – дочь мистера Тапли?

– Да, – ответила я. – Скоро мы все выясним!

Две девушки вошли в сквер и начали неторопливо прогуливаться. Они не разговаривали. Флора, если передо мной в самом деле была Флора, шла чуть впереди своей спутницы, наклонив голову вперед, так что я не видела ее лица под полями шляпки. Горничная шагала за ней, не скрывая своего недовольства. Она несла шаль на тот случай, если ее хозяйке вдруг станет холодно. Я сидела как на иголках, наблюдая за ними. Но вот они прошли почти полный круг и приблизились к нам с Бесси. Тут я встала.

– Простите меня, – обратилась я к девушке в черном. – Вы, случайно, не мисс Флора Тапли?

Девушка смерила меня удивленным взглядом.

– Да, – ответила она и нахмурилась. – Но, боюсь, я не знаю вас…

– Я Элизабет Росс, жена инспектора Росса, который расследует обстоятельства смерти вашего отца. Пожалуйста, примите мои соболезнования. Я была немного знакома с вашим отцом. Он квартировал недалеко от нас. Мы с ним часто виделись на прогулках и здоровались.

– Вы знали моего папу? – Ее лицо осветилось радостью, но она сразу же покосилась на служанку. – Подождите здесь, Бидди, я пройду кружок с миссис Росс.

Мы зашагали по дорожке, оставив двух девушек позади. Обе смотрели нам вслед. У Бесси был взволнованный вид. Вторая девушка, Бидди, откровенно хмурилась. Наверное, подумала я, Мария Тапли приказала ей не оставлять Флору одну. Чего боится тетя Мария?

– Что привело вас сюда, на Брайанстон-сквер? – спросила Флора.

– Одна моя… родственница живет недалеко отсюда, на Дорсет-сквер. Ее зовут миссис Парри. Возможно, вы с ней встречались. Я собиралась ее навестить. – Мой ответ нельзя было назвать неправдой. Я в самом деле собиралась нанести еще один визит тете Парри, хотя потом передумала. Но сообщать об этом Флоре было не обязательно. – Здешний сквер показался мне таким красивым и мирным, что я решила немного посидеть здесь, – продолжала я.

– У нас в самом деле хорошо, – печальным тоном согласилась Флора. – И здешний сквер, наверное, единственное место, куда мне позволяют ходить без присмот ра тети Марии. Даже сейчас она посылает со мной Бидди, желая быть уверенной, что я не наделаю глупостей.

Последние слова девушки показались мне странными. Интересно, какие глупости могла, по мнению миссис Тапли, наделать ее хорошо воспитанная племянница? Я решила рискнуть:

– Насколько я понимаю, вы собираетесь замуж, и тетя вас ревностно охраняет.

– Ах, я не знаю, что будет со свадьбой, – рассеянно ответила Флора. – Возможно, она не состоится. Трудности возникли после того, как умер мой отец. Точнее, в связи с обстоятельствами его смерти. Родителям Джорджа совсем не понравилось, что его убили. Они сразу заметно охладели и ко мне, и к мысли о свадьбе. Мои дядя и тетя – хотя на самом деле они мне не родные, а двоюродные – очень расстроились. Они так обрадовались, когда Джордж сделал мне предложение. Но если Джордж не любит меня настолько, чтобы жениться, несмотря на то, что случилось, то и я сама уже не знаю, хочу ли я выйти за него замуж. Если он меня любит, то не должен во всем подчиняться родителям… Вы со мной согласны?

– Я не знаю ни его, ни его семьи… – осторожно ответила я.

– Джордж очень добрый и никого не любит огорчать. – Флора нетерпеливо всплеснула руками. – То есть он, конечно, не хочет расстраивать меня, но одновременно он не хочет и огорчать своих родителей. Они у него милые, но ужасно чопорные и правильные. Видите ли, в их семье очень важен вопрос о титуле. Конечно, Джордж – младший сын, и титул достанется его старшему брату Эдвину. Но если с Эдвином что-нибудь случится… – Флора помолчала и продолжала: – Хотя это маловероятно. Эдвин такой зануда! Он не лазает по горам и не занимается ничем опасным. Можете себе представить: он изучает мотыльков! По вечерам сидит в саду с фонарем и ловит их сачком. Но, допустим, Эдвин смертельно заболеет, допустим, у него разовьется воспаление легких от того, что он по полночи просиживает в саду… Если он умрет, титул унаследует Джордж. В Джорджа это вбили с младенчества. Поэтому его будущая жена, то есть я, не может быть замешана ни в каком скандале. – Флора раздраженно цокнула языком. – Правда, сам Эдвин, по-моему, совершенно не хочет жениться и производить на свет потомство. Поэтому Джордж волен поступать так, как ему хочется. Но, боюсь, Джордж никогда не станет бороться, если это означает, что ему придется пойти против воли родителей. Когда мы поженимся… если мы поженимся, будет то же самое. Я постепенно это поняла. Всю жизнь я должна была поступать так, как хотели дядя Джонатан и тетя Мария. Выйдя замуж за Джорджа, я вынуждена буду поступать так, как хотят его родители. По-моему, это очень скучно. Как вы думаете, миссис Росс, почему никто не спросит меня, чего хочу я?

Бедный Джордж, подумала я. Чуть ли не с самого рождения ему внушали, что его роль – дублер брата. Его тоже никто не спрашивал о том, чего хочет он сам. Интересно, почему Эдвин, наследник титула, не женился первым – хотя бы не обручился? Может быть, Эдвин тоже тайно надеется на Джорджа? Может быть, думает, что младший брат освободит его от бремени? Впрочем, одно казалось ясным. Пусть ее будущий брак и под угрозой, сердце Флоры едва ли разбито. Мне даже показалось, что она с облегчением рассказывала мне о своей расстроенной помолвке.

Мы сделали почти полный круг по маленькому скверу и приближались к скамейке, на которой сидели и болтали Бесси и Бидди. Обе встали при нашем приближении. Флора подала им знак, чтобы они снова сели, и мы пошли на второй круг. Бидди колебалась, но Бесси тут же заговорила, вынудив свою собеседницу отвернуться от нас. Я знала, что могу положиться на Бесси. Она займет внимание Бидди настолько, насколько это потребуется.

– Мне показалось, инспектор Росс не сомневается в том, что схватит злодея, который убил папу, – призналась Флора. – Как по-вашему, у него получится?

– Он сделает все, что от него зависит, – заверила ее я.

– Он говорил мне то же самое. Но я боюсь, что ничего у него не выйдет. Бедный папа! Жаль, что я не виделась с ним чаще.

Холодок пробежал у меня по спине.

– Вы имеете в виду – в детстве? – осторожно спросила я.

– Ну да, конечно, и в детстве тоже. Но сейчас я имею в виду те наши встречи в Лондоне после его возвращения… Правда, времени было так мало! – Она сдавленно всхлипнула и высморкалась в платок. – Бидди смотрит? Надеюсь, что нет. Она обо всем докладывает тете Марии.

Ее слова так потрясли меня, что я замерла на месте и прошептала:

– Так вы знали, что ваш отец вернулся в Англию?

Флора густо покраснела и показалась мне гораздо моложе своих девятнадцати лет.

– Вы ведь никому не расскажете?

Я не стала кривить душой:

– Возможно, мне придется передать ваши слова Бену – то есть инспектору Россу. Но он очень тактичен, мисс Тапли. Как вы узнали, что ваш отец в Лондоне… и когда?

– Ах, совсем недавно, всего за пару недель до того, как… его убили. Я знала, что дядя Джонатан написал папе во Францию, чтобы получить его согласие на мой брак с Джорджем. Но все его письма вернулись без ответа. Тогда дядя Джонатан обратился к папиным поверенным в Харрогите, которые вели его дела. Ему сообщили, что папа вернулся в Англию, но своего адреса не оставил. Дядя Джонатан и тетя Мария ужасно перепугались. Но после того, как папа с нами не связался, они решили, что он, скорее всего, снова уехал во Францию. И все же я надеялась, что когда-нибудь папа приедет повидать меня. Так и вышло. Я пошла в библиотеку. Пожалуй, библиотека – единственное место, куда тетя Мария отпускает меня одну, правда, сейчас она даже туда не позволяет мне ходить. Так вот, в тот день я была в библиотеке, когда ко мне подошел какой-то джентльмен и позвал меня по имени. Вопросительно, вот так: «Флора?» Он был немолод, и голос у него звучал немного испуганно. Он был бедно одет. Но в библиотеку часто приходят такие вот бедно одетые пожилые джентльмены, особенно в холодную погоду. Но он знал мое имя. Я обернулась и увидела, что это мой отец. Я сразу узнала его, хотя со времени нашей последней встречи прошло очень много времени!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.